p 



UNIVERSITY OF 

ILLINOIS LIBRARY 

AT USBANA-CHAMPAIGN 



UNIVERSITY LIBRARY 

UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN 

The person charging this material is responsible for its 

renewal or return to the library on or before the due 

date. The minimum fee for a lost item is $125.00, 

$300.00 for bound journals. 

Theft mutilation, and underlining of books are reasons 

for disciplinary action and may result in dismissal froni 

the University. Please note: self-stick notes may result 

in torn pages and lift some inks. 

Renew via the Telephone Center at 217-333-8400, 

846-262-1510 (toll-free) orcirclib@uiuc.edu. 

Renew online by choosing the My Account option at: 

http://www.library.uiuc.edu/catalog/ 




410 ^ 

St92 

20:1 SPR 1990 COPY 2 



1)20, No. 1 
Spring 1990 




THE CONTRIBUTION OF AFRICAN LINGUISTICS 



TO LINGUISTIC tH£ORY, VOL 2 



Preface 

Introduction 

Part I: Plenary Address^ 

EYAMBAG. BOKAMBA: AfricarOangua^s and sc^Iinguistic theories 3 

JOAN BRESNAN: African languagestend syi^tic theories 35 

JOHN GOLDSMITH: Phonological theo^ and African language 

phonology v>> 49 

SalikOKO MUFWENE: African languag^, African linguistics, and 

linguistic theory: A commentary on the plenary session papers 63 

Part II: Phonology 

Ellen BROSELOW & Alice NIYONDAGARA: Feature geometry of 

Kirundi palatalization 71 

G. N. CLEMENTS & REMl SONAIYA: Underiying feature 

representation in Yoruba 89 

Omar K A: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 105 

MANUELA NOSKE: Vowel Harmony in Turkana 1 23 

METERWA A. OURSO & CHARLES H. ULRICH: Sonorant- 

strengthening in Lama 135 

Part III: Tonology 

CHARLES KISSEBERTH & SHEILA MMUSI: The tonology of the 

object prefix in Setswana 151 

NGESSIMO MUTAKA: The tone bearing unit in Kinande 163 

Part IV: Sociolinguistics & History of Linguistics 

ANDRE MWAMBA KapanGA: Language variation and language 

attitudes: A case study from Shaba Swahili 175 

Margaret Wade-LEWIS: The contribution of Lorenzo Dow 

Turner to African linguistics 1 89 



/ 

Department of Linguistics 
University of Illinois 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 



PUBLICATION OF THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS 

COLLEGE OF LIBERAL ARTS AND SCIENCES 

UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN 



EDITOR: Hans Henrich Hock; REVIEW EDITOR: James H. Yoon 

EDITORIAL BOARD: Eyamba G. Bokamba, Chin-chuan Cheng, Jennifer S. 
Cole, Georgia M. Green, Hans Henrich Hock, Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, 
Chin-W. Kim, Charles W. Kisseberth, Howard Maclay, Jerry L. Morgan, 
Rajeshwari Pandharipande, James H. Yoon, and Ladislav Zgusta. 

AIM: SLS is intended as a forum for the presentation of the latest original 
research by the faculty and especially students of the Department of Linguistics, 
University of Illinois, Urbana-Champaign. Invited papers by scholars not as- 
sociated with the University of Illinois will also be included. 

SPECIAL ISSUES: Since its inception SLS has devoted one issue each year to 
restricted, specialized topics. A complete list of such special issues is given on the 
back cover. 

BOOKS FOR REVIEW: Review copies of books may be sent to the Editor, 
Studies in the Linguistic Sciences, Department of Linguistics, University of 
Illinois, 4088 Foreign Languages Building, 707 S. Mathews, Urbana, Illinois 
61801. 

SUBSCRIPTION: Normally, there are two issues per year. Requests for sub- 
scriptions should be addressed to SLS Subscriptions, Department of Linguistics, 
University of Illinois, 4088 Foreign Languages Building, 707 South Mathews, 
Urbana, Illinois 61801. 

UPCOMING ISSUES: Vol. 22:2: Twenty-five years of Linguistic Research at 
the University of Illinois at Urbana-Champaign (Post-graduate research by 
Doctoral and Master's degree students in the Department of Linguistics). Editors: 
Braj B. Kachru and Frances Vavrus; Vol. 23:1: Papers in General Linguistics. 



Price: $7.50 (per issue) 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 

The Contribution of African Linguistics 
TO Linguistic Theory 

Proceedings of the 20th Annual Conference on African Linguistics 
VOL. H 




EDITOR 
Eyamba G. Bokamba 

ASSOCIATE EDITORS 

Amy C. Cheatham 

Dorothy E. Evans 

Rick Treece 



VOLUME 20, NUMBER 1 
SPRING 1990 



department of linguistics, university of ILLINOIS 
URBANA, ILLINOIS 61801 



CONTENTS 

Preface v 

Introduction vii 
Part I: Plenary Addresses 

EyambaG. Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 3 

Joan Bresnan: African languages and syntactic theories 35 

John Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 49 

Salikoko Mufwene: African languages, African linguistics, and linguistic 

theory: A commentary on the plenary session papers 63 

Part II: Phonology 

Ellen Broselow & Alice Niyondagara: Feature geometry of Kirundi 

palatalization 71 

G. N. Clements & Remi Sonaiya: Underlying feature representation 

in Yoruba 89 

Omar Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 105 

Manuela Noske: Vowel Harmony in Turkana 1 23 

fvlETERWA A. OURSO & CHARLES H. Ulrich: Sonorant-strengthening 

in Lama 135 

Part ill: Tonology 

Charles Kisseberth & Sheila Mmusi: The tonology of the object prefix 

in Setswana 151 

Ngessimo Mutaka: The tone bearing unit in Kinande 163 

Part IV: Sociolinguistlcs & History of Linguistics 

Andre Mwamba Kapanga: Language variation and language attitudes: 

A case study from Shaba Swahili 1 75 

Margaret Wade-Lewis: The contribution of Lorenzo Dow Turner to 

African linguistics 189 



PREFACE 



This issue of SLS contains the second set of the papers selected from the 
20th Annual Conference on African Linguistics held at the University of Illinois, 
Urbana-Champaign, April 19-22, 1989. A number of factors, including delays in 
the vetting of the papers, editorial work, and overwhelming new administrative 
responsibilities for me account for this belated publication. I deeply regret this 
development and extend my sincere apologies to the authors and the SLS 
subscribers who have had to wait for so many years to see this issue in print. 
Your patience is very much appreciated, and I hope the appearence of this fine 
set of papers will merit it. 

As in the previous issue (SLS 19:2), the papers included in this issue were 
vetted by at least two faculty members selected from a number of universities in 
the U.S. Their comments were initially reviewed by the editors and 
subsequently forwarded anonymously to the authors of the papers concerned 
for action. We relied heavily on the opinions of these reviewers in accepting or 
rejecting any of the papers submitted for consideration. The revised 
contributions were subsequently reviewed by the editor for consistency and 
final editorial changes wherever this was necessary. Overall, our aim has been 
to produce a volume that is representative of current research in African 
languages that is informed by various contemporary theories. 

We are most grateful to the following scholars for reviewing the papers in 
this issue: A. Adun, E. G. Bokamba, J. Bresnan, C. C. Cheng, G. N. Clements, J. 
Cole, C. E. DeBose, D. Evans, M. Goodman, H. H. Hock, J. I. Hualde, B. B. 
Kachru, J. Karneva, M. Kenstowicz, C. W. Kim, W. Leben, S. S. Mufwene, D. 
Odden, and C. H. Ulrich. 

Several academic units at this University and elsewhere co-sponsored the 
20th ACAL from which the papers included here were selected. We take this 
opportunity to express our gratitude to these units for their financial and material 
support: African Studies Center (Michigan State University, East Lansing), the 
Center for African Studies (University of Illinois at Urbana-Champaign), the 
Department of Linguistics (UIUC), the Miller Endowment Fund (Center for 
Advanced Study, UIUC), the College of Liberal Arts and Sciences (UIUC), the 
Office of the Vice-Chancellor for Academic Affairs (UIUC), the African Student 
Organization (UIUC), and the Africa-Related Women Association (UIUC). 

Work on this issue has been done in stages by different individuals since 
the conclusion of the conference. As the proceedings' editor, I am indebted to 
Dr. Dorothy E. Evans and Dr. Rick E. Treece for their various contributions in the 
preparation of the manuscripts, and to Ms. Cathy Huffman and Eileen Sutton 
(secretaries. Department of Linguistics) for reword processing three of the 
papers included here. I owe a greater debt of gratitude to Ms. Amy C. 
Cheatham, an MA candidate in linguistics and graduate assistant for SLS 
(UIUC) for the final reformating and proof-reading of the entire manuscript; 
without her meticulous rereading of the papers and hard work beyond the call of 



vi Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

duty, many of the contributions in this issue would have appeared with 
unexplained gaps and errors of various sorts. 

Once again, I take full responsibility for the long delay in the publication of 
this issue. The associate editors and I hope that you will find these studies as 
informative and stimulating as those in the first issue. 

Urbana, Illinois Eyamba G. Bokamba 

June 1993 Editor 



INTRODUCTION 



Eyamba G. Bokamba 
University of Illinois at Urbana-Champaign 



This issue of SLS contains the second set of papers which comprise the 
second volume of what we have titled "The Contribution of African Linguistics to 
Linguistic Theory." Salikoko S. Mufwene (The University of Chicago), in his 
commentary on the plenary session papers (pp. 63-70), raises the question of 
what actually constitutes this contribution. Is it, he asked, the contribution of 
African language data to the analysis of standard problems in linguistics, or is it 
the presentation of abnormal problems and the postulation of new theories for 
their analysis? 

The answer that emerges from the thirteen papers included in this volume 
is that the contribution is both data-based and theoretically oriented. This point 
is made first and forcefully in the plenary session papers by Bokamba (pp. 3- 
34), Bresnan (pp. 35-48), and Goldsmith (pp. 49-62). Bokamba's paper offers 
three types of discussions: First, it summarizes several areas of sociolinguistics 
and indicates the contribution of African linguistic data in extending the 
application of "standard" analyses to accommodate such facts. Second, it points 
out, wherever relevant, the contributions that Africanist linguists have made 
theoretically in forcing a redirection of certain analytical views/approaches as a 
result of African data — the unusual problem. And third, the paper points out the 
deficiencies in African sociolinguistic research and suggests a research agenda 
in sociolinguistics, arguing that Africanist linguists are best placed to pursue 
various issues related to language in its social context than many other area- 
scholars. 

Bresnan's study also takes a topical approach, focusing on four syntactic 
phenomena that represent both the common and uncommon type of problems: 
(1) logophoricity (uncommon), (2) topic, pronoun, and agreement (common), (3) 
hierarchies and argument asymmetries (less common), and (4) syntax of verbs 
(common). In discussing each of these Bresnan provides a critique of the 
Chomskyan syntactic theory in handling or not dealing at all with these 
phenomena, and points out the extent to which African data have forced 
theoretical syntacticians to incorporate them in their analyses. The work of Alec 
Marantz (1984), Hilda Koopman (1984), Mark C. Baker (1988), Bresnan's own 
research and that of her colleagues (e.g., Sam Mchombo, Lioba Moshi, Alex 
Alsina, Jonni Kanerva) on Bantu languages in the development of LFG (Lexical 
Functional Grammar) in the past several years (cf. 1986, 1987, 1988, 1989, 
1990) constitute eloquent examples of both data-driven changes and theory 
formulation based on African languages. She observes that while the impact of 
these changes have not been as profound as those in phonology, they have 
nonetheless impacted significantly syntactic theory and will continue to do so in 
the forseeable future. 



viii Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

John Goldsmith's paper approaches the question of African linguistics 
from a "continuity" perspective. He states that "no historian of modern linguistics 
can understand the continuities In our field without tracing them through fields 
such as African linguistics, for that is where the important ideas of our times live, 
prosper, and remain fertile, often despite the Balkanizing effects of linguistic 
theory" (p. 50). Goldsmith focusses on prosodic phonology and traces 
developments In this area from Firthian phonology to contemporary 
autosegmental and metrical theory to show the direct and indirect contribution 
of African linguistics to this evolution. He suggests that if one views African 
language data and Africanist-originating theories as contributing ultimately to a 
better understanding of language structure in general, then the dichotomy 
between "descriptive" and "analytical" research becomes meaningless in the 
assessment of area-specific contribution to linguistic theory. 

The remaining nine papers by E. Broselow and A. Niyondagara (pp. 71- 
88), G. N. Clements and R. Sonaiya (pp. 89-104), O. Ka (pp. 105-22), M. Noske 
(pp. 123-34), M. Ourso and C. Ulrich (pp. 135-50), C. Kisseberth and S. Mmusi 
(pp. 151-62), N. Mutaka (pp. 163-73), A. Kapanga (pp. 175-88), and M. Wade- 
Lewis (189-204) offer specific substantiations of the analysis of African 
language data which accommodate current theories, supplement or extend 
them, and in some cases critique and offer alternative analyses (to) them. Taken 
together, these studies present a microcosmic view of the continuing evolution 
of African linguistics and its impact on general linguistic theory. 

Mufwene (pp. 63-70) observes that the best measure of the impact of a 
particular field is the extent to which theories/approaches that it has originated 
or influenced are published as textbooks — the standard bearers and agents of 
received wisdom in academia. It is gratifying to point out in this regard that 
African linguistics has indeed reached this stage in its development: Since the 
writing and submission of the papers assembled in this volume, the publication 
of African languages-based and/or strongly influenced textbooks has increased 
tremendously. In addition to Marantz (1984) and Baker (1988) mentioned 
earlier, and J. Bendor-Samuel and R. Hartell, eds. (1989), The Niger-Congo 
Languages: A Classification and Description of Africa's Largest Language 
Fam/Vy (Lanham: University Press of America), recent publications include: John 
Goldsmith (1990), Autosegmental and Metrical Ptionology (Oxford: Basil 
Blackwell); George Poulos (1990), A Linguistic Analysis of Venda (Pretoria: Via 
Afrika); Ayo Bamgbose (1991), Language and ttie Nation [in Africa] (Edinburgh: 
Edinburgh University Press); Jenny Cheshire, ed. (1991), English Around the 
World: Sociolinguistic Perspectives (Cambridge: Cambridge University Press); 
Carol Myers-Scotton (1993), Social Motivations for Codeswitching: Evidence 
from Africa (Oxford: Oxford University Press); Carol Myers-Scotton (1993), 
Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching (Oxford: Oxford 
University Press; D. Nurse and T. Hinnebusch (1993), Swahili and Sabaki: A 
Linguistic History (Berkeley: University of California Press); Louis-Jean Calvet 
(1992), Les Langues des Marches en Afrique (Paris: Didier Erudition); Sam 
Mchombo, ed. (In Press), Studies in Bantu Syntax and Linguistic Theory 
(Stanford University: CSLI); and Salikoko S. Mufwene and Lioba Moshi, eds.(ln 
Press), Topics in African Linguistics (Philadelphia: The John Benjamins 



Introduction i x 

Publishers). As in the past, a number of anthologies containing substantial 
African linguistic contributions have been published since 1989, and both of 
these trends will likely continue. It is hoped that the studies in this volume will be 
a small contribution to this burgeoning literature in African linguistics. 



I 

Plenary Addresses 



Eyamba G. Bokamba 

African languages and scx;iolinguistic theory 

JOAN BRESNAN 

African languages and syntactic theories 

JOHN Goldsmith 

Phonological theory and African language phonology 

Salikoko Mufwene 

African languages, African linguistics, and linguistic theory (commentary) 



studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



AFRICAN LANGUAGES AND SOCIOLINGUISTIC THEORIES 



Eyamba G. Bokamba 
University of Illinois at Urbana-Champaign 



1. Introduction 

Until the 1970s sociolinguistic research on African languages dealt mainly 
with language planning and a restricted range of language contact phenomena, 
with particular emphasis on pidgins and Creoles. The few studies undertaken on 
language variation during the two preceding decades, for instance, focused 
largely on English in West Africa (cf. Spencer 1971, Sebeok 1971). Since the 
mid-1970s, however, the scope of sociolinguistic research has expanded to 
include language variation in African languages, language spread/diffusion, 
and code-switching. In this paper I will attempt to provide an overview of this 
research, with particular attention to language spread, language policy and 
planning, language variation, and code-switching, ^ as a way to ascertain the 
nature of and extent to which African languages have influenced developments 
in sociolinguistics. The examination of the contribution of African linguistics to 
the sociolinguistic theories associated with the above-mentioned areas will 
involve an assessment of the adequacy of such approaches in the study of 
African languages and by implication those of other multilingual societies. 

The task of providing an overview of the contribution of African linguistics 
to linguistic theory is a difficult and challenging one for any specialist; and this is 
particularly true in regard to the assessment of the contribution of African 
languages to sociolinguistic theories. There are three principal difficulties in this 
type of study. First, unlike phonology, semantics, and syntax, the field of 
sociolinguistics is very broad with ill-defined boundaries between subfields. 
While it is generally agreed that sociolinguistics is the scientific study of 
language in relation to society (Fishman 1969, Hymes 1974, Hudson 1980, 
Wardhaugh 1986), what this relation encompasses remains the subject of 
considerable debate. The problem is amply illustrated in the views expressed 
by five distinguished sociolinguistic scholars, viz., Hymes, Trudgill, Hudson, 
Wardhaugh, and Fasold. 

Hymes, in a paper delivered at the 1972 Georgetown University Round 
Table conference on languages and linguistics, acknowledges that: 

The term 'sociolinguistics' means many things to many people, and 
of course no one has a patent on its definition. Indeed not everyone 
whose work is called sociolinguistic is ready to accept the label, and 



4 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

those who do not use the term include and emphasize different 
things (Hymes 1974:195). 

Hymes (1974) views the scope of sociolinguistics as consisting of three 
major concerns: (1) "the social as well as the linguistics;" (2) the "socially 
realistic linguistics;" and (3) "socially constituted linguistics." The social and 
linguistic perspective deals with social problems involving language and its 
use; this is what Fishman (1969) refers to as the "sociology of language" which 
he characterizes as an area of inquiry that "focuses upon the entire gamut of 
topics related to the social organization of language behavior, including not 
only language usage per se but also language attitudes, overt behavior toward 
language and toward language users" (Fishman 1972:45). 

The second concern, viz. socially realistic linguistics, focuses on the 
interplay of linguistic structure and social factors or variables; it addresses itself 
to questions of the extent to which linguistic structure reflects and can be 
explained by societal factors. This concern is termed "descriptive 
sociolinguistics" by Fishman (1969) and is acknowledged by him and others (cf. 
Labov 1972, Trudgill 1983) to be the main focus of sociolinguistics. The third 
and final topic, "socially (re-)constituted linguistics," according to Hymes 
(1974:196-97), "is concerned with social as well as referential meaning, and 
with language as part of communicative conduct and social action." This area 
has evolved in recent times into an independent subfield of linguistics known as 
ethnography of communication as exemplified in recent publications by 
Gumperz and Hymes (1972), Gumperz (1982), and Saville-Troike (1982). 

Hymes' (1974) view of sociolinguistics is echoed by Trudgill (1983:1) who 
states that "It has become apparent that [sociolinguistics] is a term which means 
many different things to many people." In particular, the term "appears to have 
different implications in Britain and North America than those it has in Europe." 
Trudgill attributes this multiplicity of interpretations and the confusion they 
engender to "the fact that different scholars draw the line" between language 
and society, on the one hand, and sociolinguistics, on the other, "in different 
places." He observes that: 

while everybody would agree that sociolinguistics has something \o 
do with language in society, it is equally clearly not concerned with 
everything that could be considered under the heading of 'language 
and society'. (Trudgill 1983:1) 

According to Trudgill (1983:2-4) this delimitation of the field is motivated by 
the various objectives envisaged by scholars. These objectives fall into three 
groups: (1) "purely linguistic " objectives; (2) partly linguistic and partly social; 
and (3) sociological. The first set of objectives is exemplified in the work of 
scholars such as Labov who seeks to secularize linguistics; the second by the 
bulk of scholars who engage in the descriptive study of language in its social 
context with particular reference to phenomena such as language variation, 
code-switching, pidgins and Creoles, language planning, and other aspects of 
bi- and multi-lingualism (cf. e.g., B. Kachru 1982, 1983, 1986; Ferguson 1968, 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 5 

Trudgill 1983a&b. Mufwene 1979, 1988, 1989; Romaine 1982, 1986, 1988). 
The third category of objectives is addressed by individuals concerned with the 
sociology and/or functions of language in society. The v^^ork of Fishman and 
Hymes, among others, appear to be characteristic of this group. 

In contrast to these two views (viz. Hymes and Trudgill), Hudson (1980) 
considers sociolinguistics as that field of linguistics which deals with all aspects 
of language excluded by autonomous syntax, phonology, and historical 
linguistics. This perspective is shared by Wardhaugh (1988) and Fasold (1984, 
1990), among others, who include in their respective studies of sociolinguistics 
topics such as dialectology, language variation and change, multilingualism, 
pidgin and Creole languages, pragmatics, ethnography of communication, 
language and sex, code-switching, and language planning. 

In spite of the recognition of this multiplicity of subfields which are 
generally assumed to constitute the domain of sociolinguistic research, many 
sociolinguists continue to view the field as one that is amenable to a simple 
definition and therefore capable of offering a unified theoretical model. Fasold's 
statement in this regard is illustrative of both the dilemma faced and frustration 
experienced by many theoretically-inclined sociolinguists. After arguing for the 
need to treat different topics of sociolinguistics separately, Fasold (1990:viii) 
points out and laments that, 

Although it might make some sense to equate 'inguistic proper' with 
'sociolinguistics, '2 no unified theory of sociolinguistics will be found 
here. Instead, I present sociolinguistics as a series of topics with 
some connections between them, as was done in the companion 
book [The Sociolinguistics of Society]. The reason for this is that I am 
not able to detect an overall theory, even of the portion of 
sociolinguistics that is addressed here. 

That there is no unified theory of sociolinguistics is not at all surprising in 
view of the facts pointed out above: the field encompasses many topics and 
subfields which often entail different research methods and theories, as Trudgill 
(1983) correctly observes. It is therefore unreasonable to expect such a macro- 
field to evolve a unified theory. Further, the conclusion that there is no unified 
theory in sociolinguistics cannot be construed to imply that there are no theories 
for the constituent subfields; on the contrary, theories abound in most of these 
subfields, as will be seen later for the ones selected for this study. Thus, instead 
of a single theory, I will assume in this paper that there are several theories of 
sociolinguistics. 

The second major difficulty in providing an overview of African 
sociolinguistics is a derivative of the first: the vastness of the field makes it 
impossible to adequately cover all the subfields. The best that one can do is to 
highlight a few salient research developments that illustrate the contribution 
made by African linguistics. The third and final difficulty is that mainstream or 
descriptive sociolinguistics (viz., language variation, including code- 
switching/code-mixing and creolistics) has generally assumed knowledge of 



6 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

syntax and phonology, and thereby the various theories that have developed in 
these fields. In other words, descriptive sociolinguistics is to syntax and 
phonology as physics is to applied physics. To adequately review 
developments in the applied aspect of the field one must be not only conversant 
with the basic theories, but also the ways in which they are applied in the 
derived or associated fields and the methodologies utilized in conducting the 
research in question. Thus in making the assessments of the research in the 
subfields under consideration here I have had to remain attentive to the 
theoretical frameworks under which such research was written. 

In summary, I view sociolinguistics as a rigorous and macro-field of inquiry 
within linguistics. The kinds of phenomena that it addresses and attempts to 
explicate can be seen as representing a continuum that ranges from purely 
linguistics at the top end to sociological concerns at the bottom end. As one 
moves from one end of the continuum to the other, the extent to which linguistic 
theories apply decline accordingly. Hence research resulting from the bottom 
end of this continuum cannot be assessed in purely linguistic evaluation 
measures but in terms of a combination of measurements. For instance, the 
study of language policy and planning cannot, in my view, be characterized as 
Involving theoretical constructs as for example in phonology, semantics, syntax, 
and historical linguistics, but instead in terms of "approaches"; whereas the 
study of different aspects of language variation can be measured in terms of 
theoretical frameworks. 

2. Sociolinguistic theories and African languages 

Judging from Clement's (1989:23-28) survey of doctoral theses submitted 
in American universities from 1933 to 1987, the sociolinguistic study of African 
languages represents the third most important area of research in African 
linguistics after syntax (which has 80 theses, including grammar), 3 phonology 
(44), and sociolinguistics (41, including dialectology, discourse analysis, and 
pragmatics). If one were to conduct a cursory survey of the non-doctoral 
dissertation literature (viz., M.A. theses and article-length studies) throughout 
African, European, and North American institutions and journals, however, it is 
very likely that sociolinguistics would emerge as the most studied aspect of 
African linguistics in terms of volume of studies. 

African sociolinguistics has focused mainly on five major areas: (1) 
language spread, (2) language policy and language planning, (3) language 
variation, (4) code-switching and code-mixing, and (5) pidgin and Creole 
languages. Very little has been done on bilingualism, discourse analysis, 
ethnography of communication, and language shift and maintenance for which 
African languages offer excellent and extremely rich data. As indicated in the 
first footnote, this study excludes a review of the research on topic five (5); 
individuals interested in this area are referred to the excellent work of Hancock 
(1971, 1979, 1986); Mufwene (1988, 1989); and Samarin (1960, 1962, 1984, 
1985, 1986, 1989). The discussion in this section addresses itself to the first 
four topics by summarizing the results of these studies and offering a 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 7 

preliminary assessment of their contribution to the general sociolinguistic 
research. Consider, first, the case of language spread. 

2.1 Language spread 

Sociolinguistics research on language spread in general addresses itself 
to the question of the expansion of certain languages over geographical and 
population areas by examining the psychological, social, and linguistic 
phenomena that account for such an expansion. In an interesting article that 
introduces the first collection of in-depth study of language diffusion from a 
cross-linguistic perspective. Cooper (1982:6) defines language spread as 

an increase, over time, in the proportion of a communicative network 
that adopts a given language or language variety for a given 
communicative function. 

Cooper (1982:5-36) suggests, and the other contributors in the volume 
concur, that the study of language spread can best be approached by 
examining three broad questions: "(1) what is spreading, (2) the notion of 
spread as a time-dependent phenomenon, and (3) the medium through which 
language spread occurs" (p. 6). More specifically, research on language spread 
seeks to provide answers to a set of fundamental questions that include the 
following: 

[4] What are the psychological, social, and linguistic phenomena 
which, in interaction, account for language spread? [5] Do languages 
spread in the same way as a single item of vocabulary, 
pronunciation, or grammar? [6] Do languages spread according to 
the same laws as innovations more generally? [7] What variables 
entering into what equations can predict the rate and extent of 
spread of a given language among a given group of speakers? (cf. 
Cooper 1982:5) 

In answer to the first four questions (i.e., (1) - (4)), it has been determined 
in the general literature that language spread involves the diffusion of two or 
more varieties of a given language over specific communities of individuals who 
are willing and capable of learning that language as an additional medium of 
communication for perceived socioeconomic benefits (cf. Brosnahan 1963, 
Tabouret-Keller 1968, Fishman, Cooper & Conrad 1977, Kachru 1978, 1983, 
Kahane & Kahane 1979, Scotton 1982, and Cooper 1982). The acquisition of 
the language concerned as a second, third or nth language occurs gradually 
over a period of time, and is said to be facilitated by five major agents: (1) 
military conquest, (2) colonization, (3) religion, (4) trade, and (5) education. 
Writing systems, music, and intermarriage have also been mentioned 
sporadically as two of the minor agents of language spread (cf. Cooper, 1982b, 
Bokamba 1984c). 

It has been further determined in regard to questions (5) and (6) that 
language spread, as defined above, differs significantly from the diffusion of 



8 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

innovations in pronunciation, vocabulary, and grammar; the two processes are 
therefore not analogous although some of the social variables are arguably 
similar (Cooper 1982b). Language spread typically occurs across speech 
communities via specifically targetted population groups through the five agents 
of spread mentioned above; whereas the spread of innovations takes place 
through individual speakers under naturalistic, rather than forced or planned, 
language contact situations. Question (7), however, has not been directly 
addressed in the general literature, but Section's (1971, 1972) studies, as will 
be seen shortly, attempt to deal with it on the basis of African languages. 

Sociolinguistic research on language spread In Africa has focused mainly 
on the expansion of lingua francas either in certain regions (e.g., northern, 
western, central, and eastern Africa) or countries (Central African Republic, 
Ethiopia, Kenya, Sudan, Tanzania, Uganda, Zaire, Zambia). Except for a few 
studies (e.g., Hulstaert 1946; Samarin 1962, 1984/1985, 1986, 1989; 
Greenberg 1965; Tabouret-Keller 1968; Whiteley 1969; Heine 1970; Scotton 
1971, 1972; Cooper 1978; Calvet 1982; Fabian 1986), the bulk of this research 
has commonly been undertaken in the context of the general question of 
language planning vis-a-vis education. This orientation, as will be seen later, 
accounts in part for the lack of discussion of the structural properties of the 
spreading language. 

As in the general sociolinguistic literature, research on language spread in 
the African context has sought to address the same questions identified in 
paragraph one above. Over-all, the findings of these studies confirm those 
encountered in non-African languages. For instance, Hulstaert (1946) and 
Samarin (1962, 1984/85, 1986, 1989) in their studies of the spread of lingua 
francas such as Lingala, Sango, Kikongo/Kituba, Swahili, etc., in Central Africa 
(viz. Zaire, Congo, and Central African Republic) found the same agents of 
spread to be operative. The same conclusion is reached by several other 
scholars, including Greenberg (1965) in his study of the effect of urbanism and 
migration on language diffusion in West Africa, Tabouret-Keller (1968) in his 
comparative analysis of the sociological factors that contribute to language 
maintenance and shift in Africa and Europe, Whiteley (1969) and Mazrui & 
Zirimi (1978) in their study of the spread of Swahili in Eastern Africa. While most 
of the other studies seem to suggest that military conquest, colonization, and 
commerce played an equal role in the spread of African lingua francas, Cooper 
(1978) shows that the primary impetus for the spread of Amharic in Ethiopia was 
due initially to military and political domination of the non-Amharas by Emperor 
Haile Selasie and his predecessor. Commerce and education subsequently 
strengthened further the process and consolidated the gains made during the 
initial phases. In the case of the spread of Mandingo in West Africa, Calvet 
(1982) demonstrates that military conquest and commerce played a primary 
role in the diffusion process. 

In the most comprehensive study on this topic in the African context, Heine 
(1970) documents forty different African lingua francas throughout the continent, 
groups them by region, and discusses their spread in the respective regions 
(pp. 46-125). Heine addresses here essentially the same major questions that 



I 



Bokamba: Al'rican languages and sociolinguistic theories 9 

Cooper (1982) and his colleagues were still concerned with about fourteen 
years later. In regard to the sociology of the spread of a lingua franca, he 
confirms Brosnahan's (1963a) and Greenberg's (1965) findings regarding the 
prototypical agents of spread of languages of wider communication and lingua 
francas and the socioeconomic conditions under which the phenomenon 
arises. Heine (1970:36) points out that the extent to which each of these factors 
were influential in each of the forty lingua francas varied according to historical 
and geographical factors. For instance, citing Westermann (1940), he states that 
religion (i.e., Islam in this case) was very influential in the expansion of Arabic, 
Hausa, Mandingo, and Swahili. This conclusion has been corroborated by 
other Africanist scholars with respect to Arabic (cf. Greenberg 1965), Mandingo 
(Calvet 1982), Swahili (Whiteley 1969, Mazrui & Zirimu 1978). A further 
conclusion that Heine draws regarding the medium through which a lingua 
franca , and by extension any language of wider communication, spreads in 
Africa is that men are more involved than women in serving as agents of the 
diffusion. He attributes this difference to the greater mobility that men have in 
accessing education, employment as well as in undertaking long distance 
trading (Heine 1970:29-30). 

In addressing the structural and socio-psychological characteristics of 
language spread, Heine (1970) suggests with respect to the former that most 
lingua francas, like other languages of wider communication, develop at least 
two forms: a "basis form" and a "lingua franca form" (p. 25ff). The basis form is 
that variety spoken by the native speakers, whereas the lingua franca form is 
that which is used by those who speak the lingua franca in question as a 
second or additional language. The lingua franca form, according to Heine 
(1970), characteristically undergoes and exhibits "simplification" via 
"pidginization" of the grammar due to the influence of the speakers of other 
languages. Throughout the study Heine (1970) shows that the socio- 
psychological determinants of lingua franca spread are similar: Diffusion and 
infusion occur much more rapidly and spontaneously in the direction of related 
languages and among speakers of related languages who perceive benefits 
(social, economic, educational) for learning an additional language than in 
cases where these conditions do not obtain (pp. 34-35 ff). The spread of a 
lingua franca is often impeded or inhibited altogether if the languages spoken in 
the region or community concerned are unrelated to it and/or there is a 
competing lingua franca (see also Greenberg 1965). 

If, as it seems to be generally agreed, infusion precedes diffusion, then the 
choice of which lingua franca to learn among competing ones must be guided 
at least by some discernable sociolinguistic criteria or variables. An 
identification of these criterial variables would permit us to answer question (7) 
in the statement cited above from Cooper (1982): "What variables entering into 
what equations predict the rate and extent of spread of a given language 
among a given group of speakers?" 

Scotton (1971, 1972) addresses this question from the perspective of code 
selection in a multilingual setting where three lingua francas, viz., English, 
Luganda, and Swahili, compete as languages of wider communication in an 



1 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

African capital city: Kampala (Uganda, East Africa). In carrying out this study 
among a stratified and random sample of two hundred and twenty-three (223) 
heads of households, Scotton had established that 97% of the respondents 
claimed to speak Swahili to a certain extent versus 76% for English and 75% for 
Luganda (pp. 113-16). The remainder of the interviewees spoke no Swahili 
(viz., 3%), English (24%), and Luganda (25%). What this meant, Scotton 
observed, is that 24-25% of the time that a conversation was initiated in English 
and Luganda it met with "incomprehension", whereas this was not the case with 
Swahili which appeared to be the ideal lingua franca that "presume[d] nothing" 
about the interlocutor's socioeconomic background (p. 116). Initiating a 
conversation in English or Luganda had socioeconomic connotations. 

To investigate code-selection in this sociollnguistic context, Scotton 
(1971:122) made two major conceptual assumptions: 

(1) that supra-individual norms arise in the group situation and 
influence the individual to act in ways he might not choose for 
himself, and (2) that social interaction is a balancing of rewards and 
costs by each individual so that he achieves the highest rewards 
possible. 

She found that speakers' choice of a particular code/language in a face- 
to-face interaction was dictated by a strong sense of accommodation and 
perceived rewards and costs in terms of group membership, irrespective of the 
recognized "prestige" of the other available code(s) to the speaker-hearer. She 
showed that speakers were rather consistent in their choice of language in 
speaking with lower status interlocutors, peers, strangers, and people of higher 
statuses (pp. 117-21). 

Scotton's (1971, 1972) findings provide empirical support from an African 
multilingual setting for the long-held hypothesis initially advanced by Firth 
(1935) that code-selection in social interactions is determined by the context of 
situation. A similar finding based on an American datum is presented in 
Fishman (1969). Scotton's contribution lies in the fact that the respondents were 
observed making code-selections in real-life situations, rather than simply 
responding to a questionnaire about the potential, and therefore, hypothetical, 
choice they might make. In this regard, Scotton appears to have been the first 
scholar to have introduced the theory of accommodation that was subsequently 
popularized in the work of scholars such as Giles (1973, 1979). 

A second major contribution that Scotton made in this study concerns the 
determinants and direction of language spread. She found, for example, that 
75% of her respondents chose Swahili as a language that their children should 
study; 98% of them considered it very useful over-all; 84% of them considered it 
to be the language that the government should require of all its employees; 
77% viewed it as the language that is capable of serving as a medium of 
administration in Uganda; and 43% chose it as a potential official/national 
language, comparing favorably in this regard with the 50% preference 
expressed for English (p. 117). According to the study, these choices were 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 1 1 

motivated by perceived socioeconomic benefits. If this is correct, then such 
considerations would influence and predict the direction of language infusion 
and spread as the author subsequently argued in part in a recent study (Scotton 
1982). '^ 

2.2 Language planning 

Language spread as a sociolinguistic area of inquiry represents one of the 
phenomena that bears crucially on the issue of language planning (LP) to 
which we now turn. As currently understood, language planning is 
characterized as 

an explicit and systematic effort to resolve [perceived] language 
problems and achieve related goals through institutionally organized 
intervention in the use and usage of languages [or language 
varieties] (Christian 1988:197). 

As this definition suggests, it has been assumed since the early study of LP that 
the formulation of language policy (LPo), which is the outcome of planning, 
proceeds in a systematic and step-wise manner from the perception of a 
language structure and/or language function problem. Once such a problem is 
perceived at the local, regional or national level, an organized effort is made to 
address it through a constituted body at the societal level concerned. Now, 
while in general LP is often initiated and carried out by and through 
authoritative institutions, not all cases LP or aspects thereof, as Cooper (1989) 
convincingly argues, are undertaken by institutions: individuals can initiate LP 
or aspects of it. Noted historical cases where this has occurred include Ben 
Yehuda's efforts in the revival of Hebrew in Palestine (now modern Israel) as 
amply documented in Fellman (1974) and Cooper (1989), Samuel Johnson's 
(of England) dictionary work (Bates 1975), Aasen's work on Norwegian 
(Haugen 1966), and Webster's work on the dictionary of the American English. 
These facts, as Cooper (1989:29-45) correctly maintains, argue for a less 
restrictive and yet expanded definition of LP such as the following: 

Language planning refers to deliberate efforts to influence the 
behavior of others with respect to the acquisition, structure, or 
functional allocation of their language codes (Cooper 1989:45). 

Both Christian's (1988) and Cooper's (1989) definitions have evolved from 
a body of key studies some of which require summation here in order to better 
contextualize the developments in this area of research. 

The classical conception proposed in Haugen (1966a-b, 1969) on the 
basis of Norwegian identified four major tasks in the process of LP: (1) 
code/language selection, (2) codification, (3) implementation, and (4) code 
elaboration. This model concerned itself primarily with language form, rather 
than function. Code or language selection involved the choice of a particular 
language or variety for the purpose of communication at the national, regional 
or local level; and codification dealt with the standardization procedures (e.g., 



12 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



graphicization, spelling, and policy regarding the selection of vocabulary, 
including loanwords). Implementation referred to the act of executing the 
adopted LPo, whereas code elaboration involved the modernization of the 
language in terms of the expansion of the registers and styles to accommodate 
the communicative needs to which the language is put. Tasks (1) and (3) came 
to be known subsequently as status planning (SP), and tasks (2) and (4) as 
corpus planning (CP) (cf. Kloss 1969) where the former set involves largely 
decision-making by organized authoritative bodies and the latter set addresses 
linguistic issues. 

A number of studies undertaken in the 1970s (e.g., Rubin 1971; Das Gupta 
1973; Fishman 1974, 1978; Karam 1974; Neustupny 1974; etc.) led to important 
modifications in the classical conceptualization of LP by emphasizing equally 
the significance of SP and CP. The currently accepted view of LP that 
incorporates Haugen (1983) and subsequent research (e.g., Kennedy 1982; 
1984; Neustupny 1983; Rubin 1984) is essentially as follows: 



Form 
(policy planning) 



Status planning: (1)Code selection 
(decision-making 
procedures): 
i 

a. Identification of 
problems 

b. Allocation of norms 
i 

Corpus planning: (2) Codification 
(standardization 
procedures): 

i 

a. Graphicization 

b. Grammatication 
0. Lexication 



â– * FEEDBACK/EVALUATION 



Function 
(language cultivation) 
4' 
(3) Implementation 

(educational spread): 



a. Correction procedures 

b. Feedback/evaluation 



(4) Code elaboration 

(functional development): 



a. Terminological 
modernization 

b. Stylistic development 

J' 



Figure 1: Schematized view of Language Planning 



A few comments are necessary here to flesh out what this elaborated view 
of LP assumes and represents. Specifically, if we regard Figure 1 as a four-cell 
matrix, four conceptual facts are observable here. First, language policy is 
understood as the outcome of language planning that affects language form or 
structure through the decisions of an individual, group of individuals, or some 
authoritative body at the micro and/or macro level. Second, status planning, 
which is seen in Figure 1 as encompassing code selection and implementation, 
is regarded as an aspect of decision-making that is driven by underlying socio- 
cultural and economic goals and is acted upon largely by the society concerned 
through individuals or groups thereof at the micro level and through organized 
institutions at the macro level. The decisions made at this phase are 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 1 3 

characteristically societal or political, and therefore language external. As 
indicated earlier, these decisions are assumed to be initiated by the perception 
of language-related problems and are informed by fact-finding and planning 
(Rubin 1971). The fact-finding subphase involves the gathering of demographic 
and attitudinal data about the language situation; whereas the planning 
subphase concerns the formulation of goals, means to achieve them, and the 
articulation of expected outcomes. Cost-benefit analysis is seen as a crucial 
aspect of the planning sub-phase. Third, corpus planning, which comprises 
codification and code elaboration, is viewed as the phase that addresses 
language-internal issues and thus falls within the purview of linguists. Fourth, 
language cultivation is motivated by functional objectives and demands on the 
language(s) under consideration. Finally, each phase of LP requires both 
decision-making and evaluation of some sort, with an ultimate assessment of 
the success of the LPo being undertaken after it has been implemented for a 
determined period of time (e.g., ten, fifteen years). Thus feedback/evaluation 
loops around the four cells in a U-shape fashion. It is this kind of step-wise 
progression and interrelationship of the phases that characterizes language 
planning in theory as a "systematic effort" undertaken "to resolve [perceived] 
language problems and achieve related goals" (Christian, op.cit.) 

The study of LP in the African context constitutes one of the most important 
aspects of sociolinguistic research on African languages. There is a significant 
body of descriptive literature which offers partial support for as well as 
contradicts the LP model presented in Figure 1. Several conclusions emerge 
from this research which began to appear in the early 1960s following the 
accession to independence of many of the countries in the continent. 

The first conclusion is that LP in Africa has been less systematic than 
Christian's (1988) definition and the model presented in Figure 1 above 
suggest. This conclusion is supported by the fact that most of the language 
policies in the continent have been imposed, rather than developed 
systematically as discussed above, by the various governments that have come 
to power and the private institutions (e.g., churches and commercial 
enterprises) that have supported them since the European occupation of the 
continent in the 17th and 18th centuries (cf. Brosnahan 1963; Spencer 1963, 
1971; Alexandre 1963, 1968; Ansre 1968; Foster 1971; Whiteley 1971; Gorman 
1974; Bokamba & Tlou 1977; Scotton 1978; Cooper 1976, 1989; Turcotte 
1981a-b; Marshad 1984). For example, the LPo of Ethiopia which involves the 
use of Amharic as the official/national language, and which is often cited as an 
example of success in the adoption of an indigenous language, was imposed 
by the ruling Amhara Emperors Minilik II and Haile Silasie (Cooper 1978, 1989; 
Bender 1986; Seyoum 1989). Similarly, the French and Portuguese colonial 
administrations imposed French and Portuguese, respectively, to their 
respective colonies as the exclusive languages of administration and 
education. In the case of the French a 16th century decree, known as the 
"ordinance" of Villers-Cotteret issued in 1539 by King Francois I, forbidding the 
use of languages other than French in all official functions of the state within 
French territories was extended to the African colonies without debate in 1826 
(Spencer 1971; Turcotte 1981b; Bokamba 1984). The decree was further 



1 4 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

strengthened by subsequent colonial administration executives orders and 
decrees throughout the colonial era (Turcotte 1981b; Bokamba 1984). 

The LP literature in the African context reveals further that while the 
Belgian, British, and German colonial administrations had adopted a laissez- 
faire policy vis-a-vis the education of the colonized by relegating this 
responsibility to religious organizations, they did nonetheless impose from the 
outset their own languages as the media of administration while allowing the 
missionaries to develop and implement language policies which advocated the 
use of selected African linguae francae in primary education (Ansre 1968; 
Spencer 1971; Whiteley 1971; Apronti 1974; Gorman 1974; Awoniyi 1976; 
Bokamba & Tlou 1977; Ndoma 1977; Yates 1981). When these colonial 
administrations eventually became involved in education, initially through the 
provision of subsidies towards the end of the 19th century and then more 
significant involvement in the first quarter of the 20th century (1920-24), they 
over-rode the religious establishments-based language policies by extending 
the imposition of the official languages into this sector (Awoniyi 1976; Ndoma 
1977; Yates 1981). 

The second major conclusion that emerges from the African LP literature is 
that religious organizations developed and implemented language policies vis- 
a-vis education and religious work, often with the acquiescence of the colonial 
administrators and without significant input from the Africans (Ndoma 1977; 
Yates 1981; Awoniyi 1976; Scotton 1978; Stumpf 1979; Marshad 1984). LP and 
LPo formulation by missionaries were mainly driven by one major objective and 
related subsidiaries considerations: evangelization and provision of pre- 
university education to maintain and attract converts. Fact-finding in regard to 
demographic and attitudinal considerations was rarely undertaken to inform 
LPo; missionaries did, however, carry out investigations on CP and had 
considerable success in all aspects of this dimension of LP. The general African 
linguistic and the sociolinguistic literature consistently show that religious 
organizations were the first ones to undertake the study of African languages, 
produce monographs, dictionaries, grammars, and other reference tools (cf. 
Birnie & Ansre 1969; Cole 1971; Bendor-Samuel & Hartell 1989). 

The third major conclusion which arises from the LP literature in Africa 
since the 1970s is that post-colonial African states, with a few exceptions, have 
continued the inherited colonial era language policies in spite of perceived and 
demonstrated problems with such policies (Champion 1974; Apronti 1974; 
Ansre 1976; Bokamba 1976, 1984a-b; Bokamba & Tlou 1977; Mateene 1980). 
The exceptions to this fact are Rwanda, Tanzania, Somalia, Malagasy, 
Botswana, and Lesotho which have each adopted Kinyarwanda, KiSwahili, 
Somali, Malagasy, SeTswana, and SeSotho, respectively, as national/official 
languages. Ethiopia, which was never colonized, but freed itself from the Italian 
occupation in W.W.I, has adopted Amharic as the national/official language. A 
few other countries, including the Arabic-speaking North African states, Nigeria, 
Togo, Kenya, and South Africa have adopted multilingual policies that 
recognize European and African languages as co-official languages in specific 
domains. A number of studies have argued persuasively that the retention of the 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 1 5 

Status quo on the inherited colonial languages policies demonstrates both the 
lack of political will on the part of African political elites (Ansre 1976; Kashoki 
1978; Bokamba 1976, 1981, 1984a) and the existence of an "elite closure" 
mentality (Scotton 1978). 

Fourth and finally, unlike in most other regions, LP in Africa has been 
hampered further by pervasive multilingualism, combined with unstable political 
structures. Bendor-Samuel (1989: vi) states that there are 1900 languages 
spoken in Africa, and several other previous studies have documented the 
extent of multilingualism of most of the continent's nations (cf. e.g., Ladefoged & 
Cripper 1972; Whiteley 1974; Bender, et al., 1976; Hansford, et al., 1976; 
Ohannessian & Kashoki 1978; Polome & Hill 1980; Confermen 1986). 
Pervasive multilingualism within each nation has been used by most African 
political leaders as an excuse and a rationale to avoid the initiation of 
indigenously-based language policies, even in cases where certain languages 
have served as dominant linguae francae for decades (cf. Spencer 1971; 
Apronti 1974; Ansre 1976; Bokamba & Tlou 1977; Scotton 1978; Dumont 1983). 
As a consequence, most African states have retained the status quo whereby 
English, French, and Portuguese continue to serve as the exclusive official 
languages and media of instruction in education. 

Four main arguments, which Ansre (1976) characterizes as 
"rationalizations", have been advanced by various African political leaders to 
support their retention of the pre-independence language policies: (1) national 
unity, (2) national development/progress, (3) efficiency of European languages 
of wider communication (ELsWC), and (4) cost-effectiveness of ELsWC 
(Spencer 1971; Foster 1971; Whiteley 1971; Ansre 1976; Bokamba & Tlou 
1977; etc.). The national unity argument holds that the adoption of a language 
policy which involves the use of an African language as a national/official 
language in a multilingual nation will lead to ethnic conflicts which could 
destroy the delicate national unity created since the liberation struggles. To 
prevent such social unrests, it is argued, African states must choose ELsWC, 
because they are perceived as neutral or "atribal". The national development 
argument maintains that progress, understood as "westernization," for the 
African people will be possible and unimpeded only if ELsWC are used as 
media of instruction (cf. Ansre & Birnie 1968; Spencer 1971; Gorman 1974); 
African languages are perceived by such political leaders as obstacles to 
"progress". Similarly, African languages are viewed as less-developed (in the 
sense of Ferguson 1968) than ELsWC and are, therefore, unsuitable as media 
of instruction. In contrast, it is argued that ELsWC have had a long tradition of 
writing and research that make them efficient for teaching of all sorts that is 
difficult to carry out in African languages. A closely related argument maintains 
that the adoption of indigenously-based language policies would be extremely 
costly as they will necessitate the translation and writing of textbooks, reference 
tools, and the training of teaching personnel. The adoption of ELsWC-based 
policies, in contrast, would be cost-effective as the requisite pedagogical 
materials and personnel are available and can be imported from elsewhere, 
especially Western Europe. 



1 6 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

I have shown elsewhere (Bokamba 1981, 1984a,b) that while these 
arguments have some validity, the conclusions that African languages are 
unqualified at this stage to serve as national/ official languages are 
unwarranted on empirical grounds. At least two sets of facts can be cited in 
support of this claim. The first set of data include the successful utilization of 
selected national or state languages in India and the USSR; the revival of 
Hebrew by Yehuda in 1898 as a medium of instruction; the use of Japanese 
and Korean by Japan and Korea, respectively, as languages of education, and 
the recent adoption and utilization of languages such as Amharic (Ethiopia) and 
Swahili (Tanzania). These facts demonstrate that any language can be 
cultivated to serve as a vehicle of education without impeding developments of 
all sorts (e.g., educational, economic, and political, etc.). The second set of data 
consist of the well-documented high failure, class repetition, and drop-out rates 
in the educational systems (from elementary to university) in African states, and 
the extremely high illiteracy rates resulting in part from such systems (cf. Foster 
1971; Bhola 1990; Bokamba 1984a; UNESCO 1981, 1988). 

It has been argued rather convincingly in several studies that the 
inefficiency of African states educational systems that is characterized by high 
failure and attrition rates is largely ascribable to poor mastery of the official 
language by both teachers and students (Champion 1974; Awoniyi 1976; 
Barnes 1981; Bokamba 1981, 1984a). Educational inefficiencies, combined 
with structural disarticulations, have in turn made African education extremely 
less cost-effective: Governments expand disproportionately high percentages of 
their national budgets on education only to have incommensurably small 
numbers of students complete their education. The arguments about the level of 
development and efficiency of ELsWC become, therefore, vacuous in the face of 
such facts, and the envisaged benefits to be accrued to the nations concerned 
are mere mirages. A careful reading of the research on LP/LPo in the African 
context shows that the vast majority of language policies in the continent are 
more driven by historically-based external political and economic 
considerations, including direct pressure from former colonial powers, than by 
internal factors as Fishman's (1968) typology of LPo and Christian's (1989) 
definition would lead us to believe. African states characteristic political 
instability due to lack of general mass support further makes it difficult for 
political leaders to develop the political will to initiate and implement the kinds 
of language policies that would be consonant with the aspirations of the African 
people. Thus in Africa the perception of the language-related problems to which 
LP is assumed to offer solutions is colored, if not highly constrained, by external 
politico-economic considerations. 

2.3 Language variation 

Consider now the phenomenon of language variation. The research 
paradigm that prevailed in the 1960s and 1970s and Is still influential today is 
predicated on the major assumption that each language consists of two phases: 
an invariant or homogeneous phase and a variant or heterogeneous phase. 
Variation under this perspective, therefore , is explained as a deviation from the 
perceived or hypothesized norm arising from a combination of language 



Bokamba: Aincan languages and sociolinguistic theories 1 7 

internal mechanisms and the context of situation (interlocutors, topics, 
context/settings) (Labov 1966, 1972; King 1969; Giles 1979; etc.)- This 
deviationist view is based on the historical linguistic approach as modified by 
dialectology studies. 

Under this deviationist framework, the language internal mechanisms that 
contribute to and/or cause variation are structural rules from all levels of the 
grammar: phonology, morphology, syntax and semantics. For example, the non- 
occurrence of certain types of consonant clusters in Black English (in America) 
and West African English, as in the illustrations below, is viewed as a case of 
consonant cluster simplification: 

(1) a. next -> nest 
b. needs -> nees 

Similarly, the occurrence of the so-called equational sentences in Black 
American English and other inner city Englishes, as in examples (2)-(5) below, 
is analyzed as an instance of copula deletion in various structural contexts (cf. 
Labov 1972): 

(2) NP: 

a. She the first one started us off. 

b. Means he a faggot or sump'm like that. 

(3) Predicate Adjective: 

a. He fast in everything he do. 

b. I know, but he wild, though. 

(4) Locative: 

a. You out the game. 

b. We on tape. 

(5) Negation; 

a. But everybody not black. 

b. They not caught . 

At the level of the lexicon, however, various semantic processes such as 
semantic extension, semantic shift, and semantic change are regarded as 
language internally and externally motivated variation. It is argued in this 
connection that semantic variation in any language cannot be adequately 
accounted for simply through an examination of language-internal mechanisms: 
one must take into consideration the sociolinguistic context of the language 
acquisition and use (Kachru 1982, 1983, 1986; Bokamba 1982, 1991; and 
Kapanga 1991). This argument is amply supported in the literature, including 
the works of scholars such as Labov (1972), Kachru (1982, 1983, 1986), and 
Trudgill (1983), where it is shown that acquisitional, socio-cultural, motivational 
and functional factors combine with other parameters such as interlocutors, 
topics and context/setting to structure the form that a given language takes. 



1 8 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spiing 1990) 

Linguistic rules, while important and crucial, cannot alone explicate the 
phenomenon of language variation and the eventual change it entails. 

The framework summarized here has been utilized successfully in 
accounting for language variation in a variety of languages, including notably 
English and to a certain extent French, in their global contexts. Much of the 
research on variation in the African context, however, has focused mainly on 
English as exemplified by anthologies edited by scholars such as Spencer 
(1963), B. Kachru (1982), Lanham (1985), Cheshire (1991), McArthur (1992), 
and doctoral dissertations by Sey (1973), Chishimba (1984), Magura (1985), 
among others. 

The main change in orientation that has occurred to this deviationist 
paradigm is the recognition of the fact that language variation constitutes an 
inherent property of all languages: Homogeneity or invariation is in fact a 
linguistic construct that has little basis in reality (cf. Guy 1986, 1989). Under this 
view, language variation is increased or enhanced, but not initiated, by 
sociolinguistic factors and the grammatical rules involved in such change 
represent essentially an encoding of these otherwise non-linguistic factors 
(Labov 1972, Kachru 1982, 1986; Bokamba 1977, 1982; Guy 1989; Kapanga 
1991). Substratal influence, or the influence of mother tongues on a 
second/foreign language, which lead to processes such as nativization of 
lexical elements at the phonetic, semantic and morphological levels, serves as 
the best illustration of this view. 

Except for English and English-based pidgin languages (e.g. Krio, 
Cameroonian Pidgin English and Nigerian Pidgin English), there have been 
very few studies of language variation involving African languages. In depth 
studies of variation in African languages include Derek Nursse and Thomas 
Hinnebusch (forthcoming) on Swahili in Kenya; Jan Fabian (1986) on Zairean 
Swahili; Timothy Wilt (1989) on Kenya Swahili; Mwamba Kapanga (1991) on 
Shaba Swahili; and Janice Bernstein (1991) on Shona. Several article-length 
studies have appeared on several African languages (cf. e.g., Gilman 1979; 
Bokamba 1977, 1982; Stucky 1978; Mufwene 1979, 1988). This research is 
presented largely within the deviationist paradigm summarized earlier while 
taking cognizance of the inherent variability hypothesis. The authors provide 
sociolinguistic support for the hypothesis that language variation is both 
inherent and externally induced under conditions of language contact 
(Bloomfield 1933; Weinreich 1953; Weinreich, Labov & Herzog 1968.) 

Over-all, research on language variation in the African context has made two 
major contributions to sociolinguistics theories with particular reference to the 
phenomena of language variation and change: (1) the provision of cross- 
linguistic data and descriptions thereof, and (2) the reaffirmation of the 
mechanisms of language variation, especially in pervasively multilingual 
societies. Perhaps the most important aspect of these contributions is the 
demonstration of the role played by non-linguistic factors in the structuring of 
language form. 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 1 9 

2.4 Code-switching 

Research on code-switching and code-mixing in the past has focused on 
the characterization of these phenomena from the socio-psychological and 
syntactic perspectives. Initially perceived as non-rule governed and 
pathological language behaviors by bilinguals (cf. Weinreich 1953; Lambert 
1967; Gumperz 1967), code-switching and code-mixing, as defined below, 
have come to be regarded as natural and rule-governed behaviors that reflect 
the multilingual speaker's creativity (cf. Kachru 1978; Lipski 1978; Pfaff 1979; 
etc.). 

Since the late 1970s research on bilingualism and multilingualism has 
provided a number of insightful findings about the nature and type of speech 
produced by speakers in bi- and multi-lingual communities. One of these 
findings is the determination that code-switching and code-mixing are two 
distinct aspects of the same general phenomenon of bi- and multi-lingual 
creativity triggered by specific conversational factors. Thus in view of the 
structural and psychological properties manifested and/or inferred from such 
linguistic behavior, the following operational definitions of these phenomena 
have been formulated and widely accepted (Sridhar & Sridhar 1980; Bokamba 
1988, etc.): 

{6)Code-switching is the mixing of words, phrases and sentences 
from two distinct grammatical (sub-) systems across sentence 
boundaries within the same speech event. In other words, CS is 
intersentential switching. 

{7)Code-mixing is the embedding of various linguistic units such as 
affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), 
phrases and clauses from two distinct grammatical (sub-)systems 
within the same sentence and speech event. That is, CM is 
intrasentential switching. 

For the purpose of this study, the focus will be on code-mixing (viz. definition 7). 

Of the two research approaches that have been pursued with regard to 
code-mixing since the late 1970s, the most interesting and relevant from the 
perspective of this study has been the so-called syntactic constraints paradigm. 
The ultimate objective of this research paradigm which began in the mid-1970s 
is to provide a characterization of what is 'a possible sentence' in code-mixed 
speech (Gingras 1974; Pfaff 1979; Wentz 1977; Lipski 1978; Sridhar & Sridhar 
1980; Sankoff & Poplack 1981; Poplack 1980, 1982; Woolford 1983; Ewing 
1984; and Di Sciullo et al. 1986). Most of these studies, especially beginning 
with Lipski (1978), have attempted to address themselves to two fundamental 
questions: (1) how to describe and explain the morpho-syntactic characteristics 
exhibited in CM data; and (2) what kinds of psycholinguistic inferences can be 
drawn from the grammatical properties exemplified in code-mixed speech. 



2 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

Several hypotheses have been advanced regarding the first question. 
First, it has been suggested that the production of well-formed code-mixed 
sentences necessitates the integration of the grammatical rules of the language 
pair involved in the speech event (Lipski 1978; Pfaff 1979; and Sridhar & 
Sridhar 1980). This integration is generally assumed to occur at the syntactic 
level, but may also extend to the morphological level (Gumperz 1982; Bokamba 
1985, 1988, etc.), as illustrated in the Kin Lingala (KL) sentence (8), and the 
Puerto Rican English (PRE) sentence (9): 

(8) KL: Mo-bali na yo a-telephon-ak^ y6 deux fois par jour. 

'Your husband calls you twice per day." (Luambo, 1985) 

(9) PRE: But I wanted to fight her con los punos you know. 

'I wanted to fight her with my fists, you know.' (Poplack, 1980) 

It is claimed in regard to facts such as these that, in the production of both 
sentences, the placement of the constituents from the guest language in each 
case (viz. French and Spanish, respectively) obeys the constituent structure of 
the host language (Lingala and English). In particular, the French verb root in 
(8) occurs precisely where a typical Lingala verb would appear, and it shows 
the characteristic subject-verb agreement and tense/aspect morphosyntactic 
markings. Further, the phrase deux fois par jour occurs in the same position 
where the equivalent Lingala phrase would have appeared. There is, however, 
a minor syntactic violation here in the placement of the numeral adjective before 
the modified noun fois , to which I shall return later. In sentence (9), the 
placement of the PP (prepositional phrase) con los punos is similarly consistent 
with the rules of English syntax. 

The analysis of sentences such as (8) and (9), however, has not posed 
any problems for researchers, especially in view of the fact that little attention 
has been paid to derivational questions. What has concerned specialists in CM 
the most are putatively ill-formed utterances such as the following: 

(10) a. *l want a motorcycle verde. (Pfaff, 1979) 

'I want a green motorcycle.' 

b. *EI hombres car. 'The man's car' (Sankoff & Poplack, 1981). 

c. She sees lo. 'She sees it.' (Timm, 1975). 

d. *Yo went. 'I went' (Timm, 1975). 

e. *EAT-iendo. 'Eating' (Poplack, 1980). 

f. I told him that ram bahut bimar hai. (Di Sciullo et al., 1986 

Ram very sick Aux 
{*ki 
that} 
'I told him that Ram was very sick.' 

g. mujhe lagta hai Ram will come tomorrow 

{ki 

*that } 
me seem Aux 
'I feel that Ram will come tomorrow.' (Di Sciullo et al., 1986) 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 2 1 

Sentence (10a) is said to be unacceptable because of the occurrence of 
the Spanish adjective verde in an adjectival NP controlled by English; (10b) 
violates a similar restriction in that the English noun car occurs in a Spanish 
genitival NP. The next two sentences (10c, d) are ill-formed because the 
occurrence of an object and subject pronouns, respectively, in an otherwise 
English sentence. (lOe) violates the restriction against the mixing of bound and 
free morphemes from two different languages, whereas (lOf) and (lOg) violate 
the complementizer constraint. 

To account for the ungrammaticality and/or non-attestation of sentences 
such as these, several language-specific and general surface morpho-syntactic 
constraints have been proposed. They include the following constraints which 
are commonly viewed as general or universal restrictions on CM: (1) the-size- 
of-constituent constraints (Gumperz & Hernavez 1975; Poplack 1989), (2) the 
conjunction and/or complementizer constraints (Gumperz 1977; Kachru 1978; 
Singh 1981; Di Sciullo et al. 1986), (3) the adjectival phrase constraint (Pfaff, 
1979), (4) the clitic pronoun constraint (Pfaff 1979), (EC) (Lipski 1978; Poplack 
1980, 1982); and (7) the dual structure principle (DSP) (Sridhar & Sridhar 
1980). 5 To my knowledge, all these constraints have been invalidated on the 
basis of either language-specific and/or cross-linguistic data (Bokamba 1987; 
Kamwangamalu 1989). 

Research on CM in African languages by scholars such as Nartey (1982), 
Scotton (1983b, 1987), Bokamba (1987, 1988), and Kamwangamalu (1989), 
among others, has made significant contribution to the analysis and 
understanding of the phenomenon of code-mixing by demonstrating not only its 
morphological and syntactic complexity when the language-pairs comprise 
African languages, but also the invalidity of the putative universal syntactic 
constraints proposed on the basis of English-Spanish data (cf. Nartey 1982, 
Scotton 1983b, Bokamba 1987, 1988; Kamwangamalu 1989). These studies, 
especially Bokamba & Kamwangamalu (1988), and Kamwangamalu (1989), 
have further raised very interesting questions concerning the processing of 
code-mixed speech and its implications for syntactic theory. Bokamba (1988), 
for example, proposes an innovative model in which the production/processing 
of code-mixed speech across languages is analogized to the processing of 
cross-dialectal speech within an individual's code repertoire. He argues in 
essence that the main differences between the two cases lie in the manner in 
which the brain treats the lexicon and morphosyntactic rules, but not in the 
actual encoding and decoding of the messages. He suggests further that the 
multilingual lexica internalized by the code-mixer is treated as a thesaurus that 
can be accessed simultaneously, whereas the syntax of each language is 
treated separately and is accessed either sequentially or simultaneously 
depending on the type of speech (i.e., monolingual or mixed) is being 
processed (Bokamba 1988). 

2.5 Summary 

To summarize this part of the study, I began by pointing out the difficulties 
involved in the delimitation of the field of sociolinguistics. During the discussion 



22 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

I have attempted to demonstrate that sociolinguistics is a macro-field consisting 
of several major subfields which have different research objectives and utilize 
different analytical frameworks. As a macro-field, it is impossible to make it 
amenable to a single theory or approach. The development of these different 
approaches to the study of language in its social context has been considerably 
aided by research on African and non-African languages such as English and 
French. Perhaps the most important contributions made by Africanist scholars 
has been in language planning and code-mixing where established paradigms 
have been seriously questioned and shown to be inadequate. 

3. Research agenda for the 1990s 

Having now reviewed critically the research on four major areas of 
sociolinguistics, we are now led to raise the question of where to go from here. 
What, in other words, should be the direction for future research and what 
should the contribution of Africanist scholars be in this regard? These questions 
entail first and foremost an examination of the significance of sociolinguistic 
research to the entire enterprise of the linguistic sciences to which I now turn. 

3.1 Significance of sociolinguistic research 

It is commonly argued that the ultimate objective of linguistic research is 
the construction of a general theory of language knowledge: What is it that a 
person knows when (s)he knows a language. The attempt to discover and 
characterize this internal knowledge takes different directions and dimensions 
which have commonly been recognized as fields and subfields of linguistics: 
phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, historical linguistics, 
psycholinguistics, sociolinguistics, etc. In order to provide a descriptively 
adequate theory of language knowledge, linguists must examine both linguistic 
and related non-linguistic factors exemplified by the classical dichotomy of 
competence/performance, because the interplay of these factors encompasses 
what we know intuitively as language knowledge. Further, such a study from 
this kind of perspective is bound to be more insightful than one that restricts 
itself to one of these factors or dimensions, contrary to Chomsky (1965) 
pronouncements. 

In my considered opinion, there is no better subfield of linguistics to 
undertake this kind of research than sociolinguistics. The reasons for this are 
not difficult to find: sociolinguistics deals with the study of language structure, 
function, and usage in social context. It, therefore, subsumes the study of 
aspects of phonology, phonetics, morphology, syntax, and semantics. In this 
regard it reflects better than any other subfield of linguistics, the totality of 
language knowledge. 

3.2 Role of African(ist) linguists 

If the view offered here is correct, then African(ist) linguists have a major and 
essential role to play in the advancement of linguistics. With its estimated 1900 
languages (Bendor-Samuel & Hartell 1989), Africa constitutes both a gold mine 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 23 

and an unparalleled laboratory for linguistic discoveries and research. India, 
with its estimated 1600 plus languages is the closest competitor. What the facts 
of multilingualism in Africa indicate in practical terms is that African(ist) linguists 
are in a much better position to undertake sociolinguistic research of all sorts, 
because they understand better than anyone else the issues of multilingualism 
and should, therefore, be able to provide needed insight to this phenomenon 
and others that it entails. Thus far African(ist) linguists have done relatively little 
in the study of individual and societal multilingualism. 

Research in sociolinguistic is a necessity for Africanists not simply on the 
account of theoretical considerations, but also and perhaps more importantly, 
because of practical considerations. African linguists must understand 
sociolinguistics in order to deal adequately with the various issues raised by 
multilingualism: language variation, pidginization/creolization, language policy 
and planning vis-a-vis education, language and literacy, second/foreign 
language teaching and acquisition, language and communication, language 
and developments of all sorts, including cultural, political and economic. The 
study of various aspects of multilingualism constitutes the agenda for the 1990s. 
If we do not undertake it, who else will and with what understanding of the 
issues involved? If we engage in such research, the practical benefits to be 
accrued will be considerable, and the role that African linguistics will play in the 
evolution of a sound and cross-linguistically informed theory of sociolinguistics 
will be pivotal as has been the case in contemporary phonological theory (see 
Goldsmith, this issue) and is increasingly becoming the case in syntactic theory 
(see Bresnan, this issue). 



NOTES 



I am indebted to Braj B. Kachru and Salikoko S. Mufwene for comments 
on an earlier version of this paper. I alone, however, am responsible for the 
analysis presented here. 

1 Unless otherwise specified, I will use the term code-switching in this 
study in its generic sense to cover both intersentential and intrasentential 
language switching which are defined in (6) and (7) below. 

2 Fasold is alluding here to the British school of linguistics which views 
sociolinguistics and general linguistics as two aspects of the same, rather than 
separate, fields. This perspective is exemplified in the works of Firth (1957), 
Halliday (1973, 1974), and Hudson (1980). 

3 Clements' grouping of sociolinguistics theses include research on Pidgin 
and Creole languages which this study has excluded because of space 
limitations. Some scholars consider this area of study as a separate/distinct 
(sub)field from sociolinguistics (e.g., Mufwene, in personal communication), 
while others view it as an integral aspect of sociolinguistics (Hudson 1980; 



2 4 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

Fasold 1984, 1990; Wardhaugh 1986; B. Kachru (in personal communication), 
and this writer). 

^ An interesting finding/datum is that those who claimed knowledge of 
English learned it at school, whereas "almost all [those] claiming ability in 
Swahili reported learning it on their own" (p. 119). Hence the latter learning 
mode is likely to contribute more to the spread of Swahili than the restrictive 
classroom learning mode. 

5 Of these syntactic constraints and principles on code-mixing, the last five 
have been treated in the literature as if they were universal. They are stated as 
follows: 

{a)The Adjectival [Noun] Phrase Constraint Adjective/noun mixes 
must match the surface word order of both the language of the 
adjective and the language of the head [noun]. (Pfaff 1979:306). 

(b)TheClitic Pronoun Constraint: Clitic pronoun objects are realized 
in the same language as the verb to which they are cliticized, and 
in the same position required by the syntactic rules of that 
language (Pfaff 1979:303). 

(c) Ttie Free Morplieme Constraint Codes may be switched after any 
constituent in discourse provided that [that] constituent is not a 
bound morpheme (Poplack 1980:585-86). 

{d)The Equivalence Constraint Code-switches tend to occur at 
points in discourse where the juxtaposition of LI and L2 elements 
does not violate a syntactic rule of either language, i.e., at points 
around which the surface structures of the two languages map on 
to each other (Poplack 1980:586). 

{e)The Dual Structure Principle: The internal structure of the guest 
constituent need not conform to the constituent structure rules of 
the host language, so long as its placement in the host sentence 
obeys the rules of the host language (Sridhar & Sridhar 
1980:412). 



REFERENCES 



Afolayan, a. 1978. Towards an adequate theory of bilingual education for 
Africa. International Dimensions of Bilingual Education. Georgetown 
University Round Table Conference on Languages and Linguistics (GURT 
1978), ed. by J.E. Alatis, 330-390. Washington, D.C.: Georgetown 
University Press. 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 2 5 

ALEXANDRE, P. 1963. Les problemes linguistiques africaines vus de Paris. 

Language in Africa, ed. J. Spencer, 53-59. London: Cambridge University 

Press. 

. 1967. Langues et langages en Afrique noire. Paris: Payot. 

Ansre, G. 1969. The need for a specific and comprehensive policy on the 

teaching of Ghanaian languages, ed. by J.R. Birnie & G. Ansre, 5-1 1 . 
. 1976. Four rationalizations for maintaining the European languages in 

education in Africa. Paper presented at the International Seminar on 

African languages in education; Kinshasa, Zaire. Mimeographed. 
Apronti, E. 1974. Sociolinguistics and the question of a national language; The 

case of Ghana. Studies in African Linguistics, Supplement 5, 1-20. 
AWONIYI, T. A. 1976. Mother tongue education in West Africa: A historical 

background, ed. by A. Bamgbose, 27-42. 
Bamgbose, a. (ed.) 1976. Mother Tongue education: The West African 

experience. London: Hodder and Stoughton. 
BARNES, V. A. 1982. A review of literature on efficiencies in primary education 

for Sub-Saharan Africa. Paper presented at the A.I.D. seminar on 

education training in Africa; Baltimore, Maryland, March 1982. 
Bates M., & Dudley-Evans A. 1975. Notes on the introduction of English 

courses for students of science and technology of the University of Tabriz, 

Iran. ELT Documents (74/4), London. 
BENDER, M. L. 1986. Ethiopian language policy 1974-81. Anthropological 

Linguistics 27.273-79. 
, J. D. Bowen, R. L. Cooper, & C. A. Ferguson (eds.) 1976. Language in 

Ethiopia. London: Oxford University Press. 
Bendor-Samuel, J., & R. L Hartell (eds.) 1989. The Niger-Congo languages: A 

classification and description of Africa's largest language family. Lanham, 

MD: University Press of America. 
Bernstein, J. G. 1990. The integration of loans in Shona: Social correlates and 

linguistic consequences. Michigan State University at East Lansing Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 
Bhola, H. S. 1990. An overview of literacy in Sub-Sahara Africa — Images in 

the making. African Studies Review 33:3. Special Issue for the 

International Year of Literacy, ed. by H. S. Bhola. 
Birnie, j. R., & G. Ansre (eds.) 1969. Proceedings of the Conference on the 

Study of Ghanaian Languages. Legon: Ghana Publishing Corp. 
Bloomfield, L 1933. Language. New York: Holt, Rinehart and Winston. 
Bokamba, E. G. 1976. Authenticity and the choice of a national language: The 

case of Zaire. Presence Africaine 99/100:104-43. 
. 1977. The impact of multilingualism on language structures: The case of 

Central Africa. Anthropological Linguisitcs 19:5.181-202. 
. 1981. Language and development in Sub-Saharan Africa: A progress 

report. Studies in the Linguistic Sciences 11:1.1-26. 
. 1982. The Africanization of English. The Other Tongue: English Across 

Cultures, ed. by Braj B. Kachru, 77-98. Champaign, IL; University of Illinois 

Press. 
. 1984a. Language and literacy in West Africa. Annual Review of Applied 

Linguistics 1983, ed. by Robert B. Kaplan, 40-75. Rowley, MA: Newbury 

House Publishers. 



2 6 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

. 1984b. French colonial language policy in Africa and its legacies. 



Studies in the Linguistic Sciences 14:2.1-36. 
_. 1986. Education and development in Zaire. The Crisis in Zaire: Myths 

and Realities, ed. by Nzongola-Ntalaja, 191-218. Trenton, NJ: Africa World 

Press. 
_. 1987. Are there syntactic constraints on code-mixing? Variation in 

Language: NWAV-15 at Stanford, ed. by Keith M. Denning, et al., 34-51. 

Stanford, CA: Department of Linguistics, Stanford University. Reprinted in 

Tej K. Bhatia & William Ritchie (eds.) Code-Mixing: English Across 

Languages. Special issue of World Englishes 8:3.277-92. 
_. 1988. Code-mixing, language variation, and linguistic theory: Evidence 

from Bantu languages. Lingua: International Journal of General Linguistics 

71:1.21-62. 
_. 1991. [English in] West Africa. English Around the World: Sociolinguistic 

Perspectives, ed. by Jenny Cheshire, 493-508. London Cambridge 

University Press. 
_. In press. African English. The Oxford Companion to the English 

Language, ed. by Tom McArthur. Oxford: Oxford University Press. 
_, & J. S. Tlou. 1977. The consequences of the language policies of 



African states vis-a-vis education. Language and Linguistic Problems in 

Africa, ed. by Haig der Houssikian & Paul A. Kotey, 35-53. Columbia, S.C: 

Hornbeam Press. Reprinted in Kahombo Mateene & John Kalema (eds.) 

1980. Reconsideration of African Linguistic Policies. Kampala, Uganda: 

The OAU Inter-African Bureau of Languages, 43-66. 
Brosnahan, L. F. 1963. Some historical cases of language imposition. 

Language in Africa, ed. by John Spencer, 7-24. Cambridge: Cambridge 

University Press. 
Calvet, L-J. 1982. The spread of Mandingo: Military, commercial, and colonial 

influence on a linguistic datum. Language Spread: Studies in Diffusion 

and Social Change, ed. by Robert L. Cooper, 184-97. Bloomington, IN: 

Indiana University Press. 
Champion, J. 1974. Les langues africaines et la francophonie. Paris: Mouton. 
Cheshire, J. (ed.) 1991. English around the world: Sociolinguistic perspectives. 

London: Cambridge University Press. 
Chishimba, M. M. 1984. African varieties of English: Text in context. University of 

Illinois at Urbana-Champaign unpublished Ph.D. dissertation in 

Linguistics. 
. 1991. [English in] Southern Africa, In Jenny Cheshire, ed. op. cit., 435- 

45. 
Chomsky, N. 1965. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: M.I.T. 

Press. 
Christian, D. 1989. Language planning: The view from linguistics. Linguistics: 

The Cambridge Survey IV: Language, The Socio-Cultural Context, ed. by 

Frederick J. Newmeyer, 193-209. Cambridge: Cambridge University 

Press. 
Clements, G. N. 1989. African linguistics and its contribution to linguistic theory. 

In Eyamba G. Bokamba, Rick E. Treece, and Dorothy E. Evans (eds.) The 

Contribution of African Linguistics to Linguistic Theory: Proceedings of the 






Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 2 7 

20th ACAL, Vol 1. Special Issue of Studies in the Linguistic Sciences 

19:2.3-42. 
COLE, D. T. 1971. The history of African linguistics to 1945. In Thomas A. 

Sebeok, ed. op. cit., 1-29. 
CONFERMEN. 1986. Promotion et integration deslangues nationales dans les 

systemes educatifs. Paris: UNESCO. 
Cooper, R. L. 1978. The spread of Amharic in Ethiopia. Advances in the Study 

of Societal Multilingualism, ed. by Joshua A. Fishman, 459-76. The 

Hague: Mouton. 
, & S. Carpenter. 1976. Language in the market. Language in Ethiopia, 

ed. by M. L. Bender, et al., 244-55. London: Oxford University Press. 
. 1982a. A framework for the study of language spread. In Robert L. 

Cooper (ed.), 5-36. 
. (ed.) 1982b. Language spread: Studies in diffusion and social change. 

Bloomington, IN: Indiana University Press. 
. 1989. Language planning and social change. Cambridge: Cambridge 



University Press. 
Das Gupta. 1973. Language planning and public policy: Analytical outline of 

the policy process related to language planning in India. Georgetown 

University Roundtable Conference on Languages and Linguistics, ed. by 

Roger Shuy, 157-65. 
Dl SciULLO, A. M., P. Muysken, & R. Singh. 1986. Government and code-mixing. 

Journal of Linguistics 22:1-24. 
DUMONT, P. 1983. Le francais et les langues africaines au Senegal. Paris: 

Editions Karthala. 
Eastman, C. M. 1983. Language planning: An introduction. San Francisco: 

Chandler & Sharp Publishers. 
EwiNG, A. 1984. Polish-English code-switching: A clue to constituent structure 

and processing mechanism. Papers from the Regional Meeting of the 

Chicago Linguistic Society, ed by J. Drogo, V. Mishra, & D. Testen, 52-64. 

Chicago: Department of Linguistics, University of Chicago. 
Fabian, J. (1986). Language and colonial power: The appropriation of Swahili 

in the Belgian Congo 1880-1938. Cambridge: Cambridge University 

Press. 
Fasold. 1984. The sociolinguistics of society. Oxford: Basil Blackwell. 

. 1990. The sociolinguistics of language. Oxford: Basil Blackwell. 

Fellman, J. 1974. The role of Eliezer Ben Yehuda in the revival of the Hebrew 

language: An assessment, ed. by J. A. Fishman, 427-55. 
Ferguson, C. A. 1968. Language development. In J. A. Fishman, C. A. 

Ferguson, & J. Das Gupta (eds.), 27-36. 
Firth, J. R. 1957. Papers in Linguistics 1934-51. London: Oxford University 

Press. 
Fishman, J. a. 1968. Some contrasts between linguistically homogeneous and 

linguistically heterogeneous polities. In J. A. Fishman, C. A. Ferguson, and 

J. Das Gupta (eds.), 53-68. 
, C. A. Ferguson, & J. Das Gupta (eds.) 1968. Language problems of 

developing nations. New York: John Wiley & Sons. 



28 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

. 1969a. National languages and languages of wider communication In 



the developing nations. Anthropological Linguistics 11:111-135 

(Bloomington, Indiana) 
_. 1972a. The relationship between micro- and macro-sociolinguistics in 

the study of who speaks what language to whom and when. 

Sociolinguistics, ed. by J. B. Pride & J. Holmes, 15-32. Harmondsworth, 

U.K.: Penguin Books. 
_. 1972b. Language and nationalism: Two integrative essays. Rowley, MA: 

Newbury House. 
_. 1974. A sociology of bilingual education. Final Report to Div. of Foreign 

Studies, HEW-OE, OECO-73-0588. 
_, R. L. Cooper, & A. W. Conrad, (eds.) 1977. The spread of English: The 



sociology of English as an additional language. Rowley, MA: Newbury 

House. 
Foster, P. J. 1971. Problems of literacy in Sub-Saharan Africa. In T.A. Sebeok, 

ed. op. cit., 587-617. 
Giles, H., D. Taylor, & R. Bourhis. 1973. Towards a theory of interpersonal 

accommodation through speech: Some Canadian data. Language in 

Society 2.177-92. 
, & P. M. Smith. 1979. Accommodation theory: Optimal levels of 

convergence. Language and social psychology, ed. by H. Giles & R. St. 

Clair, 45-65. Oxford: Basil Blackwell. 
Oilman, C. 1979. Convergence in Lingala and Zairean Swahili. Anthropological 

Linguistics 21.99-109. 
GiNGRAS, R. C. 1974. Problems in the description of Spanish-English 

intrasentential code-switching. Southwest Areal Linguistics, ed. by G. Bills, 

167-74. San Diego, CA: Institute for Cultural Pluralism. 
Gorman, T. P. 1974. The development of language policy in Kenya with 

particular reference to the educational system. In W. H. Whiteley (ed.), 

397-453. 
Greenberg, J. H. 1965. Urbanism, migration, and language. Urbanization and 

Migration in West Africa, ed. by H. Kuper, 50-59. 
GUMPERZ, J. J. 1967. On the linguistic markers of bilingual communication. 

Journal of Social Issues 23.48-57. 
. 1982. The sociolinguistic significance of conversational code-swithcing. 

Discourse Strategies, 55-99. Cambridge: Cambridge University Press. 
, & E. Hernandez-Chavez. 1975. Cognitive aspects of bilingual 



communication. El Lenguaje de los Chicanos, ed. by E. Hernandez- 
Chavez and A. Beltramo, 154-63. Arlington, VA: Center for Applied 
Linguistics. 

Guy, G. R. 1980. Variation in the group and the individual: The case of final stop 
deletion. Locating Language in Time and Space, ed. by W. Labov, 1-36. 
New York: Academic Press. 

. 1989. Language and social class. Linguistics: The Cambridge Survey, 

Vol. IV. Language: The Socio-Cultural Context, ed. by F. J. Newmeyer, 37- 
63. Cambridge: Cambridge University Press. 

, B. Horvath, J. Vonwiller, E. Daisley, & I. Rogers. 1986. An intonational 

change in progress in Australian English. Language in Society 15:1.23- 
51. 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 29 

HANCOCK, I. F. 1971. A Study of the sources and development of the lexicon on 

Sierra Leone Krio. SOAS, University of London unpublished Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 

. 1979. Readings in Creole Studies. Ghent: Story Scientia. 

. 1986. The domestic hypothesis, diffusion, and componentiality: An 

account of Atlantic Anglophone Creole origins. Substrata Versus 

Universals in Creole Genesis, ed. by P. Muysken and N. Smith, 71-102. 

Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. 
, & R. Angogo. 1982. English in East Africa. English as a World 

Language, ed. by R. Bailey and f^. Gorlarch, 306-23. Ann Arbor: University 

of (Vlichigan Press. 
, & R. Angogo. 1979. African English: Converging or diverging varieties? 



HANSFORD, K., J. Bendor-Samuel, & R. Stanford. 1976. Index of Nigerian 

Languages. Ghana: Summer Institute of Language. 
Haugen, Einar. 1966. Dialect, language, nation. American Anthropologist 

68:922-935 (Menasha, Wisconsin). 
. 1983. The implementation of Corpus Planning: Theory and practice. 

Progress in language planning: International perspectives, ed. by Juan 

Cobarrubias and Joshua Fishman, 269-89. Berlin: Mouton. 
HEINE, B. 1970. Status and use of African languages. Munchen: Weltforum 

Verlag. 
HUDSON, R. A. 1980. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. 
HULSTAERT, G. 1946. Les langues indigenes et les Europeens au Congo. 

African Studies 5:126-35. 
HYMES, D. 1973. The scope of sociolinguistics. Georgetown University 23rd 

Annual Round Table. Sociolinguistics: Current Trends and Prospects, ed. 

by R. W. Shuy, 313-334. Washington, D.C.: Georgetown University Press. 
. 1974. Foundations in Sociolinguistics. Philadelphia: University of 

Pennsylvania Press. 
Kachru, B. B. 1978. Code-mixing as a communicative strategy in India. 

International Dimensions of Bilingual Education. GURT, ed. by J. E. Alatis, 

107-124. Washington, D.C.: Georgetown University Press. 
. 1982a. The bilingual's linguistic repertoire. International Bilingual 

Education: The role of the vernacular, ed. by B. Hartford & A. Valdman, 25- 

52. New York: Plenum. 
. 1983. The Indianization of English: The English language in India. 

Delhi: Oxford University Press. 
. 1986. The alchemy of English: The spread, functions, and models of 

non-native Englishes. Oxford: Pergamon Press. 
. (ed.) 1982b. The other tongue: English across cultures. Champaign, IL: 



University of Illinois Press. 
Kahane, H., & R. Kahane. 1979. Decline and survival of Western prestige 

languages. Language 55:1.183-98. 
Kamwangamalu, N. M. 1987. French-vernacular code-mixing in Zaire: 

Implications for syntactic constraints. Papers from the 23rd Regional 

Meeting of the Chicago Linguistic Society, 166-80. Chicago: Department 

of Linguistics, University of Chicago. 



30 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

. 1989. Code-mixing across languages: Structure, functions, and 

constraints. University of Illinois at Urbana-Champaign unpublished Ph.D. 

dissertation In Linguistics. 
Kapanga, M. T. 1991. Language variation and change: A case study of Shaba 

Swahlll. University of Illinois at Urbana-ChampaIgn unpublished Ph.D. 

dissertation In Linguistics. 
Karam, F. X. 1974. Towards a definition of language planning. Advances In 

language planning, ed. by J. A. FIshman. The Hague. 
Kashoki, M. E. 1978. The language situation In Zambia. In S. Ohannesslan and 

M. E. Kashoki (eds), 9-46. 
Kazadi, N. (ed.) 1987. Utilisation des langues natlonales: Actes du collogue sur 

les langues natlonales; Kinshasa, [Zaire], 11-16 mars 1985. LIngulstlque 

et Sciences Humalnes 27, no special. Kinshasa: CELTA. 
Kennedy, C. 1982. Language planning. Language Teaching 15.266-73. 
. 1984. Language planning and language education. London: George 

Allen and Unwin. 
King, R. D. 1969. Historical Linguistics and Generative Grammar. New Jersey: 

Prentice Hall. 
LABOV, W. 1966. The social stratification of English In New York City. 

Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics. 
. 1972a. Language In the Inner city. Philadelphia: University of 

Pennsylvania Press. 
. 1972b. Soclollngulstic patterns. Philadelphia: University of 

Pennsylvania Press. 
. (ed.) 1980. Locating language In time and space. New York: Academic 

Press. 
Ladefoged, p. R. Gllck, & C. Criper. 1971. Language In Uganda. Nairobi: 

Oxford University. 
LAMBERT, W. E. 1967. A social psychology of blllnguallsm. Journal of Social 

Issues 23.91-109. 
LANHAM, L W., & C. A. Mcdonald. 1985. The standard In South African English. 

Heidelberg: Groos. 
LiPSKi, J. 1978. Code-switching and the problem of bilingual competence. 

Aspects of Blllnguallsm, ed. by M. Paradls, 250-264. 
LUAMBO, M. F. 1985. Tres Impoll [a 33 RPM album]. Bruxelles: African Sun 

Music. 
Magura, B. J. 1984. Style and meaning In Southern African English. University 

of Illinois, Urbana-ChampaIgn unpublished Ph.D. dissertation In 

Linguistics. 
Marshad, H. 1984. An approach to code elaboration and Its application to 

Swahlll. University of Illinois, Urbana-ChampaIgn unpublished Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 
Mateene, K. 1980. Failure In the obligatory use European languages in Africa 

and the advantages of a policy of linguistic independance. In K. Mateene 

and J. Kalema (eds.), 9-44. 
, & J. Kalema. (eds.) 1980. Reconsideration of African linguistic policies. 

Kampala: GAU-Bureau of Languages. 
Mazrui, a. a., & P. ZIrlml. 1978. Church, state and marketplace In the spread of 

Kiswahlll: Comparative educational Implications. Case Studies In 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 3 1 

Bilingual Education, ed. by B. Spolsky and R. L. Cooper, 427-53. Rowley, 

MA: Newbury House. 
McARTHUR, T. In press. The Oxford companion to the English language. Oxford: 

Oxford University Press. 
MUFWENE, S. S. 1979. Some grammatical changes and variations in Kikongo- 

Kituba and their implications for language planning. Paper read at the 

10th ACAL, University of Illinois, Urbana-Champaign (April). 
. 1988. Formal evidence of pidginization/creolization in Kituba. Journal of 

African Languages and Linguistics 10.33-51. 
. 1989. La creolisation en bantou: Les cas di kituba, du lingala urbain, et 



du swahili du Shaba. Etudes Creoles 12.74-106. 

MUMBANZA, B. 1973. Y a-t-il des Bangala? Zaire-Afrique 78.471-83. 

. 1974. Les Bangala du fleuve sont-ils apparentes au Mongo? Zaire- 
Afrique 90.625-32. 

. 1980. Histoire des peuples riverains de I'entre Zaire-Ubangi: Evolution 



sociale et economique (ca. 1700-1930). These doctorale; Universite 

Nationale du Zaire, Lubumbashi. 
NARTEY, J. A. 1982. Code-switching, interference or fadism: Language use 

among educated Ghanaians. Anthropological Linguistics 24.183-92. 
Ndoma, U. 1977. Some aspects of planning language policy in education in the 

Belgian Congo: 1906-1960. Northwestern University at Evanston, Illinois 

unpublished Ph.D. dissertation in Linguistics. 
NEUSTUPNY, J. V. 1974. Basic types of language treatment of language 

problems. Advances in language planning, ed. by J. A. Fishman, 37-48. 
. 1983. Towards a paradigm for language planning. Language Planning 

Newsletter 9:4.1-4. 
NURSE, D., & T. Hinnebusch. In press. Swahili and Sabaki: A linguistic history. 

Berkeley: University of California Press. 
Ohannessian, S., & M. E. Kashoki (eds.) 1978. Language in Zambia. London: 

International African Institute. 
PFAFF, C. W. 1979. Constraints on language mixing. Language 55.291-318. 
POLOM^, E. C, & C. P. Hill. 1980. Language in Tanzania. London: Oxford 

University Press. 
POPLACK, S. 1980. Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en 

Espanol: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18.581-618. 
. 1982. Bilingualism and the vernacular. In B. Hartford and A. Valdman, 

eds., op. cit., 1-23. 
. 1989. Language status and language accommodation along a linguistic 



border. GURT '87. Language Spread and Language Policy: Issues, 

implications, and case studies, ed. by P.H. Lowenberg, 90-118. 

Washington, D.C.: Georgetown University Press. 
ROMAINE, S. 1982. Sociolinguistic variation in speech communities. London: 

Edward Arnold. 

. 1988. Pidgin and Creole languages. London: Longman. 

. 1982. Colonization and pidginization on the Ubangi River. Journal of 

African Languages and Lingusitics 4.1-42. 
. 1984/1985. Communication by Ubangian water and word. Sprache und 



Geschichte in Afrika 6.309-73. 



32 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

. 1986. Protestant missions and the history of Lingala. Journal of Religion 



in Africa 16.138-63. 
1989. The Black man's burden: African colonial labor on the Congo and 



Ubangi rivers, 1880-1900. Boulder, CO.: Westview Press. 
Rubin, Joan, & B. H. Jernudd. 1971. Can language be planned? Honolulu: 

University of Hawaii Press. 
Samarin W. J. 1966. A grammar of Sango. The Hague: Mouton. 
. 1982a. Colonization and pidginization on the Ubangi River. Journal 

African Languages and Linguistics 4.1-42. 
. 1982b. Goals, roles, and skills in colonizing Central Equatorial Africa. 

Anthropological Linguistics 24.410-22. 
. 1984/1985. Communication by Ubangi water and word. Sprache und 

Geschiste in Afrika 6.309-373. 
. 1986. Prostestant missions and the history of Lingala. Journal of religion 

in Africa 16.138-63. 
. 1989a. 'Official language': The case of Lingala. Status and Function of 

Languages and Language Varieties, ed. by Ulrich Ammon, 386-98. Berlin: 

Walter de Gruyter. 
. 1989b. The Black man's burden: African colonial labor on the Congo 



and Ubangi rivers, 1880-1900. Boulder, Co: Westview Press. 
Sankoff, D., & S. Poplack. 1981. A formal grammar of code-switching. Papers 

in Linguistics 14.3-46. 
Saville-TROIKE, M. 1982. The ethnography of communication: An introduction. 

Oxford: Basil Blackwell. 
SCOTTON, C. M. 1971. Towards a sociolinguistic theory of choosing a lingua 

franca (a system of costs and rewards in Kampala where Swahili is often a 

"best buy"). Studies in African Linguistics. Supplement 2, 109-30. 
. 1972. Choosing a lingua franca in an African capital. Edmonton, 

Canada: Linguistic Research, Inc. 
. 1978. Language in East Africa: Linguistic patterns and political 

ideologies. Advances in the Study of Societal Multilingualism, ed. by J. A. 

Fishman, 719-60. The Hague: Mouton. 
. 1979. Elite closures as boundary maintenance: The case of Africa. 

Manuscript. 
. 1982. Learning lingua francas and socioeconomic integration: Evidence 

from Africa. In R. L. Cooper, ed., op.cit., 63-94. 
. 1983. Roots in Swahili? A locative copula becomes a stative marker. 

Paper read at the LSA Annual Meeting; Minneapolis, Minnesota. 
. 1988. Code-switching and types of multilingual communities. In P. H. 



Lowenberg, ed., op. cit., 61-82. 
Sebeok, T. a. (ed.) 1971. Current Trends in Linguistics, vol 7: Linguistics in 

Sub-Saharan Africa. The Hague: Mouton. 
Sey, K. a. 1973. Ghanaian English: An exploratory survey. London: Macmillan. 
Seyoum, Mulugeta. 1989. The development of the national language policy in 

Ethiopia. Georgetown University unpublished Ph.D. dissertation in 

Linguistics. 
Singh, R. 1981. Grammatical constraints on code-switching. Recherches 

Linguistiques a Montreal 17:155-63. 



Bokamba: African languages and sociolinguistic theories 3 3 

SPENCER, J. (ed.) 1963. Language in Africa. London: Cambridge University 

Press. 
. 1971a. Colonial languages and their legacies. In T. A. Sebeok, ed., 

op.cit., 537-47. 
. 1971b. West Africa and the English language. In J. Spencer, ed., op. cit., 



xzw. 
_. (ed.) 1971c. The English language in West Africa. London: Longnnan. 



SRIDHAR, S. N., & K. K. Shdhar. 1980. The syntax and psycholinguistics of 

bilingual code-nnixing. Canadian Journal of Psychology 34.407-16. 
Stucky, S. U. 1978. How a noun class system may be lost: Evidence from 

Kituba (Lingua franca Kikongo). Studies in the Lingustics Sciences 

8:1.216-33. 
Stumpf, R. 1979. La politique linguistique au Cameroun de 1884-1960: 

Comparaison entre les administrations coloniales allemande, francaise, et 

britannique et du role joue par les societes missionnaires. Berne, W. G.: 

Peter Lang. 
Tabouret-Keller, A. 1968. Sociological factors of language maintenance and 

language shift: A methodological approach based on European and 

African examples. In Fishman, Ferguson, and Das Gupta, op. cit., 107-18. 
TiMM, L. A. 1975. Spanish-English code-switching : El proque y how not-to. 

Romance Philology 28.473-82. 
Trudgill, p. 1983a. On dialect. Oxford: Basil Blackwell. 
. 1983b. Sociolinguistics: An introduction to language and society. 

Revised edition. Harmondsworth: Pelican. 
TURCOTTE, D. 1981a. La politique linguistique en Afrique francophone: Une 

etude comparative de la Cote d'lvoire et de Madagascar. Quebec: Presses 

de rUniversite Laval. 
. 1981b. Repertoire chronologique de la politique linguistique en Afrique 

francophone. Manuscript. 
UNESCO. 1981. Statistical Yearbook. Paris: UNESCO 

. 1988. Compendium of statistics on illiteracy. Paris: UNESCO 

WARDHAUGH, R. 1986. An introduction to sociolinguistics. Oxford: Basil 

Blackwell. 
Weinreich, U. 1953. Languages in contact: Findings and problems. The Hague: 

Mouton Publishers. 
, W. Labov, & M. Herzog. 1968. Empirical foundations for a theory of 

language change. Directions for Historical Linguistics, ed. by W. P. 

Lehmann & Y. Malkiel, 95-188. Austin, TX.: University of Texas Press. 
Wentz, J. 1977. Some considerations in the development of a syntactic 

description of code-xwitching. University of Illinois at Urbana-Champaign 

unpublished Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Whiteley, W. H. 1969. Swahili: The rise of a national language. Studies in 

African History 3. London: Methuen. 
. 1971a. Some factors influencing language policies in East Africa. Can 

language be planned? ed. by J. Rubin & Bjorn Jernudd, 141-58. Honolulu: 

University of Hawaii Press. 
. 1971b. Language policies of independent African states. In T. A. 



Sebeok, ed., op. cit., 548-58. 



34 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

. (ed.) 1971c. Language use and social change: Problems of 

multilingualism with special reference to Eastern Africa. Studies presented 
and discussed at the ninth International African Seminar at the University 
College, Dar es Salaam [Tanzania], December 1968. London: Oxford 
University Press. 

. 1974. Language in Kenya. Nairobi: Oxford University Press. 



Wilt, T. 1988. Bukavu Swahili: A sociolinguistic study of language change. 

Michigan State University at East Lansing unpublished Ph.D. dissertation 

in Linguistics. 
WOOLFORD, E. 1983. Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic 

Inquiry 14.520-35. 
WORLD BANK. 1981. Accelerated development in Sub-Saharan Africa. 

Washington, D.C.: The World Bank. 
YATES, B. 1980. The origins of language policy in Zaire. Journal of Modern 

African Studies 18.257-79. 
. 1981. Educating Congolese abroad: An historical note on an African 

elite. The International Journal of African Historical Studies 14:1.34-64. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



AFRICAN LANGUAGES AND SYNTACTIC THEORIES 



Joan Bresnan 
Stanford University 



Linguistic research on African languages has led to a number of 
discoveries that have important implications for syntactic theories. 
Nevertheless, this research has not yet had the same revolutionary 
impact upon syntax that Africanist research has had on phonology, 
where a fundamental restructuring of phonological theories was 
brought about. After a review of some of the syntactic research, I will 
discuss possible directions for the future. The four cases I will review 
are (1) logophoricity; (2) topic, pronoun, and agreement; (3) 
hierarchies and argument asymmetries; and (4) the syntax of verbs. 



Case 1: Logophoricity 

The phenomenon of logophoricity first came to the attention of theoretical 
syntacticians in the 70's with the report in work by Hagege (1974) and Clements 
(1975) that some West African languages have a morphologically distinct series 
of pronouns whose use differs from both personal pronouns and reflexive 
pronouns. These 'logophoric' pronouns are used in particular indirect discourse 
contexts to represent the speech, consciousness, or point of view of a person 
other than the speaker. Clements' work, "The Logophoric Pronoun in Ewe: Its 
Role in Discourse," published in the Journal of West African Languages in 
1975, showed quite clearly that the phenomenon cannot be explained in terms 
of standard syntactic analysis, either by deriving the logophoric pronouns from 
underlying first person pronouns, or by analyzing their antecedents as the 
'deep' or 'logical' subject at an underlying level of syntactic structure. Clements 
also suggested that certain puzzling properties of the reflexive pronoun in Latin 
and Icelandic could be explained if they were seen as having a logophoric use. 

A variety of descriptive studies subsequently amassed evidence that 
certain non-clause-bounded uses of reflexive pronouns in European, East 
Asian, and South Asian languages are actually logophoric.'' While 
morphologically distinctive logophoric marking has been found in American 
languages (e.g. O'Connor (1987)), the greatest number of cases has been 
discovered in African languages (Hyman (1979), Hyman & Comrie (1981), 
Frajzyngier (1985), von Roncador (1988)). However, until recently, the 
phenomenon of logophoricity had never been integrated into formal linguistic 



36 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

theories of pronominal reference. Syntactic theories (such as Chomsky's (1981; 
1986) binding theory) have defined the properties of pronominal reference 
completely in terms of syntactic structures, in which notions such as 
"represented consciousness" and "discourse context" have no place. Hence, 
syntactic analyses of logophoric pronouns within Chomsky's framework have 
generally attempted (without great success) to reduce their distribution to factors 
(such as grammatical mood and tense) that can be represented in syntactic 
structures (Kayne (1981;1983), Everaert (1984), Anderson (1986), Koopman & 
Sportiche (1989)). (For criticism of some of these works see Bresnan, 
Halvorsen, & Maling (1983), Maling (1984), Rognvaldsson (1986), and 
SigurSsson (1986).) 

On the other hand, semantic theories of pronominal reference (most 
notably Kamp's (1981) discourse representation theory) have successfully 
characterized the truth conditions for quantification and pronominal reference 
relative to discourse structures. But formal semantic theories have nevertheless 
lacked a rich enough linguistic structure to characterize nonquantificational 
concepts like logophoricity. Thus, until recently, logophoricity had the status of a 
widespread linguistic phenomenon which had not been explicitly 
characterizable in any theoretical framework. An important recent development 
is Peter Sells' "Aspects of Logophoricity," published in Linguistic Inquiry in 
1987. Sells proposes an explicit formal framework for representing and 
interpreting logophoricity, based on an extension of Kamp's theory of discourse 
representation structures. Sells also shows that logophoricity can be factored 
into three more primitive concepts (the source of communication, the 
represented consciousness, and the point of view or deictic center) that explain 
its common features as well as its variations across languages as diverse as 
Ewe, Japanese, and Icelandic. (See also Abaitua (1988) for work in this 
framework on Basque.) Another fascinating development is Culy, Kodio, & 
Togo's (1989) use of formal analysis of anaphoric binding systems to 
reconstruct the historical relations among three closely related dialects of 
Dogon, spoken in Mali, and to trace the evolution of a logophoric system to a 
nonlogophoric system. 

What is notable about the African cases of logophoricity is that they exhibit 
distinctive grammatical marking of an important discourse-dependent 
dimension of pronominal reference that is indistinctly expressed almost 
everywhere else. I think it is quite likely that without the Africanist research cited, 
logophoric reference in all languages would remain obscured and confused 
with other phenomena, and our conception of binding theory would continue to 
be skewed to the purely syntactic factors that have been proposed on the basis 
of more familiar, especially European, languages. 

Case 2: Topic, pronoun, and agreement 

A second case where Africanist research has made a significant contribu- 
tion to syntactic theory is in our understanding of agreement and its relation to 
pronominal anaphora. The idea that verbal agreement affixes are incorporated 
pronouns appeared early in descriptions of American Indian languages 



Bresnan: African languages and syntactic theories 37 

(DuPonceau (1819:xxxi) cited by Mithun (1987), Boas (1911:646), Bloomfield 
(1927, 1933, 1962)) as well as In the comparative grammar of Indo-European, 
and typologists have often noted the relation of agreement systems to 
pronominal anaphora across languages (Givon (1976), Lehmann (1982, 1984), 
Greenberg (1977, 1978)). But the evolution of anaphoric pronouns into 
agreement markers is nowhere more clearly exemplified than in the case of 
Bantu subject and object agreement markers, which often morphologically 
resemble reduced forms of independent pronouns or demonstratives. In his 
1976 paper "Topic, Pronoun, and Agreement," Talmy Givon hypothesized that 
verb agreement arises when a subject or object pronoun used for reference to 
topics has become cliticlzed and then morphologically bound to its verb. The 
resulting grammatical agreement between a verb and its subject or object, he 
claimed, is indistinguishable from the anaphoric relation between a 
morphologically bound pronoun and a discourse topic. But research by 
Byarushengo, Hyman, & Tenenbaum (1976), Byarushengo & Tenenbaum 
(1976), Wald (1979), Allan (1983), Bresnan & Mchombo (1986,1987), and 
Demuth & Johnson (forthcoming) has shown that the two types of relations can 
indeed be distinguished within the grammars of individual languages. There 
are a variety of grammatical tests that clearly distinguish a topic from a subject 
or object: these involve word order, phrasal phonology, the discourse function 
of independent pronouns, interactions with relativization and question 
formation, and contrastive focus constructions. By these tests the Bantu subject 
and object markers are in some cases clearly incorporated pronouns in 
anaphoric agreement with topics, while in other cases they have evolved into 
markers of grammatical agreement with a subject or object. 

In sum, there are clear formal differences between grammatical and 
anaphoric agreement, yet the one merges into the other historically. This state 
of affairs poses a problem for syntactic theories, formulated by Bresnan & 
Mchombo (1986) as follows: " ... exactly how does this change from a pragmatic 
to a syntactic relation take place? By what formal steps does pronominal 
anaphora to a topic become subject-verb agreement? Current linguistic 
theories have provided too little insight into the nature of agreement to answer 
this question, for the simple reason that these theories have ignored the 
relations between the morphological and syntactic subsystems of formal 
grammar on the one hand, and, on the other, the discourse functions such as 
topic and focus that these subsystems express." 

Bresnan & Mchombo (1986, 1987) proposed a solution to this problem 
within a formal theory of syntax (LFG). In their framework, functional ambiguity 
(as between subject and topic, or agreement and pronoun) does not imply 
structural ambiguity — structure and function are independent planes of 
grammatical organization. In such a framework, one and the same 
morphosyntactic structure can be functionally ambiguous. In this situation the 
minimal change required for a pronominal affix to become an agreement 
marker is a change in one single functional property of the affix: when it loses 
the referential attribute that gives it pronominal meaning. The emergence of 
grammatical agreement then follows from general principles relating structure 
and function: since the affix lacks pronominal meaning of its own, but preserves 



38 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

the pronominal classificatory attributes (person, number, and gender) of a 
subject or object, principles of completeness and uniqueness^ require that it be 
identified ('unified') with a meaningful grammatical argument, necessarily giving 
rise to grammatical agreement. 

This account provides a simple formal relation between grammatical and 
anaphoric agreement, but it does not explain why the pronominal affix loses its 
referential attribute In the first place. As Givon maintained, such an explanation 
must be functional. The agreement affix originates as a topicanaphoric pronoun, 
and the gradual process of erosion into an agreement marker begins with 
reference to the most highly topical types of arguments: subjects before objects, 
and among objects, those that are superior on a hierarchy of person or animacy 
(Givon (1976), Wald (1979), Allan (1983)). Although this progression is quite 
visible cross-linguistically, it has been largely ignored in formal syntactic 
theories, which have instead constructed mechanical accounts of special cases. 
(Indeed, phenomena that might be analyzed as cases of morphological 
agreement of a verb with the topic have been reported in several Bantu 
languages (Givon (1973), Bokamba (1980, 1985), Zaenen (1981)).) 

Case 3: Hierarchies and argument asymmetries 

This brings us to the third case I wish to consider: hierarchies and 
argument asymmetries. A major problem of contemporary syntactic theory has 
been to explain the syntactic asymmetries that occur among different arguments 
of a verb, such as subject-object asymmetries. Idioms are generally formed, for 
example, from verbs together with their objects, but not from verbs together with 
their subjects (Marantz (1984)). Grammatical agreement arises with the subject 
before the object, as pointed out by Givon (1976) and others. Extractions often 
treat subjects and nonsubjects differentially. Two entirely different traditions of 
syntactic theory have drawn heavily on the evidence in African languages in 
accounting for such argument asymmetries. 

One tradition, functionalist in orientation, has maintained that semantic 
and pragmatic hierarchies determine which arguments of verbs can be subjects 
or objects (Hawkinson & Hyman (1974), Givon (1976), Morolong & Hyman 
(1977), Duranti (1979), Hyman & Duranti (1982), Kidima (1987)). The semantic 
hierarchy, for example, ranks agents above beneficiaries and recipients, and all 
of these above instruments and patients. Such a hierarchy has been shown by 
functional theorists to have quite general crosslinguistic validity in determining 
subject and object assignment. ^ 

Within the formalist tradition of syntactic theory, in contrast, argument 
asymmetries have been attributed to hierarchical arrangements of syntactic 
functions. In Relational Grammar there is a hierarchy of syntactic functions (the 
relational hierarchy) which determines 'advancements' and 'demotions' among 
arguments (Perlmutter & Postal (1983)). Asymmetries among arguments arise 
from this hierarchical structure, together with other axioms of the theory, such as 
the uniqueness of relations at each stratum. The exact nature of this hierarchy 
was thrown into question in an important study by Gary & Keenan (1977) of 



Bresnan: African languages and syntactic theories 39 

Kinyarwanda applicatives. Their study brought out the fact that Bantu languages 
vary in the extent of asymmetry among objects: in some, like Kinyarwanda, 
different arguments display nearly identical syntactic behavior. As the properties 
of objects in Bantu have been more widely studied, they have deepened the 
formalist inquiry into fundamental nature of the object relation (Kimenyi (1976, 
1980), Kisseberth & Abasheikh (1977), Bokamba (1981), Hyman & Duranti 
(1982), Dryer (1983), Perlmutter & Postal (1983), Marantz (1984), Baker 
(1988a,c), and Bresnan & Moshi (1990)). 

Within the formalist tradition, GB also accounts for argument asymmetries 
by means of a hierarchy of syntactic functions: syntactic functions are 
represented in different hierarchical positions in syntactic structure (Marantz 
(1981; 1984), Baker (1988a,b)). Thus the subject argument is represented as 
the NP external to the VP, and the agent role is projected into this structural 
position in D-structure. Among nonsubject arguments, asymmetries are derived 
from asymmetrical syntactic representations as well: for example, asymmetries 
in the behavior of applied objects in Fula (Sylla (1979)) and Chichewa (Baker 
1988a,b) are traced by Marantz and Baker (in somewhat different ways) to the 
presence of an underlying preposition which assigns a theta role in one case 
but not the other before undergoing structural incorporation into the verb as a 
suffix. (A rather different account employing the thematic hierarchy is given by 
Machobane (1989).) 

Quite recently work has appeared which attempts to combine aspects of 
both the functionalist and the formalist traditions in explaining argument 
asymmetries in Bantu and other languages (see Bresnan & Kanerva (1989), 
Alsina & Mchombo (1989), Bresnan & Moshi (1990), Harford (1988), and the 
references cited in these). This work appeals to semantic (and in some cases 
pragmatic) hierarchies which are independent of syntactic structure, but it aims 
to map these hierarchies explicitly onto formal morphosyntactic structures. 

Case 4: The syntax of verbs 

Most of the research I have discussed so far deals with nominal and 
pronominal arguments. But Africanist studies have also led to important 
advances in our understanding of the syntax of verbs. An impressively well- 
argued work in this area is Hilda Koopman's The Syntax of Verbs: From Verb 
Movement Rules in the Kru Languages to Universal Grammar, published in 
1984 by Foris. Although the verb second rules of Germanic have been familiar 
topics in syntactic theory, Koopman showed that the Germanic phenomena can 
be viewed as a special case of a more general theory of verb movement more 
richly manifested in the previously undescribed Kru languages Vata and Gbadi. 
Partly through the influence of her work, the rule of verb movement has recently 
begun to play a central role in theoretical work in GB. (See Pollock (1988), 
Chomsky (1988).) However, not all instances of putative verb movement can be 
naturally analyzed in this way: unlike predicate clefting in Kru, for example, 
predicate clefting in some other African languages involves a change from 
verbal to nominal morphology (Mufwene (1987)). 



40 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Verb movement may be regarded as a special case of head-to-head 
movement in GB, and one of the most fascinating theoretical works in this area 
is Mark Baker's Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing, 
published in 1988 by Chicago University Press. Baker aims to show that all 
relation changing rules (e.g. passive, dative, causative) arise from general 
principles regulating the movement of lexical categories (verbs, prepositions, 
and nouns) into other lexical categories to form complex predicates. A 
centerpiece of this work is his analysis of causatives, applicatives, and passives 
In Bantu, which Is partly revised and elaborated In Baker (igSSb)."* 

Under the heading of the syntax of verbs I also include studies of serial 
verb constructions in the Kwa languages of West Africa and Caribbean Creole. 
These could have a major impact on syntactic theory In the future because they 
raise the issues of where the boundary is between syntax and the lexicon, and 
how general the principles of the X theory of phrase structure are across 
languages. 5 

Conclusion: A look to the future 

There are many other specific contributions of Africanist studies to 
syntactic theories. The cases I have reviewed here are chosen to illustrate the 
four themes I have selected, and indicate, as I have suggested, that the 
linguistic study of African languages has the potential to take syntax to its 
theoretical boundaries and to transform it radically, just as it has transformed 
generative phonology. However, this potential has not yet been fully realized, 
and in closing I would briefly like to consider why not. 

It is clear that practical considerations are an important part of the answer, 
as suggested to me by Eyamba Bokamba:^ 

There are also two practical considerations, however, that have 
slowed down progress in this area: (1) the paucity of Africanist 
syntacticians in the U.S. and Europe (I am discounting colleagues in 
Africa here because their research is highly restricted due to working 
conditions and lack of publication opportunities), and (2) the 
demanding requirements for syntactic investigation. 

Until the beginning of the last decade, the number of established 
Africanist linguists conducting research on the syntax of African 
languages was negligible. As a result, there were very few 
publications in this area in the 1970s, and the teaching of Bantu 
syntax or the syntax of selected African languages became an 
extremely frustrating exercise. This situation, however, has changed 
and is changing dramatically in the last decade as the recent 
literature shows. The completion of advanced graduate studies by a 
significant number of younger scholars in the the syntax of African 
languages in the 1980s, combined with the expansion of 
specialization by established scholars .... has rejuvenated and 
provided a new impetus to the field. The impact of this research is 



i 



Bresnan: African languages and syntactic theories 4 1 

beginning to be felt and is expected to grow this decade as more and 
more scholars engage in such work. 

The paucity of Africanist syntacticians is exacerbated by the 
demanding requirements for syntactic investigation. In particular, the 
syntactic study of African languages, unlike its phonological 
counterpart, requires a much more extensive understanding of the 
language(s) concerned both in terms of structural characteristics and 
the development of a certain level of intuition as to "what is a 
grammatical sentence" in such (a) language(s). What this means is 
that the researcher has to collect a considerable amount of data and 
possibly gain some speaking knowledge of the language(s) under 
investigation. These requirements do not obtain in phonological 
research, especially in studies involving segmental and 
suprasemental phenomena based on the lexicon: All that one needs 
is to collect an adequate sample of lexical elements in isolation and 
limited context to permit a far-ranging analysis of the phenomenon 
under consideration. Now, tonal spread phenomena have recently 
pushed tonologists to go beyond the isolated lexical element to the 
phrasal/contextualized lexicon with some attention being given to 
syntax, but this work has not (to my knowledge) made any new 
discoveries that have significantly modified previous work based on 
the lexicon. 

In fact, the study of phonology in syntactic context has recently been 
extremely productive and exciting. Significantly, much of this work draws 
heavily on research in African languages. For example, of the nineteen papers 
published in Sharon Inkelas and Draga Zee's volume on The Phonology- 
Syntax Connection (Inkelas & Zee, eds. (1990)), seven are devoted to African 
languages (all Bantu), and four more have substantial discussions of issues 
posed by African languages. But Bokamba's point still holds, in that the authors 
of these works in general have much more in-depth knowledge of the 
languages studied than is required elsewhere in phonology. The discovery that 
discourse factors as well as syntax are directly implicated in phonological 
phrasing in Bantu (Byarushengo, Hyman, & Tenenbaum (1976), Kanerva 
(1989)) will undoubtedly reinforce this development in phonology. 

But apart from these practical problems, there is the question of whether 
current syntactic theory provides the appropriate intellectual tools for research 
on African syntax. It can be argued that the architecture of Universal Grammar 
as it is conventionally conceived is biassed against integrating what is most 
informative in African linguistic structure (cf. Bresnan (1988, 1990)). If we look at 
phonology, we see that a major development has been the factorization of 
different aspects of linguistic "substance" into partial structures which are 
co-present — that is, they are related nontransformationally by principles of 
structural correspondence (called 'association'). Each partial structure — such 
as the skeletal tier that represents "timing slots," or the feature geometry 
structures that represent "phonetic substance" — has its own distinct geometry. 



42 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

Thus the modularity of phonological theory is embodied in the distinct geometry 
of the structures and their principles of correspondence. 

Syntax also aims to represent different aspects of linguistic substance, but 
it has done so in a very different way. In conventional syntactic theory, all kinds 
of linguistic substance are represented in structures of the same formal 
geometry. For example, in GB we find semantic roles (9-roles) represented in 
D-structures, surface arrangements of syntactic functions in S-structures, and 
semantic scope relations in LF structures; all three structures share essentially 
the same formal geometry. Moreover, this uniformity of representation is 
necessary given the stipulated nature of the computations that relate syntactic 
structures — iterated movements and adjunctions. Hence the modularity of 
syntactic theory is not embodied in the hypothesized immanent structures of 
language, as in phonology, but in the groups of principles that regulate the 
stipulated computations and representations. 

We see, then, that although a great deal is written about modularity in 
syntax, current syntactic theory lacks true structural modularity. It is a closed 
system — a very coherent, richly deductive system, but a closed system that 
cannot naturally encompass other dimensions of linguistic substance. It is this 
adherence to the basic computational architecture of transformations that I 
would argue has prevented syntax itself from undergoing a true theoretical 
transformation. If this is so, then African linguistics could have its largest impact 
on syntactic theory in the development of new architectures for Universal Gram- 
mar. This is the direction that I have taken in collaboration with my colleagues 
and students at the Center for the Study of Language and Information at 
Stanford. Our work on Chichewa, Kichaga, and other Bantu languages has led 
to a deepening and generalization of what I once believed to be the universal 
design of grammar. The organization of linguistic structure that is being 
explored in our research project departs from the conventional Chomskyan 
view. Semantic roles, syntactic constituents, and grammatical functions belong 
to parallel information structures of very different formal character. They are 
related not by proof-theoretic derivation but by structural correspondences, as a 
melody is related to the words of a song. The song is decomposable into par- 
allel melodic and linguistic structures, which jointly constrain the nature of the 
whole. In the same way, the sentences of human language are themselves 
decomposable into parallel systems of constraints-structural, functional, se- 
mantic, and prosodic — which the whole must jointly satisfy. In this framework, 
linguistic dimensions such as logophoricity, topicality and focus, and semantic 
role hierarchies, which are highly important in African languages, can be 
studied in relation to syntactic phrase structures, morphology, and phonology. 
Such work could bridge between the rich and insightful descriptive traditions 
and the powerful formal and computational approaches. How can we judge 
which directions future research in syntactic theory should take in the domain of 
African linguistics? Here we can rely on a simple test: how well does current 
theoretical research elucidate African languages? how deep an understanding 
of African language structures is gained from theoretical study? Here the best 
judges here, I think, are those linguists who are speakers of African languages. 
They alone possess the deep, contextual knowledge required to evaluate the 



Bresnan: African languages and syntactic theories 43 

alternative syntactic hypotheses. If they find intellectual satisfaction in the 
discoveries and results, and if they are drawn to make use of the conceptual 
tools in their own researches, then the approach is a good one. 



NOTES 



*This paper is a revised version of an invited address to the Plenary 
Session of the 20th Annual Conference of African Linguistics at the University of 
Illinois, Urbana-Champaign, April 19-22, 1989. I am grateful to Salikoko 
Mufwene and Eyamba Bokamba for comments on the address, to Mark Baker, 
Katherine Demuth, and Sam Mchombo for suggestions in preparing it, and to 
Bill Poser and Eyamba Bokamba for suggestions for revisions. This paper is 
based in part on work supported by the National Science Foundation under 
Grant No. BNS-8609642. 

1 See Maling (1984), Barnes (1984), SigurSsson (forthcoming), 
Kameyama (1984; 1985), Kuno (1986), von Bremen (1984)). 

2 The functional uniqueness condition of LFG requires that, regardless of 
where it may be expressed in the word and phrase structure, information about 
the same function must be consistent — and, in the case of meaning, unique. 
The completeness condition requires that every argument which is lexically 
required must be present (Bresnan & Mchombo (1987:745). See Kaplan & 
Bresnan (1982) for one formalization. 

3 See especially Dik (1978), as well as Givon (1984) and Foley & van 
Valin (1984). 

4 For criticism of this theory, see Alsina & Mchombo (1989), Alsina (1989), 
Bresnan & Moshi (1990), Machobane (1989), and Perlmutter (1988). 

5 See Sebba (1987), Baker (1989) and the references cited therein. 

6 In comments in a letter to the author dated January 27, 1990. 



REFERENCES 



ABAITUA, Joseba. 1988. Complex predicates in Basque: From lexical forms to 
functional structures. University of Manchester Ph.D. dissertation in 
Linguistics. 

ALLAN, Keith. 1983. Anaphora, cataphora, and topic focusing: Functions of the 
object prefix in Swahili. Current Approaches to African Linguistics vol. I, 
ed. by Ivan R. Dihoff, xxx-xxx. Dordrecht: Foris Publications. 



44 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Alsina, Alex. 1990. Where's the mirror principle? Evidence from Chichewa. 

Paper presented at the 13th GLOW Colloquium at St. John's Codllege, 

Cambridge University, April 6-8, 1990. 
, & Sam A. Mchombo. 1988. Lexical mapping in the Chichewa applicative 

construction. Paper presented at the 19th Annual African Linguistics 

Conference, Boston University, April 14-17, 1988. 
, & . 1989. Object asymmetries and the Chichewa applicative 

construction. To appear in Theoretical Aspects of Bantu Grammar, CSLI, 

Stanford University, ed. by S. Mchombo. 
& . 1990. The syntax of applicatives in Chichewa: Problems for a 



Theta theoretic asymmetry. To appear in Natural Language and Linguistic 

Theory. 
ANDERSON, Stephen. 1986. The typology of anaphoric dependencies: Icelandic 

(and other) reflexives. Journal of Linguistic Research 2.1-22. Also in 

Topics in Scandanavian syntax, ed. by Hellan & Koch Christensen, 65-88. 
Baker, Mark. 1988a. Incorporation: A theory of grammatical function changing. 

Chicago: The University of Chicago Press. 
. 1988b. Theta theory and the syntax of applicatives in Chichewa. Natural 

Language and Linguistic Theory 6.373-89. 
. 1988c. Elements of a typology of applicatives in Bantu. Paper presented 



at the 19th Annual African Linguistics Conference, Boston University, April 

14-17, 1988, Special Syntax Panel. 
. 1989. Object sharing and projection in serial verb constructions. 

Linguistic Inquiry 20:4.513-53. 
Barnes, Michael. 1984. Reflexives in the Scandinavian languages: A review of 

some new ideas. Duplicated MS, University College London. 
BLOOMFIELD, Leonard. 1933. Language. New York: Holt, Rinehart and Winston. 

. 1962. The Menomini language. New Haven: Yale University Press. 

BOAS, Franz. 1911. Handbook of American Indian languages. Bureau of 

American Ethology Bulletin 40, Smithsonian Institution. 
BOKAMBA, Eyamba G. 1980. Verbal agreement as a non-cyclic rule in Bantu. 

Papers from the Sixteenth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, 

April 17-18 1980, ed. by Jody Krieman & Almerindo E. Ojeda, 10-29. 

Chicago: Chicago Linguistic Society. 
. 1981. Aspects of Bantu Syntax. Preliminary edition for comments, 

Department of Linguistics, University of Illinois, Urbana. 
. 1985. Verbal agreement as a non-cyclic rule in Bantu. African 



Linguistics: Essays in Memory of M. W. K. Semikenke. Studies in the 

Sciences of Language Series, ed. by Didier L. Goyvaerts, 11-54. 

Amsterdam: John Benjamins Publication Co. A revised and expanded 

version of Bokamba (1980). 
BREMEN, K. von. 1984. Anaphors: Reference, binding and domains. Linguistic 

Analysis 14.191-229. 
Bresnan, Joan. 1988. The design of grammar. Paper presented at the 

Interdisciplinary Conference, Women on the Frontiers of Research, in 

celebration of the Centennial of Clark University, March 31 and April 1, 

1988, Worcester, Massachusetts. 
. 1990. Levels of representation in locative inversion: A comparison of 

English and Chichewa. Revised and expanded version of an invited 



Bresnan: African languages and syntactic theories 4 5 

address to the 13th GLOW Colloquium at St. John's College, Cambridge 

University, on April 6,1990; duplicated, CSLI, Stanford University. 
_, Per-Kristian Halvorsen, & Joan Maling. 1983. Invariants of anaphoric 

binding systems, Unpublished MS, Stanford University. 
_, & Jonni M. Kanerva. 1989. Locative inversion in Chichewa: A case study 

of factorization in grammar. Linguistic Inquiry 20:1.1-50. Also forthcoming 

Syntax and Semantics: Syntax and the lexicon, ed. by E. Wehrii & T. 

Stowell. New York: Academic Press. 
_, & . Forthcoming. The thematic hierarchy and locative inversion in 

UG. A reply to Paul Schachter's comments. Syntax and Semantics: Syntax 

and the lexicon, ed. by E. Wehrii & T. Stowell. New York: Academic Press. 
_, & S. A. Mchombo. 1986. Grammatical and anaphoric agreement. CLS 

22 Part 2: Papers from the parasession on pragmatics and grammatical 

theory at the Twenty-Second Regional Meeting, ed. by A. M. Farley, P. T. 

Farley, & K.-E. McCullough, 278-297. Chicago: Chicago Linguistic 

Society. 
_, & . 1987. Topic, pronoun, and agreement in Chichewa, Language 

63, 741-782. 
_, & Lioba Moshi. 1990. Object asymmetries in comparative Bantu syntax, 



Linguistic Inquiry 20:2.147-185. 
BYARUSHENGO, Ernest A., Alessandro Duranti, & Larry M. Hyman (eds.) 1977. 

Haya grammatical structure. Southern California Occasional Papers in 

Linguistics 6, June 1977. 
, Larry M. Hyman, & Sarah Tenenbaum. 1976. Tone, accent, and 

assertion in Haya. Studies in Bantu Tonology, Southern California 

Occasional Papers in Linguistics 3, ed. by Hyman, 183-205. 
, & Sarah Tenenbaum. 1976. Agreement and word order: A case for 



pragmatics in Haya. Proceedings of the Second Annual Meeting of the 

Berkeley Linguistics Society, 89-99. 
Chomsky, Noam. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris. 
. 1986. Knowledge of language: Its nature, origin, and use. New York: 

Praeger. 
. 1988. Some notes on economy of derivation and representation. MIT 

Working Papers in Linguistics 10.43-74. 
Clements, George N. 1975. The logophoric pronoun in Ewe: Its role in 

discourse. Journal of West African Languages 10:2.141-77. 
CULY, Christopher, Koungarma Kodio, & Patrice Togo. 1989. Reflexive and 

logophoric pronouns in Dogon. Unpublished MS, Department of 

Linguistics, Stanford University. 
Demuth, Katherine, & Mark Johnson. Forthcoming. Interaction between 

discourse functions and agreement in Setawana. Journal of African 

Languages and Linguistics. 
DiK, Simon C. 1978. Functional Grammar. Amsterdam: North-Holland. 
DrYER, M. S. 1983. Indirect objects in Kinyarwanda revisited. Studies in 

Relational Grammar, ed. by D. Perlmutter, 129-40. 
DuPONCEAU, Peter S. 1819. Report of the historical and literary committee to the 

American Philosophical Society. Transactions of the Historical and 

Literary Committee of the American Philosophy Society vol. 1. 



46 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

DURANTl. Alessandro. 1979. Object clitic pronouns in Bantu and the topicality 
hierarchy. Studies in African Linguistics 10:1.31-45. 

EVERAERT, Martin. 1984. Icelandic long reflexivization and tense- 
connectedness. Working Papers in Scandinavian Syntax 12, Department 
of Lingusitics, University of Trondheim, Norway. 

Foley, William, & Robert Van Valin. 1984. Functional syntax and Universal 
Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. 

Frajzyngier, Z. 1985. Logophoric systems in Chadic. Journal of African 
Languages and Linguistics 7.23-37. 

Gary, Judith, & Edward Keenan. 1977. On collapsing grammatical relations in 
Universal Grammar. Syntax and Semantics: Grammatical Relations, ed. by 
Peter Cole & Jerry Sadock, 83-120. New York: Academic Press. 

GIVON, Talmy. 1976. Topic, pronoun, and grammatical agreement. Subject and 
topic, ed. by Charles N. Li, 149-188. New York: Academic Press. 

(ed.) 1979. Syntax and Semantics 12: Discourse and syntax. New York: 

Academic Press. 

1984. Syntax: A functional-typological introduction. Amsterdam: 



Benjamins. 
Greenberg, Joseph. 1977. Niger-Congo noun class markers: Prefixes, suffixes, 

both or neither? Studies in African Linguistics, Supplement 7, 97-104. 
. 1978. How does a language acquire gender markers? Universals of 

human language, ed. by Joseph H. Greenberg et al., 47-82. 
, et al. (eds.) 1978. Universals of human language, vol. 3. Stanford: 



Stanford University Press. 
Hagege, C. 1974. Les pronoms logophoriques. Bulletin de la Societe de 

Linguistique de Paris 69.287-310. 
Harford, Carolyn. 1988. Locative inversion in Chishona. Current Approaches 

to African linguistics 7, ed. by J. Hutchison & V. Manfredi, 137-144. 

Dordrecht: Foris Publications, 1989. 
HAWKINSON, A., & L. Hyman. 1974. Hierarchies of natural topic in Shona. 

Studies in African Linguistics 5.147-170. 
Hellan, Lars, & Kirsti Koch Christensen (eds.) 1986. Topics in Scandinavian 

syntax. Boston: D. Reidel, 1986. 
Hopper, P. J., & S. A. Thompson (eds.) 1982. Studies in transitivity: Syntax and 

Semantics 15. New York: Academic Press. 
Hyman, Larry (ed.) 1979. Aghem grammatical structure, with special reference 

to noun classes, tense-aspect and focus marking. Southern California 

Occasional Papers in Lingustics No. 7, The Department of Linguistics, 

University of Southern California, Los Angeles. 
, & Bernard Comrie. 1981. Logophoric reference in Gokana. Journal of 

African Languages and Linguistics 3.19-37. 
, & Alessandro Duranti. 1982. On the object relation in Bantu. Studies in 



transitivity: Syntax and Semantics 15, ed. by Paul Hopper & Sandra 

Thompson, 217-239. 
Inkelas, Sharon, & Draga Zee (eds.) 1990. The phonology-syntax connection. 

Chicago: The University of Chicago Press. 
Kameyama, Megumi. 1984. Subjective/logophoric bound anaphor zibun. Papers 

from the 20th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, ed. by J. 



Bresnan: African languages and syntactic theories 4 7 

Drogo, V. Mishra, & D. Testen, 228-238. Chicago: Chicago Linguistic 
Society. 
_. 1985. Zero anaphora: The case of Japanese. Stanford University Ph.D. 



dissertation in Linguistics. 
Kamp, J. A. W. 1981. A theory of truth and semantic representation. Formal 

methods in the study of language (Part 1), ed. by J. Groenendijk, T. 

Janssen, & M. Stokhof, 277-321. Amsterdam: Mathematical Centre Tracts. 

Also in Truth, interpretation and information, ed. by J. Groenendijk, T. 

Janssen, and M. Stokhof, 1-31. Dordrecht: Foris Publications, 1984. 
Kanerva, Jonni M. 1989. Focus and phrasing in Chichewa phonology. Stanford 

University Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Kaplan, R. M., & J. Bresnan. 1982. Lexical-functional grammar: A formal system 

for grammatical representation. The mental representation of grammatical 

relations, ed. by J. Bresnan, 173-281. Cambridge: MIT Press. 
KAYNE, R. 1981. ECP extensions. Linguistic Inquiry 12.93-133. 

. 1983. Connectedness. Linguistic Inquiry 14.223-249. 

KIDIMA, L. 1987. Object agreement and topicality hierarchies in Kiyaka. Studies 

in African Linguistics 18.175-209. 
KlMENYi, A. 1976. Subjectivization rules in Kinyarwanda. BLS 2.258-68. 

Berkeley: Berkeley Linguistics Society. 
. 1980. A relational grammar of Kinyaruwanda. University of California 

Publications in Linguistics 91. Berkeley: University of California Press. 
KISSEBERTH, C. W., & M. I. Abasheikh. 1977. The object relationship in 

chi-Mwi:ni, A Bantu Language. Syntax and Semantics 8: Grammatical 

relations, ed. by P. Cole and J. M. Sadock, 179-218. New York: Academic 

Press. 
KOOPMAN, Hilda. 1984. The syntax of verbs: From verb movement rules in the 

Kru languages to Universal Grammar. Dordrecht: Foris Publications. 
, & Dominique Sportiche. 1989. Pronouns, logical variables, and 

logophoricity in Abe. Linguistic Inquiry 20:4.555-588. 
KUNO, Susumu. 1986. Anaphora in Japanese. Papers from the First SDF 

Workshop in Japanese Syntax, ed. by S.-Y. Kuroda, 11-70. Department of 

Linguistics, University of California at San Diego, La Jolla. 
Lehmann, Christian. 1982. Universal and typological aspects of agreement. 

Apprehension, vol. II, ed. by H. Seller and F. J. Stachowiak, 201-267. Narr, 

Tubingen. 
Machobane, 'Malillo. 1989. Some restrictions on the Sesotho transitivizing 

morphemes. McGill University Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Maling, Joan. 1984. Non-clause-bounded reflexives in Modern Icelandic. 

Linguistics and Philosophy 7.211-241. 
, & Annie Zaenen (eds.) Forthcoming. Modern Icelandic syntax. Syntax 

and Semantics 24. Orlando, FL: Academic Press. 
Marantz, a. p. 1984. On the nature of grammatical relations. Cambridge: MIT 

Press. 
MiTHUN, Marianne. 1986. When zero isn't there. Proceedings of the Twelfth 

Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, University of California, 

Berkeley. 
MOROLONG, 'Malillo, & Larry M. Hyman. 1977. Animacy, objects, and clitics in 

Sesotho. Studies in African linguistics 8.199-218. 



48 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

MUFWENE, Salikoko. 1987. An issue on predlcate-clefting: Evidence from 

Atlantic Creoles and African languages. Varia Creolica, ed. by Philippe 

Maurer & Thomas Stolz, 71-89. Bochum: Brockmeyer. 
O'Connor, Catherine. 1987. Topics in Northern Pomo grammar. University of 

California at Berkeley Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Perlmutter, David M. (ed.) 1983. Studies in Relational Grammar 1. Chicago: 

The University of Chicago Press. 
, & Paul Postal. 1983. Some proposed laws of basic clause structure. 

Studies in Relational Grammar 1, ed. by D. Perlmutter, 81-128. 
. 1988. Inactive 'objects' in Kinyarwanda: Chomage or incorporation? 



Paper presented at the Nineteenth Annual Meeting of the North Eastern 
Linguistics Society, Cornell University. Revised and expanded manuscript 
under revision, Department of Linguistics, University of California, San 
Diego. 

Pollock, Jean-Yves. 1988. Verb movement. Universal Grammar, and the 
structure of IP. Linguistic Inquiry 20:3.365-424. 

ROGNVALDSSON, Eri'kur. 1986. Some comments on reflexivization in Icelandic. 
Topics in Scandinavian syntax, ed. by Hellan & Koch Christensen, 89-102. 

RONCANDOR, Manfred von. 1988. Zwischen direkter und indirekter Rede: 
Nichtwortliche direkte Rede, eriebte Rede, logophorische Konstruktionen 
and Verwandtes. TiJbingen: Max Niemeyer Verlag. 

Sells, Peter. 1987. Aspects of logophoricity. Linguistic Inquiry 18:3.445479. 

SigurSsson. 1986. Moods and (long distance) reflexives in Icelandic. Working 
Papers in Scandinavian Syntax, Department of Linguistics, The University 
of Trondheim. Also in Maling & Zaenen, eds. (in press). 

SEBBA, Mark. 1987. The syntax of serial verbs: An investigation into se- 
rialisation in Sranan and other languages. Amsterdam: John Benjamins 
Publishing Company. 

Wald, Benji. 1979. The development of the Swahili object marker: A study of 
the interaction of syntax and discourse. Syntax and Semantics 12, ed. by 
Talmy Givon, 505-524. 

Zaenen, Annie. 1981. Characterizing syntactic binding domains. Occasional 
Paper No. 17. Cambridge: The MIT Center for Cognitive Science. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



PHONOLOGICAL THEORY AND AFRICAN LANGUAGE 
PHONOLOGY* 



John Goldsmith 
The University of Chicago 



1. introduction 

What is the relationship between phonological theory and African 
language phonology? And what does it matter? These are the two questions I 
would like to consider in this note. To some degree, the difference between 
phonological theory and African language phonology or more generally, 
phonological work in an areal subdiscipline — lies in the eye of the beholder. 
What may strike one reader today as a highly theoretical work may seem in forty 
years' time to be hardly theoretical at all, perhaps no more than a passing 
description of some facts, while another analysis — ostensibly a simple account 
of some observations — may be seen decades after the fact to be heavy-laden 
with new and original perspectives going well beyond the immediate subject 
matter of the paper. 

A part — a large part — of the reason we may have so much difficulty in 
determining whether a particular work is a contribution to theory or to African 
linguistics derives from our unanalyzed assumptions regarding what the 
difference between linguistic theory and a descriptive/historical field such 
African linguistics is. It is difficult for most of us, I daresay, to remove ourselves 
from what we may call the "data versus analysis" myth: the myth that holds that 
there is in principle, or in practice, a line that can be drawn between linguistic 
description, which focuses on work with informants, and linguistic analysis, 
which consists of two parts: first, producing analyses of the data that have come 
from the informants, and second, producing and testing theoretical models 
which bear on the analyses of the data that the field-workers have so graciously 
provided us with; meanwhile, the theoretical models may bear on analyses by 
encouraging, discouraging, or even eliminating various such analyses. 

The data vs. analysis myth encourages a particular view of what the 
relation must be between linguistic theory and African linguistics: African 
linguistics must be primarily data-collection, and linguistic theory must be 
primarily analysis-production. If we start with assumptions such as these, then 
we may end up with surprising conclusions, such as "how theoretical African 
linguistics has become in the last ten years," or "African linguistics is certainly 
making a major contribution to linguistic theory these days". Now, we do hear 
such things, and not infrequently (underscoring the sway of this myth); and 
while there is a good deal of truth to such statements, and while the self- 



5 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

congratulatory back-patting that such statements lead to may well be in some 
measure justified, I would like to offer a different perspective on the relation of 
linguistic theory to African linguistics, which has as its central theme the 
following idea: that one of the functions^ of linguistic theories is to establish 
professional affiliations and distances. Thus, while linguists working within a 
single theoretical framework may make serious efforts to remain knowledgeable 
about the work of their colleagues within the same framework, this effort is often 
counterbalanced by an unspoken sense that work which is not within one's own 
framework falls beyond one's immediate responsibility. 

Theory, in such a way, can have the definite effect of fragmenting the field. 
A professional group such as constitutes the field of African linguists serves the 
opposite function: it serves to unite, over space and over time, the work of 
linguists in highly divergent theoretical frameworks. I will summarize my point 
briefly as follows: no historian of modern linguistics can understand the 
continuities in our field without tracing them through fields such as African 
linguistics, for that is where the important ideas of our times live, prosper, and 
remain fertile, often despite the Balkanizing effects of linguistic theory. 

My goal, then, is to illustrate this perspective with a limited case study, the 
relationship between Firthian prosodic phonology and current theories of 
autosegmental and metrical phonology. I will suggest that the only way to make 
sense of the historical facts of the matter is to understand the competing and 
conflicting business of linguistic theory, on the one hand, and African 
descriptive linguistics, on the other. 

2. Firthian phonology 

The British linguist J. R. Firth established a way of thinking about 
phonological problems which is today generally referred to as "Firthian 
phonology" or "prosodic phonology", or as "the London School". As Hill (1966) 
wrote, "Prosodic Analysis made its effective debut with J. R. Firth's 'Sounds and 
Prosodies' in 1948 — effective, in the sense that from this point on there has 
been a continuous flow of published work from linguists practicing it." (223) As 
this dating suggests, Firthian developments were contemporaneous with similar 
developments in the United States of the sort discussed in Zellig Harris" (1944) 
work on long and simultaneous components, Charles Hockett's (1947) 
developments of this, and Bernard Bloch's (1948) work as well. I will not discuss 
this American development here, in part because I have discussed it elsewhere 
(Goldsmith 1976). Firth's work was also roughly contemporaneous with much of 
the work in this area by Kenneth Pike, though Pike's work continued after Firth's 
own ended; for a practical summary of Pike's work in the area of African 
linguistics (covered virtually not at all in his well-known Tone Languages 1948, 
see Pike 1966.) 

The concerns that are central to papers written within the Firthian tradition 
in the 1940s, 1950s, and 1960s are much more in tune with the current spirit of 
theoretical concerns than are those of the bulk of papers written in other 
theoretical frameworks of the time.^ 



Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 5 1 

Firth's approach to phonological analysis began with a division of the 
sound features of a given language into phonematic units and prosodies. The 
phonematic units we might think of as corresponding to the elements of a 
skeletal tier in autosegmental terms, though typically they would have some 
phonological substance. Another useful analogy would be to equate Firth's 
phonematic units to a melody tier in an autosegmental model, a tier which was 
distinguished for only consonant and vowel features, as in, for example, 
McCarthy's work on Arabic (McCarthy 1979). Firth did see these phonematic 
units as being the core, irreducible point-like units of phonological analysis; 
prosodies used them to spread over. Firthian analysis also includes a kind of 
prosody that consists of C and V patterns, as when a particular grammatical 
pattern is always expressed with a CVCCVC pattern, which would be a Firthian 
prosody. Prosodies more generally correspond to autosegmentalized features, 
as well as to metrical structure, such as syllable, foot, and grid structure. 

The notion of phonematic unit was not an easy one, it would seem, for 
American linguists to grasp, and indeed, little or no use was made of such 
notions in the North American context; Gleason has recently written about this, 
noting that from the point of view of American structuralism, it was only natural to 
interpret the word "phonematic" as an idiosyncratic variant of "phonemic", which 
was not at all what Firth meant; but American linguists were accustomed to 
Joshua Whatmough's inveighing against the word "phonemic", which he 
thought should be "phonematic" on purely etymological grounds. In short, 
Americans were equipped to misunderstand some of Firth's terminological 
decisions. 

Now, to understand any linguistic movement, we must understand what it 
is a reaction against, of course; to understand phonemics, we must understand 
that it was in part a reaction to the deluge of irrelevant phonetic information that 
phoneticians were immersed in (see R. H. Robins' remarks, in Robins 1970, pp. 
170-71, 210-13); to understand prosodic phonology, we must recognize that it 
was in part a reaction to phonemics, whose concern for determining what was 
phonologically contrastive within the segmentable speech signal was so 
thorough-going that it left little or no room for considerations of higher-level 
phonological structure. A phonemic analysis requires that phonetic information 
be sorted into the constrastive and the non-contrastive, and requires that the 
phonologically non-contrastive not be represented on the phonemic level. Firth 
saw that the move of eliminating all of the phonologically predictable material 
frequently made it impossible to draw the generalizations that involved higher 
level structure, such as that brought in with considerations of syllable structure 
or vowel harmony. Thus Firth was more interested in determining the broader 
sound patterns of a language than he was in developing a model or a notation 
in which all and only constrastive information would be represented. To put it 
another way, the phonemicists' move to eliminate redundant phonetic 
information was eventually viewed by the phonemicists themselves as a goal in 
itself, while for a Firthian such a step was a reasonable one, but only as a 
means to a higher end, the determination of the larger phonological pattern of 
the language.3 



52 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

As Robins has observed, the phonemicists' emphasis on matters of 
contrast placed the focus on paradigmatic questions, and Firth, like the 
phonologists of the 1980s, was equally concerned with (if not more concerned 
with) questions of syntagmatic relations in phonology. Paradigmatic questions 
would naturally focus on issues of inventory, and in particular on inventory of 
sounds (rather than, say, inventories of syllable types or word-level tone 
melodies). Phonologists today have by no means lost this concern of the 
structuralists, of course; the renewed interest in the underspecification of 
features that plays a major role in discussions of both lexical anu 
autosegmental phonology is the direct descendant of this issue. Any version of 
lexical phonology includes the premise that a rule of 'allophony' — as a 
structuralist would have put it — introducing non-contrastive phonetic 
differences — may not precede a rule sensitive to word-level morphological 
considerations. Within the African context, we can find cases that illustrate 
difficulties for that position, appealing though it is in general; for example, in 
KiRundi, the rule weakening voiceless stops to breathy aspiration (i.e., an /h/) 
after a nasal is an 'allophonic' post-lexical rule; however, it bleeds (i.e., blocks 
from applying) a well-known rule of Bantu lexical phonology, Dahl's Rule, which 
in KiRundi voices an obstruent in a morpheme that immediately precedes a 
noun or verb stem. Thus Dahl's Rule applies in the negative subordinate 
(present tense) in changing u ta tern a\o u da tern a ('that you not cut') but it fails 
to apply in n-ta-tem-a) where instead of voicing, the form ta undergoes the post- 
nasal softening, becoming [n hi tem a]. 

Returning to the Firthian school, central to their concerns were 
phonological 'features' that spread over such units as the syllable and the word. 
Of these, clear cases that could be handled directed were vowel harmony, 
nasal harmony, and certain other harmonies of this sort. (The interested reader 
may consult various references in Bazell 1966, Langendoen 1968, and Palmer 
1970). 

2.1 Tone 

But perhaps surprisingly, the Firthian treatment of tone (at least in the 
African context) was a good deal less insightful than its treatment of other 
prosodic effects, and I think that one of the reasons for this was that tone is not 
just like vowel harmony; it is not just something that spreads over a large 
domain in a homogeneous fashion. The Firthian approach encouraged noticing 
respects in which a tone pattern was a property of an entire word, and in the 
case of African languages, this was an important step toward the correct 
analysis, a step which permitted a correlation to be established between 
grammatical and lexical dimensions and the tone melody of the word abstracted 
away from the syllable template. But tone is not like nasalization, even when 
nasalization is as grammaticized as Bendor-Samuel showed that it is in Terena, 
where the first-person singular is marked by a prosody of nasalization (see 
Bendor-Samuel 1960). For in tone systems, it is necessary to come to grips with 
a kind of internal segmentation within the tonal melody or envelope. As we 
have come to see in the last ten or fifteen years, this autonomous segmentation 
of tone, and other prosodic levels, is an important characteristic of African tone 



I 



Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 5 3 

systems, and autosegmental analyses specifically differ from their Firthian 
counterparts in insisting on segmentation of a uniform sort on each tier. Indeed, 
it is fair to say that this is the central idea of autosegmental phonology: that the 
effects impressionistically called "suprasegmental" are still just as "segmental" 
as anything else, in the sense that they consist of linear sequences of more 
basic units which can be treated analytically. 

But that kind of segmentation of prosodies has been quite foreign in spirit 
to prosodic analysis, I think it is fair to say; indeed, it was a Firth's antipathy, 
hostility, and mistrust of the segmentation that had led to traditional phonemic 
segmentation in the first place that brought him to the postulation of prosodies. 
This difference between the conception of autosegments and that of prosodies 
Is one of the most important and distinctive. The end result was that Firthian 
tonal analysis was practical and insightful when applied to the treatment of tone 
languages with short words (such as many Asian languages) (Sprigg 1955, 
Scott 1956, e.g.), but of more limited practical and theoretical success when 
applied to the analysis of African tone languages, where the domain across 
which tones may be mapped, and may interact, is frequently much larger — as 
is certainly the case in the Bantu languages, as well as in Igbo and a number of 
other West African languages. 

2.2 Degree of specification 

Firthian analysis addressed a question that is very much with us today, 
that of the number of "values" that are specified for a given feature. In a general 
essay on prosodic analysis by Hill (1966) published in the collection dedicated 
to Firth after his death. Hill writes: 

...there is nothing about the incidence of frontness and backness in 
the native Turkish word that would lead us to treat either one as the 
marked member of an opposition. The case of roundedness, 
however, is different: we can state a rule for its occurrence in the 
word, but there is no complementary rule, of the same order of 
simplicity, for the occurrence of spreadness....To illustrate the point 
further, we may take verbal tone in Nyanja [here the writer bases 
himself on his own work]. In Nyanja words. ..each syllable has a high 
or low tone: there are virtually no restrictions on sequences, except 
that final low-high does not occur.. .our natural inclination [would] be 
to treat high/low as a pair of equipollent alternant features. However, 
each Nyanja verb tense has a characteristic tone pattern. If we 
examine its operation with verb stems containing varying numbers of 
syllables, we shall see that the tense tone pattern is a set of high 
tones: so many syllables must have them, the rest are unmarked, 
therefore low. 

This discussion is by no means isolated in the Firthian literature, and we 
see that the nature of specification — whether something akin to features 
should be monovalent (or privative), as Hill suggests, or bivalent (or 
equipollent) is an important question, one which still remains unresolved in its 



54 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

entirety. Without reading too much into this passage, I think that one gets a 
sense that the issue is even more alive as a matter of the active architecture of 
the grammar, writing within a Firthian context, than the question would be for 
Trubetzkoy, for Hill does not simply want to conclude whether the feature is 
monovalent or bivalent — that is, privative or equipollent — he wants us to 
understand that this decision has further consequences with regard to other 
principles down the line that appear in our grammar. 

2.3 Quantity and syllable structure 

An insightful and influential paper on syllable structure in Luganda, and in 
fact more generally in Bantu, was published by A. N. Tucker in 1962. In this 
extended discussion, Tucker develops an account which brings out an 
"aesthetically satisfying" (122) picture, as he puts it, of the syllable in Luganda, 
treating a number of problems that have traditionally been recognized to be 
especially problematic areas for segmentally-oriented theories of phonology: 
the problem of geminate consonants; the problem of the long/short vowel 
contrast; the nature of syllable weight or quantity, and its relation to tone. There 
are a certain number of "dynamic" aspects to his analysis, that is, places where 
his analysis speaks of one thing "becoming" another under various conditions 
or subject to various constraints, and in this respect his analysis is amenable to 
a generative reinterpretation. 

Tucker's conclusions focus on aspects such as the following: he says that 
"one of the outstanding characteristics of Luganda is that, although 
compensation for elision or contraction is made, this compensation must never 
allow a long syllable to contain more than two morae. Consequently if two 
lengthening features come together, their effect is not cumulative." While we 
might expect this to be stated in turn as a condition on what a possible syllable 
then is in Luganda, Tucker does not ever in fact do that; he does not take the 
step of equating limitations on dynamic processes to constraints on possible 
structures, though put in this way we may have little doubt that he would agree 
on the natural connection between the two. 

Such notions of derivation subject to cumulative restrictions were quite 
uncharacteristic of most phonological theories of the time, including generative 
theories; Kisseberth's discussion of "conspiracies" was perhaps the first clear 
discussion in generative terms, and it was not published until close to a decade 
later.4 

Tucker is at pains In this paper to motivate the notion of mora as the 
appropriate analytical tool for understanding vowel length, consonant length, 
and tonal association, and makes arguments that sound quite contemporary in 
this respect. For example (145), he argues that the first half of a geminate 
voiceless stop (as in ku-coppa 'to become a pauper') is to be associated with a 
mora, and is thus tone-bearing; analytically we would associate this mora with a 
Low tone, and the surprising consequence of this. Tucker notes, is that this Low 
tone does Indeed trigger downstep on following overt High tones. He proceeds 
to argue (155), as well, on tonal grounds that the syllable must be maintained 



Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 



55 



as a distinct unit, as well as on the grounds that the syllable is the unit which 
cannot contain more than two moras. 

2.4 Vowel Harmony 

The treatment of vowel harmony in Igbo was an important example in the 
armamentarium of the Firthian linguist. Treatments by Ward 1936 and 
Carnochan 1960 were significant steps, and deserve our attention. Carnochan 
analyzed the Igbo vowel system into three distinct equipollent (i.e., bivalent) 
features which he called: L7R (today we would call +/- ATR), I/A (high/low), and 
Y/W (front/back, or unround/round). Two of these are prosodies — L/R, and Y/W; 
but I/A (high/low) is not prosodic, presumably because there is relatively little 
evidence that it spreads from one phonematic unit to another. Had there been 
more evidence of the feature low/high spreading, he would have extracted, or 
factored out, three prosodies, leaving him with abstract V elements. This would 
have been a good thing, I think it is fair to say, because there is a suffix which 
Carnochan suggests cannot be defined as anything but an empty V-slot (as we 
might put it today); Carnochan indicated this with a schwa (s). Thus we end up 
with the following representation, in (1), which is Carnochan's, which we may 
compare with an autosegmental rewriting of this, as in (2), or a more thorough- 
going autosegmental reinterpretation, as in (3). Perhaps Carnochan felt some 
theoretical discomfiture with the idea of extracting out all phonological material 
into prosodies in the general case; in any event, he did not do so, even when it 
seems attractive to us today. Perhaps his notation encouraged the choice he 
made, because he expresses prosodies in the established Firthian way, 
resembling a kind of logical notation, with phonematic units being written as if 
they were arguments, and the prosodies were the functors, as in (1). 



(1) osiri R[(A)w(Clr8)y] 
(2) R 



(3) 




56 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

3. Effects of Firthian work on autosegmental and metrical studies 

What, now, have been the modes and manners of the influence of Firthian 
thought on current autosegmental and metrical theory? One thing is certain: 
working linguists in our tradition feel little obligation to offer any citation of Firth's 
theoretical or descriptive work, or to acknowledge a debt to London modes of 
thought. I have not found any references to Firth in any papers ever published in 
Linguistic Inquiry. But of the papers on African linguistics directly inspired by 
Firth's proposals, many are cited and developed at length in the theoretical 
literature. This ironic situation deserves our attention. 

3.1 Tone 

I shall begin with one personal example. In my own first work on 
autosegmental phonology, I was influenced by work by Will Leben, whose work 
in turn was a development within a generative framework of the work of such 
linguists as R. C. Abraham and J. T. Bendor-Samuel, to mention just two. When 
I looked for additional resources to develop the theory further, I went to find 
good grammars, and good grammars are necessarily based, to be sure, on the 
good linguistic insights of their authors. In the event, I found the grammar of Igbo 
published by M. M. Green and G. E. Igwe (1963), which in turn was heavily 
influenced by the earlier work of another linguist from the School of Oriental and 
African Studies, Ida Ward (1936), a linguist influenced, in turn, by J. R. Firth at 
SOAS. 

Green and Igwe made little or no effort to develop a set of general rules for 
the material that they gathered, but the care and attention they gave to the tonal 
material, and the weight that they assigned to tone in the organization and 
presentation of their material, showed clearly their sense of the importance of 
these tonal factors for understanding the underlying phonological structure of 
the Igbo language. They also had a clear sense that apparent allomorphy in the 
language could reflect at times the syntactic structure of the Igbo sentence, and 
a sense that the apparent variety of surface tonal patterns on the verb in the 
various tenses must actually be the reflection of some deeper set of regularities 
in the language. It was this sense, I am convinced, that made subsequent 
autosegmental analysis using an autonomous tonal tier possible within an 
autosegmental framework. 

Early generative thinking about African tone was not very successful, and 
much of it had little effect even on generative thought. ^ Carroll's (1966) 
generative account of Igbo syntax and phonology, for example, did not apply 
early generative techniques to the point of developing new insights into the 
language. Work such as that of Edmondson and Bendor-Samuel (1966) on 
Etung, and Arnott (1964) on Tiv, work that was prosodically based, was more 
influential, even among generativists. Arnott's work on Tiv led to a reanalysis by 
McCawley (published, 1978), which in turn drew the attention of Leben in his 
influential dissertation (1973), and of Goldsmith (1976), and most recently 
Pulleyblank (1983). In the treatment of Tiv, for example, if we look for it, we can 
be struck — and I believe we should be — by the continuity in the description 



Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 5 7 

and the analyses of these authors. In the case of all the authors but the last, 
Pulleyblank, the focus was on the "tonal melody" as a unit, and how to treat this 
object that is distinct from the string of segments or phonematic units. There is a 
constant core of a body of data to be attended to, and to be reworked with tools 
that varied from case to case; but concern for the same core phenomenon 
lurking behind the data links all these analyses, despite changes in theoretical 
stance. 

This is a prime example of the coherence that African linguistics lends to 
linguistic research and scholarship. 

3.2 Quantity and syllable structure 

The work on Luganda syllable structure by Tucker that I mentioned above 
has been fruitful in its effects on recent work in theoretical phonology. In a paper 
that circulated in a number of drafts before being published in 1985, Clements 
developed an account within an autosegmental model utilizing a skeletal tier 
that incorporated Tucker's insights and developed more deeply our 
understanding of syllable structure, and a number of researchers have 
subsequently pursued these notions additionally, in the Bantu context and 
elsewhere. 6 More generally, of course, the syllable as a unit in phonological 
theory has become indispensable, in one form or another. 

3.3 Vowel Harmony 

A striking example of acknowledged influence of prosodic thinking on 
generative theory can be found in Fromkin's 1965 article, in which she studies 
the segmental inventory of Twi, the morphological and syllable structure of the 
language, and its system of vowel harmony, drawing on her own work on Twi as 
well as work by such Firthians as Berry (1957) and Carnochan (1960), and work 
as well by Boadi (1963), which is more Harrisian in its phonological tone. 

4. Prosodies, autosegments, and rules 

It might become easy — too easy — to draw the conclusion that Firthian 
phonology already contained, in its essence, the key ideas in autosegmental 
theory. I have already suggested one reason why I do not believe that this is 
correct, and in general it is important, when looking at the history of linguistic 
theories, not to jump from the first step, in which we find scholarly continuity, to 
the second, which holds that the two are just one. Perhaps it is the fear of this 
admittedly illogical jump that drives some linguists to exaggerate the lack of 
scholarly continuity with the past in their own work. Be that as it may, we would 
be wise to recognize some major differences between Firthian and current 
autosegmental and metrical theory.^ The Firthian approach to word-level 
regularities of any kind was to posit a prosody — even a regularity of the 
mundane sort in which a syllable-final consonant was devoiced. In our current 
conception of phonological theory, the part of the grammar responsible for such 
generalizations is quite separate from the strictly autosegmental part, i.e., the 
part which up till now we have seen as most directly tied to firthian prosodies. In 



58 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

our current view, there are phonological rules, segregated into various 
components, which interact with well-formedness conditions on phonological 
structures such as the syllable and the foot; there are, in addition, several levels 
of phonological representation, though the details remain here a matter of 
considerable disagreement and research. In short, while the continuities 
between Firth and current work is real enough, no one should allow themselves 
to overlook the even greater disparities that separate prosodic analysis from the 
more articulated theories of our present decade.^ 

5. Conclusions 

In this brief note, I have discussed the continuity that African linguistics 
offers to linguistics, and focused on the relationship between Firthian linguistics 
and current autosegmental and metrical phonology. I could have chosen other 
examples, to be sure; African linguistics has equally served as a link between 
the work of French and Belgian Bantuists and that of current theoreticians, as is, 
I believe, well-known; that would be a story for another day, with a similar moral, 
and similar stories could be told regarding Pike's work on syllable structure, and 
so forth and so on. 

My review has attempted to be descriptive rather than normative — to 
provide a perspective from which the continuities that we perceive in our 
professional lives make sense, and from which there are, correspondingly, 
fewer ironies — ironies like the "rebirth" of the study of the syllable, or of tone, or 
of prosodies more generally. In acknowledging that I am being descriptive 
rather than normative, I trust it is nonetheless clear that I personally believe that 
the continuity that African linguistics provides is a good thing; what remains an 
open question, in all seriousness, is whether the divisive effects of linguistic 
theory are avoidable. I certainly do not wish to be taken to be saying working on 
linguistic theory makes a person narrow-minded, and unaware of what happens 
outside of their own framework, nor do I wish to be understood as saying that 
theorists are that way. After all, many linguists feel comfortable wearing both the 
hat of the African linguist and the hat of the linguistic theorist. What I do believe 
(though I have not substantiated this in these pages) is that as a professional 
and social matrix, linguistic theory can all too easily be taken, and has often 
been taken, to provide a rationalization and a justification for what I referred to 
before as the Balkanization of linguistics — the unfortunate lack of 
communication across frameworks or paradigms. It is not the theory perse that 
causes the fragmentation; it is rather that theory provides a convenient way for 
justifying an otherwise unfortunate, and ultimately unhealthy, narrowness. 

But it can only be healthy to be aware of the nature of discontinuity in 
linguistic theory, so that we may not share the misplaced outrage and apparent 
frustration of a writer such as Geoffrey Sampson, who, writing in 1980, spoke 
despairingly of autosegmental phonology as a set of "half-baked ideas" that 
were "anticipated by far more solid work done in the "wrong" places" [meaning 
outside of MIT, of course], work that is "not rejected, just ignored" (235), and 
which is a reinvention of Firthian phonology "without acknowledgement to Firth" 
(258). 9 Autosegmental phonology is not a reinvention of prosodic phonology; it 



Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 59 

is a different model which has intentionally maintained the insights of the 
prosodic school, while providing additional analytic possibilities for the 
treatment of tone, vowel harmony, syllable structure, and so on, in a number of 
areas where Firthian phonology had not succeeding in shedding light. 



NOTES 



I am grateful to Stephen Anderson and Eric Hamp for comments on an 
earlier version of this paper. 

"• Several of my colleagues have expressed puzzlement or dismay at my 
use of the term function here, rather than some milder term, such as effect. They 
have raised the question as to whether I am endorsing, in what follows, a 
thorough-goingly sociological — and perhaps to that extent, non-rational — 
view of linguistic science. I can only remind such readers that science, like 
language itself or any other human field of endeavor, is a gridwork of motives 
subject to many simultaneous levels of analysis, none of which replace the 
other. A phonological account of a language does not, generally speaking, 
replace a syntax or a morphology; the one supplements the other. In certain 
notorious areas, these familiar components of the grammar can begin to 
impinge on each other, and affect their individual autonomies; so too for the 
levels of analysis of our field, as I indicate in the text. In linguistics, though, we 
may go so far as to draw normative conclusions as to how why prefer our field to 
operate, and I will do just that below, and suggest how some quite human and 
natural functions might just as well be less noticeably represented in our 
professional matrix. 

2 Which is not to say that American theorists did not have a good deal to 
say of relevance to current autosegmental and metrical models. I have 
attempted to illustrate that point — implicitly, but in some detail — in Goldsmith 
1989, referring to the work of Hockett, Bloch, and others. Nonetheless, the 
heavy effect of Bloomfieldian assumptions about phonological representation in 
the United States made American work largely less relevant to our current 
interests when compared to Firthian work. 

3 A particular case of this kind of problem is well-illustrated and discussed 
by Fudge (1976), in a discussion of a thorough-going phonemicization of Bella 
Coola by S. S. Newman. (See also Hill 1961.) 

4 The importance of tactics as guiding rule application was first 
emphasized in Lamb 1966; I discuss this, and some other points related to the 
matter in the text, in Goldsmith (Forthcoming). 

5 One of the few extended discussions of African tone in the heyday of 
SPE phonology is in the West African context, Tone in generative phonology 
(1970), edited by Ian Maddieson, Research Notes vol. 3, parts 2 and 3, from the 



60 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Department of Linguistics and Nigerian Languages, University of Ibadan. 
Olasope Oyelaran reminds us in his paper of an interesting passage from 
Gleason 1961, one of the American linguists more aware of prosodic, Firthian 
trends, and also working on African languages: 

It is obvious that linguists in general have been less successful in 
coping with tone systems than with consonants or vowels. ...The 
...need is for better theory. We should expect that general phonologic 
theory should be as adequate for tone as for consonants and vowels, 
but it has not been. This can be only for one of two reasons: either 
the two are quite different and will require totally different theory (and 
hence techniques) or our existing theories are insufficiently general. 
If, as I suspect, the problem is largely of the second sort, then 
development of a theory better able to handle tone will result 
automatically in better theory for all phonologic subsystems." 

6 See Katamba 1985, Borowsky 1983, for example. 

7 I was tempted to write, "Was SOAS the Port Royal of nonlinear 
phonology?" But in the case of the Port Royal grammar, too, all the questions 
about measuring continuity over disparate traditions remain thorny and 
unsettled. 

8 This Is hardly the place for developing what I take to be the current view 
of phonology, but I have done this elsewhere; cf. Goldsmith 1989. 

9 This is not true, I might add; on p. 15 (Goldsmith 1976), I observe that a 
prime motivation for the study of suprasegmentals within the framework of 
generative phonology is that generative phonology is not as equipped as 
Firthian analysis to treat problems of suprasegmentals. 



REFERENCES 



Arnott, D. W. 1964. Downstep in the Tiv verbal system. African Language 

Studies 5.34-51. 
Bazell, C. E. et al. (eds.) 1966. In memory of J. R. Firth. London: Longmans. 
Bendor-Samuel, J. T. 1960. Some problems of segmentation in the 

phonological analysis of Terena. Word 16:3.348-55. 
Berry, J. 1957. Vowel Harmony in Twi. Bulletin of the School of Oriental and 

African Studies 19.124-30. 
Bloch, Bernard. 1948. A set of postulates for phonemic analysis. Language 

24.3-46. 
BOADI, L. 1963. Palatality as a factor in Twi Vowel Harmony. Journal of African 

Languages 2.133-39. 



Goldsmith: Phonological theory and African language phonology 6 1 

BOROWSKY, Toni. 1983. Geminate consonants in Luganda. Current Approaches 

to African Linguistics, ed. by Jonathan Kaye, Hilda Koopman, Dominique 

Sportiche, & Andre Dugas. Dordrecht: Foris Publications. 
Carnochan, J. 1960. Vowel Harmony in Igbo. African Language Studies 1:155- 

63. 
Carroll, Patricia L. 1966. A Transformational Grammar of Igbo. London: 

Cambridge University Press. 
Clements, George N. 1985. Compensatory Lengthening and Consonant 

Gemination in Luganda. In Wetzels & Sezer 1985. 
EDMUNDSON, T., & J. T. Bendor-Samuel. 1966. Tone pattern of Etung. Journal of 

African Languages 5.1-6. 
Firth, J. R. 1948. Sounds and Prosodies. In Palmer 1970. 
Fromkin, Victoria. 1965. On System-Structure Phonology. Language 41:601-9. 

. ed. 1978. Tone: A linguistic survey. New York: Academic Press. 

Fudge, Erik. 1976. Phonotactics and the syllable. Linguistic Studies offered to 

Joseph Greenberg vol. 2, ed. by Alphonse Juilland. Saratoga: Anma Libri. 
Gleason, H. a. 1961. An introduction to Descriptive Linguistics. New York: Holt, 

Rinhart and Winston. 
Goldsmith, John. 1976. Autosegmental Phonology. MIT dissertation. Published 

by Garland Press, New York, 1979. 

. 1990. Autosegmental and Metrical Phonology. Oxford: Basil Blackwell. 

. Forthcoming. Phonology as an intelligent system. Bridges between 

Psychology and Linguistics: A Swarthmore Festschrift for Lila Gleitman, 

ed. by D. J. Napoli & J. Kegl. Lawrence Eribaum. 
Green, M. M. & G. E. Igwe. 1963. A Descriptive Grammar of Igbo. London: 

Oxford University Press. 
Harris, Zellig. 1944. Simultaneous components in phonology. Language. 

20.181-205. 
HILL, A. A. 1961. Suprasegmentals, Prosodies, Prosodemes: Comparison and 

discussion. Language 37:4.457-68. 
HILL, T. 1966. The technique of prosodic analysis. In Bazell 1966. 
HOCKETT, Charles. 1947. Componential analysis of Sierra Popoluca. UAL 

13.259-67. 
Katamba, Francis. 1985. A non-linear account of the syllable in Luganda. 

African Linguistics, ed. by Didier L. Goyvaerts. Amsterdam: John 

Benjamins. 
Lamb, Sydney. 1966. Prolegomena to a theory of phonology. Language 42:536- 

73. 
Langendoen, D. Terence. 1968. The London School of Linguistics. Cambridge: 

MIT Press. 
Leben, William. 1973. Suprasegmental Phonology. MIT Ph.D. dissertation in 

Linguistics. 
McCarthy, John. 1979. Formal problems in Semitic phonology and 

morphology. MIT Ph.D. dissertation in Linguistics. Distributed by Indiana 

University Linguistics Club. 
McCawley, James. 1978. What is a Tone Language? In Fromkin 1978. 
Palmer, F. R. (ed.) 1970. Prosodic analysis. London: Oxford University Press. 
Pike, Kenneth. 1948. Tone languages. Ann Arbor: University of Michigan Press. 



6 2 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

. 1966. Tagmemic and Matrix Linguistics applied to selected African 



languages. November 1966. U.S. Department of Health, Education, and 

Welfare. Ann Arbor: Center for Research on Language and Language 

Behavior. 
PULLEYBLANK, Douglas. 1983. Tone in Lexical Phonology. MIT Ph.D. 

dissertation In Linguistics. Published by D. Reldel, Dordrecht, 1986. 
ROBINS, R. H. 1970. Diversions of Bloomsbury. North-Holland Publishing 

Company. Amsterdam. 
Sampson, Geoffrey. 1980. Schools of Linguistics. London: Hutchinson and 

Company. 
Tucker, A. N. 1962. The syllable in Luganda: A Prosodic approach. Journal of 

African Languages 1:2.122-66. 
WARD, Ida C. 1936. An Introduction to the Ibo language. London: Heffer. 



i 



studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



AFRICAN LANGUAGES, AFRICAN LINGUISTICS, AND LINGUISTIC 
THEORY* 



Salikoko S. Mufwene 
University of Chicago 



The title of this discussion reflects variation in the ways the target papers 
by Joan Bresnan, John Goldsmith, and Eyamba Bokamba have been titled. 
They respond to an invitation by the organizers of the 20th Annual Conference 
on African Linguistics (ACAL) that we focus on contributions which the study of 
African languages have made to developments in syntactic, phonological, and 
sociolinguistic theories. Such variation is natural. Assuming linguistics to be an 
empirical discipline, any sound theory of language must be based on actual 
languages, especially if its hypotheses are claimed to have universal or 
typological significance. On the other hand, languages alone may not bear on 
theory unless they have been investigated. Thus, the notion 'African linguistics' 
as that area! subfield of linguistics dealing with African languages may, for the 
purposes of the theme of the 20th ACAL, be blurred with that of 'African 
languages'. The latter notion makes possible the identification of the subfield as 
a unified body of scholarship (one of the observations by Goldsmith), but it is 
through the subfield that African languages can bear on linguistic research. 

'Linguistic theory' will be interpreted here in more or less the same 
intuitive way as in the target papers, viz., a body of hypotheses on the subject 
matters of a field of inquiry. The contribution that a particular area! subfield has 
made to the field at large may be interpreted as insights that the subfield has 
contributed toward our understanding of the field's subject. 1 see two 
perspectives from which the contribution of African languages and linguistic 
theory may be assessed. Though they provide pictures which are sometimes 
not convergent, together they reflect more accurately how much attention 
research on African languages has been given in syntax, phonology, and 
sociolinguistics, among other topical subfields.^ The first perspective should 
assess the contribution that African linguistics has made to determining 
standard analyses of African languages, hypotheses based only on, e.g.. 
Western European languages. 2 The second perspective should focus on the 
role of African linguistics in the identification of what philosophers of science 
call "anomalous problems," i.e., data which any analytical framework that claims 
to be more adequate than its competitors must account for, in addition to 
everything that they all can explain. 

One way or another, the target papers focus mostly on research on 
aspects of African languages that has, or should have, had a significant bearing 



64 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

on linguistic theory. As informative as they are, the papers do not provide a 
consistent measure^ of what African linguistics has contributed to either the 
development of standard analyses or the identification of anomalous problems. 
Perhaps there is really no across-the-board measure, as different topical 
subfields of linguistics do not approach their subject matters in the same ways 
and as syntacticians, phonologists, and sociolinguists do not form the same 
kinds of collaborative affiliations (in the sense suggested by Goldsmith). ^ 

Nonetheless, I think that textbooks on syntax, phonology, and 
sociolinguistics, regardless of their analytical frameworks, may provide just the 
kind of obvious evaluation needed. The reason is that normally they summarize 
the knowledge that may be assumed as established in an analytical framework; 
they may be expected to include the standard problems and analyses, as well 
as to identify the anomalous problems. They determine the picture that the 
novice develops of the subfield and, in a way, his/her future contribution to the 
field. Which languages are particularly well cited on particular topics in the 
relevant textbooks determines what kinds of literature the motivated novice will 
read, even without advice from the instructor, to further his/her knowledge. ^ 

Using textbooks, one develops a differential assessment of the 
contribution of African linguistics to linguistic theory, consistently with Bresnan's 
initial observation (p. 35, this volume) that: 

Linguistic research on African languages has led to a number of 
discoveries that have important implications for syntactic theories. 
Nevertheless, this research has not yet had the same revolutionary 
impact upon syntax that Africanist research has had on phonology, 
where a fundamental restructuring of phonological theories was 
brought about. 

Some of the authoritative works cited by Bokamba suggest that Bresnan 
could likewise have contrasted the general failure of syntactic theory to 
incorporate insights from African linguistics with the relative success of 
sociolinguistics. Just as it is difficult to read a good phonology textbook that 
does not cite examples from African languages regarding, e.g., prosodic 
features, vowel harmony, and rule ordering, it is difficult to think of a decent 
sociolinguistics textbook that does not cite African languages and countries 
regarding societal and individual multilingualism, lingua francas, language 
planning, code-switching and mixing, diglossia and related phenomena, and 
the role of colonization, of religion, and of trade in language spread. On the 
other hand, it is virtually impossible to find a syntax textbook that discusses 
serial verb constructions, even though the literature on this topic in the Kwa 
languages is older than today's syntactic theories; in fact studies of it have 
increased since the 1970s. Ironically, current research on the subject matter is 
even likely to discover the relevant West African literature backward through 
Creole studies! I cannot think of any textbook that mentions Bantu languages 
with regard to agreement or cites them regarding the ability to drop the subject. 
The same applies to the other topics discussed by Bresnan, though no one will 
dispute her observation that they have been well studied in African linguistics. 



Mufwene: African languages, African linguistics, and linguistic theory 65 

While what I say above is true of syntactic theory in terms of textbooks 
representing standard analyses of standard problems, there is the other sense 
in which Bresnan is absolutely right in noting that research in African linguistics 
has started making the impact expected from the long tradition of research on 
African languages. The theoretically-oriented studies cited in her paper (many 
of them recent) converge to build the body of anomalous problems that may no 
longer be ignored, especially after Bresnan herself has done a great job of 
stating the problems explicitly and of summarizing competing analyses thereof, 
and as more and more eminent theoreticians like herself continue research 
both on African languages and in linguistic theory. The impact will be easier to 
measure when the insights she identifies in these studies find their way into 
textbooks; new scholars will learn these phenomena as standard problems with 
hopefully standard analyses. 

It now seems relevant to ask why so much work on the syntax of African 
languages has failed "to take syntax to its theoretical boundaries and to 
transform it radically" (Bresnan). It seems to me that an important factor in this 
state of affairs is how the problems that have preoccupied syntacticians, 
phonologists, and sociolinguists have been determined from the beginning of 
each subfield. 

It is not surprising that the contribution of African linguistics to 
sociolinguistics is not in variation analysis or the covariance of language with 
sociological factors such as gender and status, but rather in areas such as 
multilingualism, language planning/development, colonialism and language 
spread, diglossia, and code-switching. These areas developed not only at 
about the same time current trends in linguistic theory began but also when 
several African and other Third World countries becoming independent needed 
quick solutions for their developments. Part of the problems for most countries 
were located in societal multilingualism. African new nations and other Third 
World countries then determined the standard problems and African linguistics 
contributed to developing the standard explanations and the relevant theory. 
Many new expansions of sociolinguistics, some of them interfacing with other 
topical subfields of linguistics, have developed since then. Among these are 
concerns with the nativization of European languages in Third World countries 
and code-switching and mixing. They have given a new dimension to 
sociolinguistics, to which many of the studies cited by Bokamba have 
contributed with leadership. 

The story is similar for phonology, a subfield whose subject matter was 
already well-defined before the Chomskyan revolution, as evidenced by 
Goldsmith's paper. While the subfield has definitely been affected by this 
revolution, much of what has happened in it probably was bound to happen 
even without the changes that took place in syntactic analysis. In terms of 
feature analysis, for instance, the Prague School had already laid the 
groundwork for the development. This set aside, both the standard and 
anomalous problems of phonology have, since the American descriptivist and 
the European structuralist schools, been defined significantly by non-European 
languages. While the Chomskyan revolution may be credited with novel 



6 6 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

approaches and solutions to them, the problems themselves have continued to 
be defined by the (kinds of) languages in which phonologists have traditionally 
been interested. Thus being a phonologist has in most cases meant being an 
Africanist, or a Sinologist, or an expert in some other non-Indo-European 
language(s). Having played a central role in the development of phonology, it is 
normal that African languages and linguistics have contributed significantly to 
shaping phonological theory. 

Things are different for syntax, where since the Chomskyan revolution, the 
standard and anomalous problems have been defined primarily by English and 
a handful of Western European languages. ^ This is the picture one gets from 
surveying both the technical literature and textbooks. It is only recently that 
some non-European languages such as Chinese, Japanese, and Korean have 
figured in textbooks and one can only hope that African languages will join their 
company. If they do, I hope that it will be primarily for the reasons advocated by 
Bresnan, viz., to adjust linguistic theory, rather than simply to increase variety in 
the sample of languages cited. 

In all the above situations, syntax shares something with phonology and 
sociolinguistics: The standard problems of each subfield date largely from its 
beginnings and it takes a strong push to add new data and research questions 
to the initial research agenda. While it is normal to expect those working in the 
hard core of syntactic theory to show more interest in African languages and 
linguistics, it is also the responsibility of Africanists to try to break the barrier that 
has prevented their works from having the impact they should have had on 
syntactic theory. 



NOTES 



* I am grateful to the organizers of the 20th Annual Conference on African 
Linguistics for inviting me to participate in the meeting and discuss the target 
papers, in writing this final version of the discussion, I have benefited from 
comments by Eyamba Bokamba, Lioba Moshi, and Jessica Cooper. All the 
shortcomings are my sole responsibility. 

1 The term "sociolinguistics" is used loosely here, as in Bokamba's target 
paper, for convenience, to subsume also the subfield that is more properly . 
identified as "sociology of language", which deals, for instance, with language ( 
development and planning in multilingual countries. 

2 Clements (1989:14) recognizes the need "to single out those respects in â–  
which Africanists have been producers rather than just consumers of linguistics M 
theories." 

3 I use "consistent measure" with emphasis on "consistent" rather than on 
"measure". I do not dispute the fact that by reading these papers one may 



Mufwene: African languages, African linguistics, and linguistic theory 6 7 

determine, in different ways, the extent to which syntactic, phonological, and 
sociolinguistic theories have been influenced by research on African 
languages. 

4 By the end of this essay, I speculate that the different ways in which the 
subfields have developed in the generative era account in part for the 
differential contribution that African linguistics has made to linguistic theory. 

5 One major shortcoming of this evaluation metric is that it says nothing 
about frameworks for which there are no textbooks yet. Thus, although much of 
what is being proposed in Lexical-Functional Grammar to remedy analytical 
shortcomings of competing frameworks is based on African languages, the 
contribution of African linguistics to the framework cannot be assessed without 
reviewing the original, more technical literature itself. Likewise, this evaluation 
metric does not do justice to reference works such as Givon (1979, 1984, 1990) 
and Baker (1988), which advocate theoretical adjustments dictated in part by 
African languages. Undoubtedly, such literature has contributed to linguistic 
theory at least by identifying anomalous problems to which it proposes 
solutions. However, it does not seem to have exerted the same kind of impact 
that good textbooks institutionalize by compelling competing frameworks to 
address the same problems. 

6 The considerations given here are intended to complement those of 
Clements (1989:19-20), especially regarding the limited number of extensive 
descriptions of the grammars of African languages. 



REFERENCES 



Baker, Mark. 1988. Incorporation: A theory of grammatical function changing. 

Chicago: University of Chicago Press. 
BOKAMBA, Eyamba G. 1990. African languages and sociolinguistic theories. 

This volume. 
Bresnan, Joan. 1990. The contribution of African linguistics to linguistic theory: 

African languages and syntactic theories. This volume. 
Clements, G. N. 1989. African linguists and its contribution to linguistic theory. 

Studies in the Linguistic Sciences 19:2.3-39. 
GiVON, Talmy. 1979. On understanding grammar. New York: Academic Press. 
. 1984. Syntax: A functional-typological introduction. Vol. 1. Amsterdam: 

John Benjamins. 
. 1990. Syntax: A functional-typological introduction. Vol. 2. Amsterdam: 



John Benjamins. 
Goldsmith, John. 1990. Phonological theory and African language phonology. 
This volume. 



II 

Phonology 



Ellen Broselow & Alice Niyondagara: 

Feature geometry of Kirundi palatalization 

G. N. Clements & Remi Sonaiya 

Underlying feature representation in Yoruba 

Omar Ka 

Reduplication and prosodic constituents in Wolof 

Manuela NOSKE 

Vowel Harmony in Turkana 

Meterwa a. Ourso & Charles H. Ulrich 

Sonorant-strengthening in Lama 



studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



FEATURE GEOMETRY OF KIRUNDI PALATALIZATION 



Ellen Broselow and Alice Niyondagara 
State University of New York at Stony Brook 



This paper provides an analysis of palatalization in Kirundi as 
the coalescence of a front vowel and a preceding consonant. Since 
consonants undergoing this coalescence with a front vowel exhibit a 
coronal articulation, the paper argues for a feature geometry in which 
both front vowels and coronal consonants are associated with a 
coronal articulator node. 



1. Introduction 

One aspect of the distinctive feature theory of Chomksy and Halle 1968 is 
an asymmetry in the sets of features used to characterize consonants and 
vowels, an asymmetry which has been maintained in most current extensions of 
this theory. One consequence of this asymmetry is a difficulty in describing 
certain consonant-vowel interactions. In this paper we examine the interactions 
between consonants and vowels in the Bantu language Kirundi, and argue for a 
revision of the theory which provides for a closer match between the feature 
characterizations of these two classes of sounds. 

In SPE, vowel quality is described in terms of the tongue body features 
[back], [high] and [low] and the labial feature [round]. Consonantal place of 
articulation, on the other hand, is described in terms of two sets of features. 
Consonants are specified, first, for primary stricture features ([coronal] and 
[anterior]), features which are mainly irrelevant for vowels, which are assumed 
to be redundantly [-anterior] and, except for retroflex vowels, [-coronal]. Second, 
consonants are specified for tongue body features which serve to characterize 
secondary articulations (described as superimposition of a vocalic articulation 
on a consonant) or to make finer distinctions in place of articulation than are 
permitted by the stricture features. 

Recent revisions of feature theory potentially obviate the need for vocalic 
features to characterize consonantal place of articulation, though this argument 
has not, to our knowledge, been made. The revision we will be concerned with 
here is that of Sagey (1986), which specifies place of articulation primarily in 
terms of (privative) articulator nodes [labial], [coronal], and [dorsal]. ^ Since 
Sagey allows a segment to be characterized by more than one articulator node. 



72 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

many of the secondary articulations that in SPE are described in terms of 
vocalic features can in Sagey's approach be described directly in terms of 
multiple articulator nodes (for example, a palatalized velar may be described as 
simultaneously [dorsal] and [coronal]) — thereby eliminating much of the 
contrastive function of the vocalic features on consonants. This development 
raises the question of the relationship between vocalic features and 
consonantal place features in an articulator-based theory. 

One area in which assumptions concerning consonantal and vocalic 
features has clear consequences is in the description of the relationships 
between particular classes of consonants and vowels: for example, the common 
cross-linguistic association of front vowels and palatal consonants. As Clements 
(1976) argued persuasively, the SPE system fails to reflect this association in 
any satisfying manner. In this paper we examine the effect of vowels of different 
classes on adjacent consonants and argue that Sagey's system fares no better 
in reflecting the relationships between consonantal place of articulation and 
vowel quality. Kirundi exhibits a pattern of consonant mutation before front 
vowel suffixes that has traditionally been palatalizational. We argue below that 
these consonant changes, which range from addition of a secondary 
articulation in a consonant to a complete change in place of articulation, pose 
problems for Sagey's model of feature geometry. We argue further that 
palatalization in general is problematic for this model, and we propose a 
revision of the feature geometry that reflects the connection between front 
vowels and coronal consonants while also avoiding the redundancy inherent in 
a theory that characterizes consonants in terms of both multiple articulator 
nodes and vocalic tongue body features. 

We begin with a discussion of the changes associated with each place of 
articulation in the formation of the perfective verb. We show that Sagey's model 
does not allow for a unified account of these changes, and we propose a 
revision of this model and an analysis of the Kirundi facts within this framework. 
Throughout we follow Kirundi orthography in the presentation of data, except 
where the orthography provides insufficient information concerning phonetic 
value; deviations from the standard orthography are identified as such in the 
text. 

2. Consonant changes in the perfective 

Palatalization occurs in a number of morphological environments, each 
associated with a suffixal front vowel. We will begin our examination with the 
perfective forms of basic (nonderived) verbs, since the infinitive/perfective 
alternation is a productive one, and the consonant changes of the perfective are 
generally representative of other palatalizations, with one exception noted 
below. The infinitive/perfective paradigm is illustrated in (1), where the root kam 
ends in a labial before the final vowel -a of the infinitive, but is transformed into 
my before the final vowel -e of the perfective suffix. (A detailed account of the 
perfective morphology is provided in section 3; at present our focus is on the 
output of palatalization.) 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 7 3 

(1) a. bukama 'to dry' (intransitive) 

b. yakamye 'he dried' (intransitive) 

Here we follow Sagey in assuming that my, like other multiply articulated units, 
represents a single segment in the phonological system of Kirundi. Sagey 
provides convincing evidence from closely related languages that such multiply 
articulated elements pattern like single segments with respect to processes like 
syllabification and reduplication, and that the various articulations of these 
segments are phonologically unordered. Similar arguments for Kirundi are 
provided by Bothner-By (1988), who argues that Kirundi syllable structure is 
uniformly CV, and that orthographic sequences of consonants actually 
represent single, multiply articulated segments. We therefore assume a 
structure for my roughly like that in (2): 

(2) root 

I 
. . . place . . . 



/ \ 
labial coronal 
I 
-ant 

(2) illustrates a single segment with two simultaneous places of 
articulation, palatal and labial. Because my is a single segment, it has a single 
root node, but because it has two places of articulation, the place node 
branches into two articulator nodes, one labial and one coronal. 

As (3b) illustrates, the labial obstruent also acquires a palatal articulation 
before the final vowel of the perfective: 

(3) Labials 

a. m -^ my 

gukama/yakamye 'to dry/he dried' 

b. b (p) ^ vy 

kuraaba/yaraavdye 'to look at/he looked at' 

Orthographic b in (3b) represents a labial fricative, which is realized 
allophonically as a labiodental fricative when combined with a palatal stop (dy); 
this combination is represented in the orthography as vy. The alternation ku/gu 
in the infinitive prefix is due to the well-known phenomenon of Dahl's Law: gu 
appears before roots beginning in voiceless consonants, while ku appears 
before voiced consonants. 

As we would expect, palatalization does not affect consonants that are 
already palatal, as shown in (4). {sh represents a voiceless palatal fricative, c 
and y palatal affricates): 



7 4 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

(4) Palatals 

a. sh -^ sh 
kuglsha/yagishe "drive cattle' 

b. j^j 

kumiija/yamilje 'sprinkle' 

And glottal h becomes the palatal fricative sh: 

(5) Glottals 

gutaaha/yataashe 'go home' 

However, not all consonants exhibit such straightforward behavior in the 
perfective. Alveolars vary according to manner of articulation, as illustrated in 
(6): 

(6) Alveolars 

a. n ^ ny 

gukina/yakinye 'play' 

b. t-^s/sh 
kuroota/yaroose 'dream' 
kumata/yamashe 'stick' 

c. s ^ sh 
kumesa/yameshe 'do laundry' 

d. r -^ dz/y 
kurira/yaridze 'cry' 
kubarira/yabariye 'tell' 

While alveolar nasals become palatal (as shown in (6a)), obstruents may either 
remain alveolar, or become entirely palatal, as in (6b-d). The choice of svs. sh 
as the palatalized varient of t is determined by the number of moras in the verb 
root, as is the choice of palatalized variant of r (6d), which may surface either as 
y or as an alveolar affricate (which is represented in the orthography as z, 
reflecting the fact that z and dz are in free variation in this language). 

Velars also exhibit a somewhat surprising pattern: 

(7) Velars 

a. k^ts 
guteeka/yateetse 'cook' 

b. g -^ dz 
kwooga/yoodze 'swim' 

c. k-^c 

iceera 'white ones' 

iki +eera 

class marker +white 

d. b -> vdy 

ivdyeera 'white ones' 

ibi +eera 

class marker, pi. +white 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 7 5 

Velars are generally replaced by alveolar affricates ts and dz (= orthohgraphic 
z), as In (7a) and (b). However, km a noun class prefix is replaced by a palatal 
affricate, as shown in (7c). We assume that the palatalization rules are sensitive 
to the difference in morphological structure: in the noun class marker, the front 
vowel and the palatalizing consonant are contained within a single morpheme, 
while in the perfective they are in separate morphemes. A labial consonant 
contained in a class marker, however, undergoes the usual palatalization, 
illustrated in (7d). (See Niyondagara 1989 for a fuller account of these facts.) 



Thus while the facts of palatalization are complex, exhibiting sensitivity to 
morphological and prosodic factors, one clear generalization emerges: the 
output of palatalization is always a coronal — a palatal segment, a doubly- 
articulated segment of which one articulation is palatal, or an alveolar segment. 
Oral segments also acquire a continuant articulation under palatalization, 
becoming either affricates, fricates, or glides. We will now consider what sort of 
theory can provide a unified account of the coronalization involved in the 
palatalization process. 



As Clements (1976) points out, palatalization, when viewed as an 
assimilation of consonants to [-back] vowels, is problematic in an SPE model of 
phonology. Many languages have rules which front velars (for example k) to 
palatals (for example c), but the assignment of the feature [-back] to a velar the 
form of linking rules changing the value for [coronal] (at least), is required to 
convert a fronted velar into a palatal, as shown in (8): 



(8) k k< c 

Cor - - + 

Ant - - - [-ant,-bk] -^ [+cor] 

Back + 



The palatalization (or more accurately, coronalization) of Kirundi velars exhibits 
a similar and even more severe instance of this problem, since the output of 
palatalization may be a [+coronal, +anterior] segment. 



The effect of palatalization is also a problem for Sagey's model of segment 
structure. Sagey, following Clements (1985), assumes that the features 
associated with a segment are organized in a hierarchical structure. Sagey's 
revision of Clements' model represents multiply articulated segments as those 
in which the place node dominates more than one articulator node. The 
maximal expansion of the place node is as shown in (9): 



76 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

(9) Sagey's Model of Feature Geometry 
root 

/ I \ 
laryngel i continuant, consonantal 
supralaryngeal 
I \ 

I soft palate 

place I 

/ I \ nasal 

labial i dorsal 

/ I / I \ 

round i high low back 

coronal 
/ \ 
anterior distributed 

Palatalization of labials and of n can be described in this framework as 
spreading of the feature [-back] from the following vowel onto the preceding 
consonant. Sagey argues that spread of a dependent feature triggers 
interpolation of the articulator node needed to support that feature; therefore, 
spread of [back] will be accompanied by addition of an interpolated dorsal node 
(represented in parentheses) on an original n, as in (10a), or on m or b, as in 
(10b). 

(10) a. n ^ ny: place place 

I \ I 

coronal (dorsal) dorsal 

^-bk 

b. m, b -^ my, by: place place 

I \ I 

labial (dorsal) dorsal 

^--^^ I 

^-bk 



The structures shown in (10), however, require some additional interpretation. 
First, the output of palatalizing an alveolar nasal is a palatal nasal (that is, a 
nonanterior coronal sound), rather than the doubly-articulated segment shown 
in (10a). Discussing similar palatalization of a coronal in Zoque, Sagey argues 
that "the coronal and dorsal articulations, because they are so close to each 
other, are not pronounced as two independent constrictions, but rather fuse to a 
single, [-anterior] coronal articulation" (p. 110): in other words, the dorsal 
articulation associated with the palatalizing vowel must be deleted. Thus 
Sagey's system requires the analogue of SPE linking rules to transform the 
output of palatalization to a coronal, since neither the SPE system nor Sagey's 
system makes any necessary connection between [-back] and coronality. 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 7 7 

The doubly-articulated segments in (10b), on the other hand, are 
apparently not reanalyzed; rather, the added palatal articulation remains dorsal. 
Thus while palatals are characterized as coronal, palatalization is represented 
as addition of a dorsal articulation. This vitiates one of the most attractive 
features of Sagey's system: the parallelism between primary and secondary 
places of articulation in consonants. Furthermore, the assignment of vowel 
features to the dorsal node means that if the glide y is considered coronal, it 
cannot be seen as the nonsyllabic counterpart of /, which must of necessity be 
dorsal. Yet it is well known that /and y alternate in a number of languages (for 
example, in conditioning the alterntion of /and rin Ewe). 

Furthermore, this approach is even less successful with other places of 
articulation. Once again, palatalization — spread of [-back] from a front vowel — 
is analyzed as addition of a dorsal node. But while consonants which are 
originally coronal remain coronal under palatalization, velars — segments 
with an original dorsal articulation — become coronals when palatalized. It is 
a mystery in Sagey's system why addition of a second dorsal articulation to an 
original dorsal should change the dorsal to a coronal. Similarly, there is no 
apparent reason why the palatalized counterpart of /7 — a segment with no 
inherent place feature — should surface as a coronal segment, sh. 

The creation of coronal segments under the influence of a neighboring 
front vowel is of course by no means restricted to Kirundi; in many languages 
velars are fronted to palato-alveolars by front vowels. And, as Mester and Ito 
(1989) note, coronals are more likely than other segments to serve as landing 
sites for palatalizing autosegments. We conclude, therefore, that the stipulation 
that the feature [back] must be dominated by the dorsal node prevents us from 
giving a natural account of the prevailing association between front vowels and 
coronals in a wide array of languages. 

As a possible but ultimately unsatisfactory means of overcoming this 
inadequacy in the formalism, we might try moving the feature [back] under the 
coronal node. In this case, spreading of [-back] would cause interpolation of a 
coronal node, producing a segment with at least one coronal articulation. 
However, this would simply shift the problem to another area of the grammar: 
while providing an adequante account of the effect of front vowels on preceding 
consonants, it would then create a similarly knotty problem in describing the 
effect of back vowels. Kirundi has, along with palatalization, a parallel 
consonant mutation caused by a following nonlow back vowel. This can be 
illustrated by the effect of the passive suffix -u, which is added to a verb before 
the final vowel. This suffix is realized in its effect on the preceding consonant. 
When added to a velar, it produces an additional labial articulation, an effect of 
the roundness of this vowel, as shown in (11): 

(11) Active/Passive 
a. Velars 

guteeka/guteekwa 'to cook/to be cooked' 
kuraga/kuragwa 'to bequeath/to be bequeathed' 



78 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

This is analyzed in Sagey's systenn as spread of the feature [+round], 
dominated by [labial]. The labial node is interpolated on the consonant to carry 
the [round] feature, and the resulting segment thus displays two articulator 
nodes, the original dorsal node and the added labial node, as shown in (12): 

(12) kw: place 

/ \ 

(labial) dorsal 

I I 

+rd +bk 

All consonants other than velars show up with not only a labial articulation but 
also an added velar articulation. This is the process known as velar fortition, 
illustrated in (13). Labials receive only the additional velar articulation, since 
they are already labial. Coronals take on both a labial and a velar articulation, 
as shown in (13b) and (c). (Here we depart from the orthography, which does 
not indicate the presence of the velar nasal in (1 3a) or the velar stop in (1 3b,c). 

(13) a. Labials 

gukama/gukamna 'to dry/to be dried' 

kuraaba/kuraabga 'to look at/to be looked at' 

b. Alveolars 

kubona/kubonrjwa 'to see/to be seen' 

gukubita/gukubitkwa 'to beat/to be beaten' 

kugura/kugurgwa 'to buy/to be bought' 

kuramutsa/kuramutskwa 'to visit/to be visited' 

gutereredza/gutereredzgwa 'to ask/to be asked (for help)' 

c. Palatals 

gukoresha/gukoreshkwa 'to hire/to be hired' 
kwiica/kwiickwa 'to kill/to be killed' 

It seems clear that velar fortition is an effect of the following back vowel; 
coalescence of the back vowel with the preceding consonant adds a velar 
articulation to that consonant. In Sagey's analysis this is handled by spread of 
[+back], with interpolation of a dorsal node to carry the back feature. But given 
her assumpions that [back] is dominated by [dorsal], front vowels and back 
vowels should be equally likely to induce velar fortition. 

The generalization is clear, however: a front vowel induces coronality, 
while a back vowel induces velarity.^ This is not easily accounted for in a 
system in which [back] is lodged under the dorsal node. Nor is this effect 
expected in the revision of Sagey's system proposed by Steriade (1987), which 
goes even further in segregating vocalic and consonantal features by locating 
all vowel features, including [back], under a dorsal node, while consonants are 
characterized by labial, coronal, and velar nodes. 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 7 9 

It might seem at this point that the way to reflect the widespread 
association of front vowels with coronality and back vowels with velarity is to 
assign [-back] to the coronal node and [+back] to the dorsal node. To do this, 
however, would obviously be to give up the binary nature of [back] as a feature. 
Alternatively, we might consider front vowels to be doubly-articulated, both 
dorsal and coronal. Under this assumption, front vowels would have the 
representation in (14a), while back vowels would be represented as in (14b):3 

(14) a. place b. place 

/ \ I 

coronal dorsal dorsal 
I I 

-bk +bk 

However, this account maintains the association of front vowels and [dorsal], 
with the result that front vowels should be as likely to induce velar fortition as 
back vowels, since the spread of [-back] should still trigger interpolation of a 
dorsal (velar) node. The representations in (14) also introduce a problem of 
redundance: the feature specification [-back], while dominated by the dorsal 
node, is always associated with the presence of an additional coronal 
articulation. 

Our proposal, then, is to simply eliminate the feature [back] from the 
inventory and to assign front vowels and back vowels to different articulator 
nodes: back vowels to the dorsal node and front vowels to the coronal node, as 
in (15): 

(15) a. front vowels b. back vowels 

place place 

coronal dorsal 

I 
-ant 

Clements' (1976) arguments for the assignment of the feature [+coronal] to both 
front vowels and coronal consonants are arguments for this proposal as well. 
Furthermore, Clements' proposed characterization of retroflex vowels as 
[+disteributed] — motivated both on articulatory grounds and on the basis of the 
distribution of retroflexed vowels and consonants — would require that 
coronality be associated with at least some vowels, since in Sagey's system 
[distributed] is a dependent of the coronal node, and therefore cannot be 
specified for solely dorsal segments. In fact, the correct characterization of 
retroflex vowels (often described as similar to schwa in tongue body position but 
with an additional retroflex articulation) may in fact be as doubly-articulated 
segments, both coronal and dorsal. Thus the theory allows both doubly 
articulated consonants and doubly articulated vowels. 

The proposal outlined above is consistent not only with the assimilatory 
nature of palatalization but also with the common tendency of palatalization 
processes to single out coronal segments as their target. Mester and Ito (1989) 
in their discussion of Japanese palatalization analyze the process as docking of 
a [-anterior] autosegment on an appropriate consonant; since [anterior] is 



80 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

dominated by the coronal node, the palatalizing autosegment seeks out 
coronals."* 

Furthermore, in giving up [back] as a separate feature we are eliminating a 
potential redundance in Sagey's system. One function of the features [back], 
[high], and [low] on consonants was to further subdivide the articulations 
described by the stricture features [coronal] and [anterior]. Thus velars, uvulars, 
and pharyngeals, which shared the same specifications for stricture features, 
could be distinguished by their specifications for tongue body features. 
However, this system of classification has been argued to be inadequate, at 
least in the description of pharyngeals. ^ Recently, McCarthy (1989) has 
suggested the addition of a fourth major articulator node, [pharyngeal] to the 
inventory, and he provides compelling arguments that the distinction between 
velars and uvulars in Arabic is best described not as a difference in tongue 
body features but rather in terms of an added pharyngeal articulation in uvulars 
which is not present in velars.^ 

One major argument for retaining the feature [back], on the other hand, 
harks back to one of the original motivations for employing vowel features as 
dependents of articulator nodes: the postulation of separate vowel features 
makes possible a description of vowel harmony in which vowel features spread 
across intervening consonants, regardless of the place of these consonants. If 
backness harmony is analyzed as spread of the articulator node of a vowel, 
then we would expect harmony to be blocked by intervening consonantal 
articulations. However, this is a problem only under the assumption that 
consonants and vowels always occupy a single plane, except when they 
constitute separate morphemes. If, however, as McCarthy (1989) argues, this 
assumption is too strong, then it is possible that any language that has 
backness harmony independent of the articulation of intervening consonants 
arranges its vowels and consonants on separate planes at some point in the 
derivation. This is clearly too broad a topic for us to explore here, so we will 
simply present a feature geometry for Kirundi and offer an analysis of 
palatalization using this geometry. ^ 

The feature geometry we are proposing, then, is as in (16): 

(16) root (cont,cons) 

/ \ 
laryng. supralaryngeal 
I \ 

place soft palate (nasal) 

/ \ 
labial lingual 
I / \ 

round backness height 
/ \ / \ 

cor dors high (low) 
/ \ 
ant dist 

In this model, the place node branches into the labial and the lingual nodes. 
The lingual node in turn branches into the backness node, which dominates 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 8 1 

[coronal] and [dorsal], and the height node, which dominates the features [high] 
and [low]. (We assume, following McCarthy (1989), that a pharyngeal node is 
necessary at least for languages with pharyngeal consonants, and leave open 
the possibility that certain vowel contrasts might be a function of pharyngeal 
articulation.) Association of the features [high] and [low] with a height node 
rather than with the coronal or dorsal nodes ensures that backness harmony 
and height harmony can take place independently: backness harmony is 
spread of the lingual node. (If, as seems likely, low vowels can be characterized 
as vowels with an added pharyngeal articulation, the feature [low] can be 
dispensed with; under this account, the pharyngealized vowels of Arabic will be 
doubly articulated (corono-pharyngeal or dorso-pharyngeal)). Front vowels will 
be charactehzed by the presence of a coronal node dominating [-anterior], 
while back vowels will be characterized by the presence of a dorsal node. We 
turn now to an analysis of the Kirundi palatalization facts discussed above. 

3. Palatalization in perfective and transitive verbs 

Following Sagey's analysis of Kinyarwanda (Sagey 1986, Walli-Sagey 
1985; see also a similar analysis of Kirundi by Kenstowicz & Kisseberth 1979 in 
a linear framework), we assume that palatalization involves the coalescence of 
a vowel with a preceding consonant. Sagey argues convincingly that 
Kinyarwanda syllable structure is strictly CV, with no underlying distinction 
between vowels and glides. Sequences of unlike vowels are not permitted; 
CVV sequences may be syllabified by coalescence of the consonant and the 
first vowel, as most clearly illustrated in forms (6c) and (6d), repeated below as 
(17a,b). (17c,d) illustrate roots begining with back vowels, while (17e,f) illustrate 
consonant-initial roots: 



(17) 


a. 


iceera 
iki+eera 


'white person' 




b. 


ivdyeera 
ibi+eera 


'white person' 




c. 


icoobo 
iki+oobo 


'pit' 




d. 


ivdyoobo 
ibi+oobo 


'pits' 




e. 


ikiraato 


'shoe' 




f. 


ibiraato 


'shoes' 



As the forms in (17) illustrate, a single following front vowel is not a sufficient 
condition for palatalization, since a single vowel is syllabifiable. Similar facts 
obtain in the verbal system. (18) shows the derivation of perfective and 
transitive verb forms. The final consonant of the verb root is palatalized in (18b), 
the basic perfective, and in (18c), the transitivized form of the verb, but in the 
perfective transitive (18d) the underlying m re-emerges. 

(18) a. gukama 'to dry (intransitive)' 

b. yakamye 'he dried (intransitive)' 

c. gukamya 'to dry (transitive)' 

d. yakamije 'he dried (transitive)' 



82 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

In light of the forms in (18), we assume that the perfective takes an /suffix before 
the final vowel -e which is realized as palatalization on the root-final 
consonant. 8 Similarly, the transitives are formed by a suffix / placed before the 
final vowel (-a for infinitives, -e for perfectives). Since Kirundi insists on CV 
syllables, the first of the two suffixes coalesces with the preceding consonant, as 
represented in (19): 

(19) syll 

/ I 

cvv 

l\ I 

m i e/a 

The coalescence of the /with the m in (19) leaves a vacant vowel slot which 
would normally be filled by lengthening the e or a; however, Kirundi does not 
normally permit long vowels in final position. The underlying representations of 
the forms in (17), then, are as in (20): 

(20) a. basic infinitive: INF ku- + ROOT + FINAL VOWEL -a 

ku+kam+a -> gukama 

b. basic perfective: 3MSG ya- +ROOT + PERF -i +FV -e 

ya+kam+i+e -^ yakamye 

c. trans, infinitive: INF + ROOT + TRANS -i +FV -a 

ku+kam+i+a -^ gukamya 

d. trans, perfective: 3MSG + ROOT + TRANS -i + PERF -i +FV e 

ya+kam+i+i+e -^ yakamije 

For (20d), we assume a rule which takes intervocalic i\o j:^ 

(21) i^j/V_V 

After the application of this rule to (20d), all vowels and consonants in the word 
may be accommodated in a CV syllable structure. Rule (21) does not apply in 
the (b) and (c) forms, however, since these have only two vocalic suffixes, which 
can be incorporated into a well-formed prosodic structure by coalescence of the 
first vowel with the preceding consonant and retention of the second vowel as a 
syllable nucleus. 

The output of the consonant-vowel coalescence illustrated in (19) is a 
consonant which always has a coronal component (it is either palatal or 
alveolar) and, except for nasals, a [+continuant] component (it is either a 
fricative, affricate, or glide). We interpret this coalescence formally as spreading 
of the place node from the vowel to the preceding consonant, with delinking of 
the rest of the vowel features from their original timing slot. For the labials m and 
b, this gives the structure in (22): 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 8 3 

(22) m ^ my, b ^ by 
m, b i 

ROOT ROOT 



place place 

labial lingual 

I 

coronal 

I 
-ant 



For alveolar n, since both the n and the following vowel are coronal, the 
pruning of shared features will combine the two place nodes into a single 
coronal articulation. While n is [+anterior] and / is [-anterior], the result of 
palatalization is nv, a [-anterior] segment. We can account for this by assuming 
that [-i-anterior] is the default setting for coronals, and that therefore n is 
unspecified for [anterior], in which case the [-anterior] specification of the vowel 
is the one assigned to the resulting consonant. Or alternatively, we might 
assume that docking features win out over those already associated to a node. 
We will not attempt to choose between these alternatives here, but simply note 
that either one will also account for the change of s to sh under palatalization. 
Sounds which are already palatal will not be affected, since the place features 
spread to them will be identical to those already specified. 

(23) n ^ ny, s ^ sh 



place ^ place 

lingual lingual 

I I 

coronal coronal 

I 
-ant 



Palatalization of non-nasal stops requires an additional wrinkle, since the 
output of the palatalization of obstruents or h is always either a fricative or an 
affricate, as illustrated in (24): 

(24) a. gutaaha (basic inf: ku+taah+a) 'to go back home' 

b. yataashe (basic pert: ya+taah+i+e) 'he went back home' 

c. gutaashe (trans inf: ku+taah+i+e) 'to greet' 

d. yataahije (trans pert: ya+taah+-i-e) 'he greeted' 



84 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

We assume, therefore, that palatalization assigns the feature [+continuant] to 
oral consonants, perhaps as spread of continuancy from the palatalizing vowel. 
Once [+continuant] is assigned, the spread of the place features of /to h will 
result straightforwardly in sh; since h has no supralaryngeal features of its own, 
the spread of a minus anterior coronal articulation to a voiceless continuant 
produces sh with no additional machinery: 



h ^ sh 




h 


i 


root 


root 


1 ^ 

+cont *" "" 






place 




coronal 
1 




1 
-ant 



Next to be accounted for are the alveolar stops r (which becomes y or dz in 
the perfective), and t (which becomes sh or s in the perfective). It is apparently 
unpredictable for any given lexical item which alternant it will take; examples of 
each are illustrated in (5), and (26) provides a full paradigm of perfective and 
transitivized forms of an r-final and a ^final verb: 

(26) r ^ y/dz 

a. gukira/yakidze "recover (inf./perf.)* 

b. gukidza/yakirije 'heal (inf./perf.)' (-yakijije) 

t -4 sh/s 

c. kuruta/yaruse 'be bigger than (Inf./perf.)' 

d. kurusha/yarushije 'do better than (inf./perf.)' 

The change of the flap (that is, noncontinuant) rto y and /to sh represents the 
triumph of [-anterior] over [+anterior] and the triumph of [+continuiant] over 
[-continuant]. For r, the change to y maintains the original sonority of r, while 
simple addition of [+continuant] gives dz. We assume that certain verb roots are 
lexically marked to maintain [+anterior]. An additional rule of consonant 
harmony takes rto /before /, transforming yakihje to yakijije in (26b). This rule is 
blocked, however, in certain syntactic contexts, in which the form with r surfaces 
(see Niyondagara 1989 for discussion). 

The final question to account for is why the velar stops surface as alveolar 
affricates, as illustrated in (6) and in (27): 

(27) k,g ^ ts/c, dz 

a. kwaaka/yaatse 'light (intrans.)' 

b. kwaatsa/yakije 'light (trans.)' 

c. iki+era -^ iceera 'white one' 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 8 5 

The change from stop to affricate is consistent with the behavior of the other 
sounds: all non-nasals acquire a [+continuant] articulation under palatalization. 
What is unusual about the velars is that the original dorsal articulation is lost 
entirely, leaving only the added coronal articulation. We assume that velars 
undergo the spread of the place node from the following vowel that we have 
seen for other sounds, illustrated in (28): 

(28) k i 
root root 

[-cont, -i-cont] 

place ""^^ place 
I I 

dorsal cor 

The structure shown in (28) requires an additional rule delinking [dorsal]: 

(29) Dorsal Delinking 

root 

place 

/ \ 

dorsal coronal 

Rule (29) transforms segments which are simultaneously dorsal and coronal 
into solely coronal segments. Of course, dorsal and coronal articulations do 
cooccur in certain segments — specifically, in the output of velar fortition, 
discussed above, where the coalescence of the passive suffix u with an 
alveolar, for example, creates an alveolar-velar {gukubita/gukubitkwa 'to beat/to 
be beaten). However, in these cases the segment always has a third 
articulation, labial. If we assume that the association lines in rule (29) must be 
interpreted as exhaustive (Hayes 1986), rule (29) will not apply to these triply- 
articulated segments. Thus (29) will convert segments that are exhaustively 
dorso-coronal to pure coronals, but will not apply to segments that are 
simultaneously labial, dorsal, and coronal. 

The output of coalescence and dorsal delinking is either an alveolar or a 
palatal affricate, depending on word structure. The maintenance of the expected 
[-anterior] articulation seems to be specific to pre-root morphemes, and possibly 
to the morpheme ki (which may be used either as a class marker on nouns or as 
an object pronoun on verbs). Root-final velars and velars in morphemes 
following the root shift to a [-i-anterior] articulation. What is needed is a rule of 
anteriorization, sensitive to word structure; exact statement of this rule will 
require a more complete account of Kirundi word structure than we can provide 
here.'io 



8 6 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

4. Conclusion 

To conclude, then, we have argued that palatalization is best described as 
addition of a coronal articulation to a consonant. The added coronal articulation 
either coexists with the original consonantal articulation or replacaes it (by 
means of a rule delinking the original articulator node). Formally, palatalization 
is accomplished by spreading the place node of a following vowel onto a 
preceding consonant, an approach which could be extended to the description 
of velar fortition as well-''^ The feature geometry we have proposed provides a 
unified description of vowels and consonants which reflects the widespread 
relationship between front vowels and palatalization. 



NOTES 



* This is a slightly revised version of a paper delivered at the 20th Annual 
Conference on African Linguistics, April 1989. We would like to thank Mark 
Aronoff, Christina Bethin, Su-I Chen, Elan Dresher, Dan Finer, John Golsdmith, 
Marcia Haag, Larry Hyman, Alexandre Kimenyi, and Moira Yip for comments 
and discussion, with the usual disclaimers. Kirundi is the native language of the 
second author, and the major language of Burundi. 

1 Though additional nodes have been motivated by McCarthy (1989); see 
discussion below. 

2 In a small number of cases — specifically CV morphemes consisting of a 
coronal consonant followed by a front vowel — coalescence of the consonant 
and vowel is associated with velar articulation of the resulting complex segment 
in addition to the expected palatal articulation (for example, ku+se+a -^ guskya 
'to grind'; of. kumesa/yameshe 'to do laundry/he did laundry'). However, 
noncoronals in CV morphemes do not undergo velarization in the same context: 
ku+ke+a -^ guca 'to set (of sun'); ku+vi+aar+a -^ kuvdyaara 'to give birth". 
Therefore, this velahzation is not an example of the general case of velar 
fortition, but instead requires rules specific to morpheme-internal coronal-V 
coalescence (Niyondagara 1989). 

3 A proposal somewhat similar to this is made in Pulleyblank 1989. 

^ However, since the palatalizing morpheme is not an autonomous 
segment, Mester and Ito are not committed to any particular representation of 
vowels. 

5 See, for example, Broselow 1976, 1979. 

6 McCarthy's account differs in other respects from the one adopted here, 
however. 



( 



Broselow & Niyondagara: Feature geometry of Kirundi palatalization 8 7 

7 See Broselow (in preparation) for a discussion of this question in terms 
of vowel and consonant harmony and interactions in Turkish and Kirundi. 

8 Meeussen 1959 assumes a y suffix; however, since the syllabicity of high 
vowels and glides is entirely predictable in this language, there is in fact no 
evidence for positing underlying glides. 

9 This applies only when the first vowel is not part of the verb root; in the 
latter case, / is realized as v, as in kumnwa/yamoye 'to shave/he shaved', or 
gusha/yahiye 'to burn/he burned'. As suggested to us by one reviewer, the rule 
may actually be more general: v becomes; after /. 

â– 10 See Myers 1987 for a suggestive account of Shona word structure. 

^^ Sagey's arguments against velar fortition as spread of the place node 
rely on the use of the feature [high] to distinguish velars and uvulars; 
specifically, spread on the place features of a mid vowel should induce a uvular 
rather than a velar articulation. We find this argument unconvincing for two 
reasons: first, these languages do not employ a velar/uvular contrast, and 
second, as discussed above, this contrast is probably best characterized not by 
a difference in the specification of value of [high]. 



REFERENCES 



Bothner-By, a. 1988. Phonological representations of Kirundi. Unpublished 

M.A. thesis, SUNY Stony Brook. 
Broselow, E. 1976. The phonology of Egyptian Arabic. University of 

Massachusetts at Amherst unpublished Ph.D. dissertation in Linguistics. 

. 1979. Cairene Arabic syllable structure. Linguistic Analysis 5.345-382. 

. In preparation. Consonant and vowel harmony in Turkish and Kirundi. 

Chomsky, N., & M. Halle. 1968. The sound pattern of English. Harper and Row. 
Clements, G. N. 1976. Palatalization: Linking or assimilation? CLS 12.90-109. 
. 1985. The geometry of phonological features. Phonology Yearbook 

2.225-252. 
Hayes, B. 1986. inalterability in CV phonology. Language 62.321-51. 
Kenstowicz, M., & C. Kisseberth. 1979. Generative phonology. Orlando, 

Florida: Academic Press. 
KiMENYi, A. 1979. Studies in Kinyarwanda and Bantu phonology. Carbondale: 

Linguistic Research Inc. 
McCarthy, J. 1989. Linear order in phonological representation. Linguistic 

Inquiry 20.71-100. 

. 1989. Guttural phonology. Unpublished ms. 

Meeussen, A. 1959. Essai de grammaire Rundi. Tervuren: Annales du Musee 

Royal du Congo Beige. 
Mester, a., & J. Ito. 1989. Feature predictability and underspecification palatal 

prosody in Japanese mimetics. Language 65.258-293. 



88 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

Myers, S. 1987. Tone and word structure in Shona. University of 

Massachusetts at Amherst unpublished Ph.D. dissertation in Linguistics. 
NiYONDAGARA, A. 1989. Phonological mechanisms in Kirundi perfective and 

transitive forms. Ms., SUNY at Stony Brook. 
PULLEYBLANK, E. 1989. The role of coronal in articulator based features. 

Delivered at the Chicago Linguistics Society Meeting. 
Sagey, E. 1986. The representation of features and relations in non-liner 

phonology. MIT unpublished Ph.D. dissertation in Linguistics . 
Steriade, D. 1987. Locality conditions and feature geometry. NELS 17.595- 

618. 
Walli-Sagey, E. 1985. On the representation of complex segments and their 

formation in Kinyarwanda. Studies in compensatory lengthening, ed. by L. 

Wetzels & E. Sezer, 251-278. Dordrecht: Foris Publications. 



i 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



UNDERLYING FEATURE SPECIFICATION IN YORUBA* 



G. N. Clements, Cornell University 
Remi Sonaiya, Obafemi Awolowo University 



This paper discusses the nature of feature specification in 
Standard Yoruba in the context of the theory of lexical phonology. 
We postulate that Standard Yoruba has no underlying nasal 
consonants in major lexical classes (nouns, verbs, and adjectives). In 
these classes, nasals arise from two lexical rules, the first nasalizing 
/b/ and /I/ before nasal vowels, and the second nasalizing /I/ before 
l\l. Exceptions to these rules are restricted to loanwords. We further 
examine a lexical constraint prohibiting /a, o/ as the first vowel in 
VCV stems in which the second vowel is a high oral vowel /i, u/. On 
the basis of this analysis, we show that Yoruba gives evidence for a 
theory of feature specification in which distinctive feature values are 
specified and redundant values are omitted (cf. Steriade 1987, 
Clements 1987). 



1. Introduction 

This paper concerns the question of phonological feature specification in 
Standard Yoruba (SY) within the context of lexical phonology. Recent work has 
shown that phonological segments must be underspecified for certain features 
at the level of underlying representation and for portions of the lexical and 
postlexical phonology. However, theories differ as to the extent to which 
representations can be underspecified. Some theories have proposed that only 
the marked or non-default value of each feature appears in underlying 
representations, the other value being introduced by redundancy rules (for 
variants of this position see Kiparsky 1982, 1985, Archangeli 1984, Archangeli 
& Pulleyblank 1986); let us call this theory Radical Underspecification. Other 
theories have proposed that underlying representations contain more feature 
information, and in particular that all distinctive feature values are underlyingly 
present (Steriade 1987), at least in the representation of vowels at the 
segmental level (Clements 1987); let us call these theories Distinctive Feature 
Specification. This paper presents evidence that the vowel [i] in Yoruba must be 
distinctively specified in the lexical phonology, that is, sufficiently specified for it 
to be distinguished from all other vowels. While this result is strictly speaking 



9 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

compatible with both theories of feature specification, it is not consistent with the 
claim that [i] is totally unspecified for place features in the lexical phonology of 
Yoruba, a claim which has been recently offered in support of the theory of 
radical underspecification (Pulleyblank 1988). 

For the purposes of this discussion, we adopt a "generic" theory of lexical 
phonology in which only the following principles are crucial: 

(1) a. All phonological rules are assigned to one or more (lexical or 

postlexical) strata. 

b. Application of lexical rules takes place before application of 
postlexical rules. 

c. Only lexical rules have lexically- or morphologically-defined 
exceptions. 

For further discussion of lexical phonology, see e.g. Mohanan (1982, 1986) and 
Kiparsky (1982, 1985). A further assumption, discussed and motivated in 
Clements (1987), is that phonological rules do not make crucial reference to 
zero, i.e. to the absence of a feature or class of features. We state this constraint 
as follows: 

(2) Invisibility of Zero: 

Phonological rules cannot refer explicitly to the absence of a feature 
(or class node, in the sense of Clements 1985). 

Within the context of a theory of distinctive feature specification such as that 
assumed here, this constraint expresses the generalization that natural classes 
are not defined in terms of redundant feature values. Thus, for example, in a 
language in which /p/ is redundantly voiceless (due to the absence of /b/) and 
sonorants are redundantly voiced, the set of all sounds in which the feature 
[voiced] is redundant (namely, the set consisting of all sonorants and /p/) is not a 
natural class. Constraint (2) makes it impossible for a phonological rule to 
designate such a class by referring to [0 voiced]. ^ 

The consonant system of Yoruba is as follows (all symbols have IPA 
values): 

(3) a. 





t 




k 


kp 


b 

f 


d 
s 


d3 
1 


g 


gb 


m 


n 









I, r j w h 

We follow the standard orthography in representing [kp] by the letter <p>, [j] by 
<s>, [dj] by <j>, and [j] by <y>. 

The vowel system is given below, with distinctive feature values for each 
vowel. It will be seen that just the minimum number of feature values is given to 
permit the unique identification of each vowel. For example, /O/ is the only 
[-high, -low, +back] vowel in Yoruba; [-high] is required to distinguish it from /u/, 
[-low] to distinguish it from /a/, and [+back] to distinguish it from /E/. All other 
features are redundant. Note that /e/ occurs marginally in a few lexical items 



i 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 9 1 

only, /a/ is frequently realized as [o], especially after labial consonants. The 
segments /E, 0/ are realized as either the [+ATR] vowels [e, o] or the [-ATR] 
vowels [£, o] according to the system of morpheme-level vowel harmony 
(Archangeli & Pulleyblank 1989). 

(3) b. i u E O a T u a (e) 

high + + - - + + 

low - + + 

back - + - + - + 

nasal - - - + + + + 

We follow the standard orthography in writing [e o] as <e, o> and [rij a] as 
<in un an>, respectively, except for forms cited in slants or brackets, which are 
given in phonetic characters. Note that vowels are redundantly nasalized after 
nasal consonants (except for a few exceptions to be noted below) and are not 
specially indicated as nasal in the standard orthography; thus <din> stands for 
[di] and <mu> for [mu]. 

Our discussion proceeds in three parts. First, we discuss the status of the 
nasal consonants [m, n] and argue that they are not underlying segments, but 
derived by lexical rules from the archisegments /B, U, underspecified for 
nasality (§2). We then examine alternations involving [n] and [I], and show that 
the alternations are created by a lexical rule that applies in the context of the 
vowel [i] (§3). Third, we discuss the consequences of this analysis for theories of 
feature specification (§4). We show that the vowel [i] must be specified for 
distinctive features if the full set of generalizations concerning [n] and [I] are to 
be captured; further support for this conclusion is adduced from a constraint on 
nominal stems. 

2. Status of the nasal consonants [m, n] 

For the most part, [m] occurs only before nasal vowels and [b] only before 
oral vowels: mu [mti] 'to soak', bu 'to add'. This complementary distribution is 
broken in the native lexicon by a small number of exceptions: 

(4) a. [b] before nasal vowels: 

bun [bu] 'to give' (and its derivatives) 

ibon [ibo] 'gun' 

ibon [ibo] 'type of disease' 

obinrin [obfri] 'woman' 

abon [abo] 'unripe' 

b. [m] before oral vowels:^ 
i. verbal prefixes: 

the negative imperative prefix [ma - maa ~ moo] 

the habitual prefix [maa ~ moo] 
ii. lexical items: 

amodi 'sickness' (dialectally aboi, abori) 

maalu 'cow, beef 



92 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

These forms constitute a very small number of exceptions to what is otherwise a 
strongly supported generalization in the Yoruba lexicon. To account for this 
generalization, we postulate the following lexical rule (which we state 
informally); "B" represents a labial stop unspecified for nasality: 

(5) Nasal Spread 1 : 

B V 

\l 

[+nasal] 

Elsewhere, /B/ is realized as oral. The examples in (4a) are marked as 
exceptions to the rule, and the forms in (4b) are regarded as containing 
marginal occurrences of underlying /m/. 

The relation between [n] and [I] is similar to that between [m] and [b], 
except that in this case the complementary distribution is almost totally 
complete, [n] occurs only before nasal vowels and [I] only before oral vowels: na 
[na] 'to flog', Ip [b] 'to go'. The only exceptions known to us (outside obvious 
loanwords) are nagudu 'Jodhpur-trousers', a possible loanword (although we 
do not know the source) and naira 'Naira' (unit of national currency), a recent 
coinage, not specific to Yoruba, possibly created from (English) Ni(ge)r(i)a. 
Notice that Nigeria itself is often regularized to [nodgfria], which conforms to the 
rule. We postulate the following rule of Nasal Spread, in which "L" represents a 
lateral sonorant unspecified for nasality. This rule carries out both nasal spread 
and delateralization (the latter change is required to create [n] rather than [I]). 

(6) Nasal Spread 2: 

L ^ [-lateral] / _ V 

[+nasal] 

Elsewhere, L is normally realized as oral, although postlexically, [I] may occur 
as the result of a rule of sonorant nasalization (see below). (Nasal Spread 1 
and 2 cannot be collapsed as the segments they apply to, /B/ and /!_/, are not a 
natural class in Yoruba.) 

There is a further argument for deriving [m, n] from underlying consonants 
unmarked for nasality: such an analysis explains the fact that [n, m] do not occur 
before mid vowels; thus, we do not find the syllables [ne, no, me, mo] in the 
native lexicon. The source for these syllables would have to be /le, lo, be, bo/ in 
our analysis, but as noted in (3) there are no nasalized mid vowels in Yoruba, 
with the marginal exceptions of /£/ and the phonetic vowel [o] which is the 
realization of /a/ after labials. 3 This gap follows from an analysis which derives 
[m, n] from /B, U before nasal vowels. 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 93 

There are reasons to believe that the rules of Nasal Spread described 
above are lexical rules. The first evidence is that Nasal Spread 1 has a small 
number of lexical exceptions, as noted in (4a). By (1c), this requires us to 
consider it as a lexical rule. (Nasal Spread 2 is exceptionless, however.) The 
lexical status of both rules is confirmed by the rule of gerundive reduplication. 
Gerundives are formed in Yoruba by prefixing a syllable consisting of a copy of 
the first consonant followed by the oral vowel [f]. Ordinarily, this vowel is oral 
even if the vowel of the stem is nasal, as the examples in the right-hand column 
of (7a,b) show: 

(7) 



dun [du] 


'to be sweet' 


di'-dun [didu] 


'being sweet' 


sin [si] 


'to sneeze' 


sf-sin [sfsff 


'sneezing' 


win [wi] 


'to borrow' 


wi-win [wfwff 


'borrowing' 


yon [p] 


'to yawn' 


yi'-ypn [JTjo] 


'yawning' 


ranti [rati] 


'to remember' 


ri-ranti [riratf] 


'remembering' 


na [na] 


'to flog' 


ni'-na [nfnl] 


'flogging' 


mo [mo] 


'to know, understand' 


mi-mo [mimo] 


'knowledge' 



We therefore consider the prefix vowel as inherently specified for [-nasal]. We 
see further in (7b) that the sonorants /w j r/ are nasalized before a nasal vowel, 
but remain oral before the oral vowel of the reduplicative prefix. (7c) shows that 
the stem-initial consonants /m, n/ are copied as such; thus Nasal Spread 1, 2 
must have already applied at the time reduplication applies. But as 
reduplication is itself a lexical process, this means that Nasal Spread is also a 
lexical rule. We will assume that the nasalization of the sonorants in (7b) and of 
the prefix vowel in (7c) results from the operation of postlexical nasalization 
rules, which spreads nasality onto sonorants before nasal vowels and onto high 
vowels after nasal consonants.'* 

This analysis gives us the representative derivations in (S):^ 

(8) du 

di du 



3. Alternations between [I] and [n] 

We now consider a further type of relation between [I] and [n]. We find that 
the syllable [li] is highly restricted in native Yoruba words, occurring only in the 
reduplication of roots beginning with [I]: li-lq 'the going', li-la 'the saving', etc., 
and in a small number of roots, mostly in noninitial syllables: bggli 'long and 
big', bogl'i 'roasted plantain', paal'i-paali 'hardened' (as in 'hardened 
unbeliever'), paali 'shriveled', lik'i {mq) 'stay for a long time in an enclosed 
place'. It might seem at first that we require a morpheme structure constraint to 
express this restriction. However, an alternative explanation is suggested by the 
existence of alternations between [nff and [I] involving the formatives n/''have', 
n/' 'locative particle', n/'to say', n/' 'predicative particle', n/'to own,' and the prefix 



m 


La 


underlying representation 




na 


lexical: Nasal Spread 


wi wi 


ni na 


Reduplication 


wi w" 


nfna 


postlexical nasalization rules 



94 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

onf 'owner of. The following representative examples are taken from Folarin 
(1987) and Ward (1952): 

(9) [nl] ~ [I] alternations: 

a. nominals formed with the prefix /oLi-/: 

bata 'shoes' onfbata 'owner of shoes' 

ija 'fight' onfja 'someone who loves to fight' 

eso 'fruit' eleso 'owner of fruit' 

Oku 'dead person' oloku 'owner of dead person' 

omo 'child' olomo 'owner of a child, parent' 

asp 'clothes' alaso 'owner of clothes' 

itoju 'care' olutoju ~ onitoju 'caretaker' 

b. sentences with n/'to have': 

mo nf aso ~ mo I'asp 'I have clothes' 

ni ese ~ o I'ese 'you have legs' 

6 ni ewe ~ 6 I'ewe 'he has leaves' 

c. sentences with /c/'-n/ 'what': 

ki-ni n ta ~ ki-l'o n ta 'what is it you are selling?' 

ki-ni omode na fe ~ kf-l'omode na fe 'what is it the child wants?' 
ki-ni eyii ~ ki-l'eyif 'what is this?' 

As these examples show, [n] appears if the following vowel (after the application 
of a rule of vowel elision which deletes the first of two vowels in a sequence) is 
[i], and otherwise [I] appears. 

We have already established that [n] is not an underlying phoneme of 
Yoruba. Since [n] alternates with [I] in (9), it would at first seem reasonable to 
derive it from underlying /Li/ as we have done earlier. However, evidence that 
the vowel must be underlyingly oral comes from the rule of Vowel Deletion, 
which deletes the first of two vowels in sequence (Pulleyblank, Forthcoming; 
Sonaiya, Forthcoming). When this rule applies to sequences of nasal vowels 
followed by oral vowels, nasality is transferred to the second vowel, as in 
examples like din [di] + ejo [edgo] realized in combination as denjo [dSdjo] 'fry a 
snake' (cf. Pulleyblank 1988:251). When it applies to /oLf + aso/ 'owner of 
clothes', on the other hand, it leaves an oral vowel: [aiaso], not *[alaso]. If we 
assumed a base form of /\V, we would have to postulate a special rule of 
denasalization to account for the oral vowel (note that denasalization cannot be 
considered an effect of structure-preservation since nasal vowels occur 
underlyingly). But what about the surface realization of this vowel? There is 
some unclarity regarding its phonetic status in the literature. Abraham 
(1958:xxii) reports that the vowel in n/' 'possess' is normally oral; however. Ward 
finds that the vowel of n/'be' has "considerable nasality" (13). Our observation, 
based on a survey of several speakers Obafemi Awolowo University, is that it is 
very difficult, if not impossible to get an oral vowel in these forms: the vowel is 
nasalized in both n/' 'possess' and ni 'be', as far as we can tell. We explain this 
as an effect of the rule of postlexical nasalization, independently required as 
shown in (8) above to account for the nasal vowels in reduplication. 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 9 5 

We propose, then, that the underlying representation of surface [nf] is /Li/, 
and that [L] is assigned nasality by the following rule:^ 

(10) L Nasalization (lexical, level 1): 

L -> [-lateral, +nasal] / [+high,-back] 

Instances of lU not undergoing this rule or that of Nasal Spread 2 are realized 
as the oral lateral [I]. L Nasalization must be a lexical rule, since as noted, it has 
lexical exceptions. We further assume that it is a level 1 rule, since it does not 
apply to the output of the productive rule of gerundive reduplication in forms like 
li-lo, which we have assigned to level 2 (see note 5). 

We now come to the crux of any analysis of Yoruba nasality. As a lexical 
rule, L Nasalization should change /Li/ to [ni] before the operation of phrase- 
level phonological rules. But then we appear to have no way of accounting for 
the reduced form [I] appearing in examples such as mo I'asg 'I have clothes' in 
(9b,c) in which [I] replaces the expected [n]. In such examples, the alternation 
between [I] and [n] is determined by the identity of the immediately following 
vowel only after the application of Vowel Deletion at the phrase level. But if L 
Nasalization is a lexical rule, it must change underlying /Li/ to [ni] before the 
phrase level rules apply, and we have no way of changing [n] back to [I]. 

In order to account for this apparent paradox, we propose that the [I] in 
forms life mo I'asq represents a suppletive morphological alternant /!_/ which 
replaces [ni] in the postlexical phonology just in case it is followed by a nonhigh 
vowel in the next word. If this condition is not satisfied (that is, if the next word 
begins with [i]; note that [u] never occurs in word-initial position), [n] remains in 
place. Thus the lexical entry of a form like ni'Xo have' contains the information 
that beside its regular phonological shape /Li/, the suppletive alternant l\J is 
available for substitution in the syntax if the appropriate phono-syntactic frame 
is satisfied; this alternant is a lexical property of ni'Xo have' and of those of its 
homophones that show the same pattern of alternation. Interestingly, there is a 
further set of homophones that do not show this pattern of alternation, including 
ni'Xo make uncomfortable', n/''to come to the aid of, en/' 'mat', and en/ 'person'; 
these always retain [n] whatever the following vowel (Oyelaran 1986). Thus, for 
example, depending on whether the vowel elision rule applies or not, we find 
olu ni qga re lara or olu n'qga re lara 'Olu bugs his boss', but in neither case is 
I'oga possible. Whether a given morpheme of underlying form /Li/ has the 
suppletive alternant [L] or not is an unpredictable, idiosyncratic fact about the 
morpheme.'' 

Many languages give evidence of syntactically-conditioned lexical 
alternations of a very similar type. In French, for example, we find two lexical 
variants of certain high-frequency adjectives and determiners, one selected just 
in case a vowel follows in the next word. Thus the masculine forms beau 'pretty', 
vieux 'old' are replaced by bel, vieil before vowel-initial (masculine) nouns, as 
in bel enfant, vieil homme. These morphological alternants cannot be derived 
by a postlexical phonological rule, given the assumptions in (1), since the rule 
would have to be sensitive to the lexical identity of the items in question. 



96 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Instead, both alternants are listed in the lexicon, and the appropriate surface 
allomorph is selected depending on the phonosyntactic context. ^ Whether a 
given determiner has a suppletive alternant or not is an idiosyncratic property of 
that morpheme; thus joli 'pretty' has the same shape whether a consonant or 
vowel follows. The alternation pattern of /Li/ in Yoruba seems quite parallel. 

Hayes (1988), in a review of similar patterns of syntactically-determined 
alternations in other languages, concludes that syntactically-conditioned 
allomorphs may be generated in the lexicon by phonological rules sensitive to 
certain lexically-specified syntactic frames. The process of lexical insertion 
checks to see whether any such syntactic frame is satisfied in the particular 
structure into which substitution takes place: If it is, the lexically-generated 
allomorph is substituted, and otherwise, the unconditioned allomorph is 
selected. Applying this model to Yoruba, we would say that the allomorph [I] is 
lexically precompiled by the rule [Li] -^ [L], the latter allomorph being marked for 

substitution in the frame [ [-high]]. Both forms undergo parallel lexical 

derivations, in particular receiving the feature [-nasal] by Nasal Spread 2. The 
syntactically-conditioned allomorph is then available for postlexical substitution 
if its context satisfies the syntactic frame. 

A lexical analysis of this sort seems clearly superior to a purely 
phonological analysis in which a phrase-level rule of N Denasalization is 
postulated to change derived [n] to [I] before nonhigh vowels following vowel 
deletion. Although this would be descriptively adequate, N Denasalization 
would be the synchronic inversion of the rule of L Nasalization that created the 
[n] in the first place. Furthermore, though this rule would have to apply 
postlexically to account for the examples in (9b, c), the forms ni 'to make 
uncomfortable', n/''to come to the aid of, en/ 'mat', and en/ 'person' would now 
constitute lexical exceptions to it, in violation of principle (1c); in the lexical 
analysis, in contrast, these forms are simply marked as exceptions to the lexical 
allomorphy rule. Since a model of lexical phonology must allow for phrasally- 
determined suppletion in any case, the lexical analysis seems to allow a more 
principled analysis in this case. 

To summarize the discussion of this section, the proposed analysis 
explains both the near-absence of the syllable [li] in the native lexicon, and the 
[n] ~ [I] alternation, which is created by the rule of L Nasalization (10) and (in the 
phrase-level phonology) by the rule of suppletion. Thus the analysis of [ni] ~ [I] 
alternations does not provide an argument for underlying /n/, but on the contrary 
shows that in these cases, too, surface [n] derives from underlying /L/, 
consistently with our earlier analysis. 

The evidence from loanwords is consistent with our analysis. We assume, 
following Mohanan 1982, that the level of lexical representation (defined as the 
output of the lexical rules) has a psychological status similar to that of the 
phoneme level in classical phoneme theory. Thus we expect postlexical rules 
(like allophonic rules) to be highly productive, applying freely to novel 
combinations created in the syntax as well as to loanwords, new coinages, 
speech errors, and the like. On the other hand, lexical rules (like 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 9 7 

morphophonemic rules) are generally less productive, and their productivity 
depends on factors like rule opacity, number of exceptions, and the like. We 
thus expect loanwords to undergo postlexical rules quite regularly, but to be 
more resistant to lexical rules. 

This is just what we find in Yoruba. Thus the lexical rules of Nasal Spread 
1, 2 and L Nasalization have lexical exceptions in the loanword vocabulary, as 
the following examples show (Amadou 1989): 

(11) a. [b] before nasal vowel: 

Bi'ntu [bitu] (female name) < Hausa < Arabic 'daughter' 

bandi'ri 'boundary' 

bongalo 'bungalow' 

alubansi 'advance' 



[1] before nasal vowel: 




balonon [balool 


'ball' 


< French ballon 


[l£5] 


'bedlinen' 


< French linge 


ilenti'ri'ki 


'electric' 


< English 


sflenda 


'slender 


< English 


[1] before [i]: 






III] 


'lily' 




All 


'AM' 




olide 


'holiday' 




wuli'ni 


'woolen' 




telifoonu 


'telephone' 





Further instances of syllable [li] are created by a rule of epenthesis applying 
after syllable-final consonants: 

(12) 



kalikiili 


'calculation' 


< Fr. calcul 


baali 


'ball' 


< Fr. bal 


alifabeeti 


'alphabet' 




beliiti 


'belt' 




peeli 


'pail' 




mfliki 


'milk' 





(In contrast, as far as we have been able to determine, the postlexical rules of 
nasalization mentioned in connection with (8) have no lexical exceptions). In 
other languages, too, loanwords frequently constitute exceptions to lexical 
rules. Thus in Mixtec, the underspecified lateral /L/ is generally realized as [n] 
before nasal vowels due to the operation of a lexical rule of Nasal Spread 
similar to the one of Yoruba, and is othenwise realized as [I] (Marlett 1989). 
Loanwords present exceptions, however: thus the [I] in [malfj (< Sp. comadre ) 
fails to undergo the rule. 

In our analysis, [m] and [n] must have phonemic status in loanwords 
wherever they precede the oral mid vowels [e,o], since our rules cannot derive 



98 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

them from underlying /B, U in this context. Thus we find a small number of 
examples like the following (Amadou 1989): 

(13) 



penee 


•tire* 


< Fr. pneu 


mesie 


'sir' 


< Fr. monsieur 


emee 


'love' 


< Fr. aimer 


serimonl 


'ceremony' 


<Eng. 


sfnetp 


'senator' 


< Eng. 


Moosiisi 


'Moses' 


<Eng. 



This behavior is also not unexpected, as loanwords commonly introduce new 
phonemes, especially when they are identical to the surface realizations of 
native phonemes or phoneme sequences. In English, for example, [t)] can 
normally be derived from underlying /ng/ in the native lexicon, but has 
phonemic status in loanwords such as dinghy (from Hindi), hangar (from 
French), gingham (Dutch, from Malay), orangutan (Malay), and otherwise 
occurs phonemically only in onomatopoeic words {ting-a-ling) or foreign proper 
names (Singapore). Such examples suggest that /t)/ is slowly entering English 
as a phoneme, but still remains outside the native "core." The nasals /m,n/ in 
Yoruba appear to have the same status. 

4. Theoretical considerations 

We now consider how the analysis presented above bears on the theory 
of feature specification. In Pulleyblank's analysis of Yoruba (1988), [i] is the 
"default" vowel in the sense that it is uncharacterized for any place features in 
underlying representation. The default values of [i] are filled in late in the 
postlexical derivation. Therefore [i] remains featureless (as far as place features 
are concerned) throughout the lexical derivation, and much of the postlexical 
derivation. 

As we have seen, however, the rule L Nasalization requires crucial 
reference to [i] in the lexical phonology. Under Pulleyblank's analysis, this rule 
must be able to identify the vowel [i] at a stage where it has no place features, 
and is therefore nondistinct from all other vowels. The problem for radical 
underspecification theory is obvious: the only way to do this is to make explicit 
reference to the fact that [i] has no place features, but this is prohibited, as we 
have seen, by the Invisibility of Zero Principle (2). This principle is required in a 
theory of radical underspecification to express the generalization that natural 
classes of sounds cannot be designated by the set of redundant and default 
values of a given feature. Without it, rules could designate unnatural classes of 
sounds by referring to all missing values of [voiced], both redundant and default, 
and could thus refer, for example, to the set of (distinctively) voiceless 
obstruents and (redundantly) voiced sonorants in a language, while excluding 
voiced obstruents, through the mention of [Ovoiced]. If we were to allow classes 
of sounds to be defined by missing values in this way, we would make false 
predictions about the natural classes that occur in the rules of the world's 
languages. 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 99 

Further evidence that lexical rules must be able to refer to [i] comes from 
the study of a constraint on VCV nominal stems. In such stems, if the first vowel 
is [a] or [o], the second cannot be one of the oral vowels [I] or [u] (Fresco 1970, 
Oyelaran 1973). We state is informally as follows: 

(14) *[{a,o}C{i,u}]N (level 1) 

This constraint is exceptionless in roots beginning with [a], and has only one 
exception in roots and stems beginning with [o]. (14) states it as a constraint on 
the output of the level 1 phonology and morphology, where it has only the 
following exceptions, as far as we have been able to determine: 

(15) a. roots: 

pti 'spirits' 

b. derived stems: 

a-du 'one or something that is black' 

a-tu 'that which easily falls apart; soft type of yam' 

a-df ~ a-din 'oil from palm kernel' 

a-bi 'placenta' 

c. loanword: 

Alf (male name) 

This constraint cannot be explained in terms of phoneme frequency, since /a, o, 
i, u/ are all high-frequency vowels in Yoruba, and their random combination 
could be expected to yield many examples of the prohibited sequence. As an 
indication of this, we give in (16) a few of the many examples of well-formed 
VCV nouns in which the second vowel is a nasal vowel (recall that in the ortho- 
graphy, <mV> and <nV> represent nasals followed by nasal vowels). ^ 

(16) ami 'sign' 

ami 'scout, spy' 

amu 'large waterpot' 

arun 'five' 

ahun ~ awun 'miser; tortoise' 

akin 'manly fellow' 

a-win 'buying on credit' 

Similarly, violations are common in forms other than nominals. All verbs are 
consonant-initial, and therefore cannot present violations of (14) in principle, but 
(17) gives representative examples from other parts of speech: 

(17) abi 'or' 

abi 'that which possesses' 

afl 'except, unless, only' 

atl 'and' 

anf 'even, in like manner' 

This constraint must make reference to the features [+high] and [-nasal] in 
order to designate the natural class of high oral vowels {i,u}. Thus, we must 



100 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

assume that [i] bears the feature [+high] at the point where the constraint 
applies, that is, at level 1 . 

5. Conclusion 

We conclude that lexical rules in Yoruba must be able to refer to the 
following classes of vowels, among others: 

(18) {i}: [+high, -back] 

{ i, u } : [+high, -nasal] 

This shows that [i] cannot be the default vowel in the lexical phonology. But if [i] 
is not the default vowel, what is? It cannot be [u], since [u] is subject to constraint 
(14), and to the further constraint that words cannot begin with [u] (Fresco 1970). 
It cannot be [a] or [o], due again to constraint (14). It cannot be one of the mid 
vowels or [a], since these vowels are crucially characterized as [-high] for the 
purposes of vowel harmony (Archangeli & Pulleyblank 1989). We are led to the 
conclusion that all vowels bear at least those features that distinguish them from 
other vowels in the lexical phonology — which is just the claim made by the 
theory of Distinctive Feature Specification. ^o 



NOTES 



* We thank Yetunde Laniran for commenting on an earlier draft of this 
paper, and Wahab Amadou, Yetunde Folarin, and Olasope Oyelaran for making 
their unpublished work available to us. We are also grateful to two anonymous 
SLS reviewers for their comments on this version of the paper. The first author's 
research was supported in part by grant no. INT-8807437 from the National 
Science Foundation. 

1 In the discussion following the oral presentation of this paper, Will Leben 
raised the question whether (2) might be too strong, in view of the fact that 
certain types of phonological rules appear to require a distinction between 
segments bearing a certain feature and segments not bearing that feature. The 
most familiar rules of this type are those which spread a given feature onto 
neighboring segments which do not bear a specification for the feature in 
question. For example, tone spreading rules are often restricted to apply only to 
toneless vowels, and rules of vowel harmony are typically restricted to apply 
only to underspecified vowels. We would argue, however, that these examples 
do not require that we abandon principle (2), given the independent proposal of 
Archangeli & Pulleyblank 1986 that spreading of a feature F onto segments not 
bearing F represents the default, or unmarked case of spreading rules, and may 
be considered the unmarked value of a spreading rule parameter. If we accept 
this position, then it is not necessary to stipulate in the formal statement of a 
spreading rule that its target does not bear the spreading feature, and such 
rules will not violate principle (2). Similarly, default rules, which introduce 
default values of features onto segments not yet specified for those features, are 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 101 

generally thought to be constrained by the Strict Cycle Condition, which 
prevents the feature-changing application of (cyclic) lexical rules (Kiparsky 
1982), so that again it need not be stipulated that the target vowel is 
underspecified for the feature in question. We are aware of only a few proposed 
rules referring crucially to unspecified feature values that cannot be accounted 
for in one of these two ways, and alternative analyses seem to be available in 
most or all of these cases. It seems, then, that (2) represents a strong and well- 
supported constraint on rules that we would not want to abandon unless forced 
to by strong and uncontrovertible evidence. 

2 Other apparent counterexamples of this type can be analyzed as 
complex forms in which [m] precedes a nasal vowel. Numerals such as meji 
'two', meta 'three' can be analyzed into a prefix and a root, cf. eyV 'two', eta 
'three' (Fresco 1970). The first person singular prefixes mo, ma in forms like mo 
fe Ip 'I want to go', ma a Ig 'I will go' can similarly be derived from the syllable 
[mi] followed by the subject prefix [6] and the future tense prefix [a], respectively. 
Proper names such as Monilpla, Malqmq, Oladimeji are sentential in structure, 
and contain mo-, ma-, meji as components. 

3 As our analysis also predicts, the labial nasal [m] occurs freely before [o] 
representing /a/: mo 'to know,' mo 'to build', omo 'child', somq 'sky'. 

'^ These two rules cannot be collapsed into a single, bidirectional rule of 
Sonorant Nasalization due to the rare forms in which nasals precede nonhigh 
oral vowels in surface representation (see the examples in (4b) and (13)). We 
thank Moira Yip for calling this point to our attention. 

5 We assume that the productive rule of gerundive reduplication is a level 
2 rule, along with certain compounding rules (for the latter, see Folarin 1987). 
Among other things, this explains why gerundive reduplications, unlike other 
reduplications, cannot be prefixed, with the isolated exception of dtito'truW, 
from to 'be correct', which we treat as a lexicalized form. 

6 There is a further reason for stating the rule as one nasalizing [L] before 
[i] instead of one oralizing [n] before [u e o e o a]: the latter rule is not formulated 
on a natural class of vowels. For discussion of variants like [olutoju - onitoju], 
showing that [I] appears before the stem vowel [u], see Folarin (1987). Of 
course, if (contrary to our hypothesis) [i] were underlyingly featureless, and thus 
lacked a place node, the rule could oralize [n] before vowels with place nodes; 
however, we know of no precedent for rules which crucially mention class 
nodes as a contextual element (as opposed to an affected segment), and 
believe that phonological theory may be able to exclude such rules in principle. 

'' We further assume that the alternant /L/ goes through a parallel 
morphological derivation of its own, acquiring a reduplicated form which may be 
substituted in the same way if it comes to precede a nonlow vowel in the 
phrase-level part of the derivation; this will account for the reduced reduplicated 
form liTowd 'having money' beside the unreduced ni'ni 'having' (Pulleyblank 
1988:266). 



102 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



8 The substitution takes place not only postlexically, but also lexically, as is 
shown by derivatives like bellot 'bonny', embellir 'to make pretty', vieillot 
'antiquated', and vieillir 'to age'. The substitution also takes place in the 
feminine forms belle, vieille, which (historically, at least) involved a final suffix 
vowel [-a]. 

9 These forms provide further support for an analysis in which surface 
nasals are derived from oral consonants followed by nasal vowels. If instead, 
nasal consonants were followed by oral vowels in underlying representation, 
we could not explain why forms like ami etc. are exceptions to constraint (14). 

1° We emphasize that our conclusion is not inconsistent with the theory of 
Radical Underspecification, which does not predict that every language has a 
default vowel or consonant throughout the lexical phonology but only requires 
that rules assigning default values of a feature must be assigned to the first 
stratum in which reference is made to that value, in the limit case stratum 1 
(Archangeli & Pulleyblank 1989). The facts discussed here can be 
accommodated on the assumption that /i/ is partly specified as early as level 1 
in accordance with this principle, and do not require us to abandon or modify 
Radical Underspecification theory. However, they do show that Pulleyblank's 
proposal that [i] is unspecified for place features in all lexical strata in Yoruba is 
inconsistent with a fuller range of observations in this language. Thus Yoruba 
does not provide crucial evidence for Radical Underspecification theory, and 
the evidence for the special status of /i/ in Yoruba must receive another 
explanation. 



REFERENCES 



Amadou, W. 1989. "L'integration linguistique des emprunts," chapter of 

University of Paris Ph.D. dissertation in Linguistics, in preparation. 
Abraham, R. C. 1958. Dictionary of Modern Yoruba. London: University of 

London Press. 
Archangeli, D. 1984. Underspecification in Yawelmani phonology and 

morphology. MIT Ph.D. dissertation in Linguistics. 
, & D. Pulleyblank. 1986. The content and structure of phonological 

representations. University of Arizona and University of Ottawa, MS. 
, & D. Pulleyblank. 1989. Yoruba Vowel Harmony. Linguistic Inquiry 



20:173-217. 
Clements, G. N. 1985. The geometry of phonological features. Phonology 

Yearbook 2:225-52. 
. 1987. Towards a substantive theory of feature specification. NELS 

18:79-93. 
FOLARIN, A. Y. 1987. Lexical phonology of Yoruba nouns and verbs. University 

of Kansas Ph.D. dissertation in Linguistics. 



Clements & Sonaiya: Underlying feature specification in Yoruba 1 03 

Fresco, E. 1970. Topics in Yoruba Dialect Phonology. Studies in African 

Linguistics, supplement 1. Department of Linguistics, UCLA, Los Angeles. 
Hayes, B. 1988. Precompiled Phrasal Phonology. UCLA, MS. To appear in 

CSLI workshop on the syntax/phonology connection, ed. by S. Inkelas & 

D. Zee. CSLI, Stanford, CA. 
KiPARSKY, P. 1982. From Cyclic Phonology to Lexical Phonology. The Structure 

of Phonological Representations, part 1, ed. by H. van der Hulst & N. 

Smith, 131-75. Foris Publishing, Dordrecht. 
. 1985. Some consequences of Lexical Phonology. Phonology Yearbook 

2:85-138. 
Marlett, S. a. 1989. Nasalization in Mixtec. S.I.L. and University of North 

Dakota, MS. 
MOHANAN, K. P. 1982. Lexical Phonology. MIT Ph.D. dissertation in Linguistics. 

[Revised version published 1986 by Reidel Publishing, Dordrecht.] 
Oyelaran, O. O. 1973. Yoruba vowel co-occurrence restrictions. Studies in 

African Linguistics 4:155-182. 
. 1986. The alveolar /n/ in Yoruba: A bad dream which refuses to 

dissipate. Paper presented to the 17th West African Languages Congress, 

University of Ibadan, Ibadan, Nigeria. 
PULLEYBLANK, D. 1988. Vocalic Underspecification in Yoruba. Linguistic Inquiry 

19:2.233-70. 
SONAIYA, R. Forthcoming. Vowel contraction in Yoruba. Dept. of Foreign 

Languages, Obafemi Awolowo University, lle-lfe, Nigeria, MS. To appear 

in Linguistique africaine. 
Steriade, D. 1987. Redundant values. Parasession on Autosegmental and 

Metrical Phonology (CLS 23.2), Chicago Linguistic Society, Chicago, ed. 

by A. Bosch. 
Ward, I. C. 1952. An introduction to the Yoruba language. Cambridge 

University Press. 



i 



i 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



REDUPLICATION AND PROSODIC CONSTITUENTS IN WOLOF 



Omar Ka 
University of Maryland 



A straightforward account of reduplication processes in Wolof — 
a Northern West Atlantic language spoken primarily in Senegambia 
— has been to consider those processes as always involving the 
copying of an entire morpheme (cf. Sauvageot 1965, Diagne 1971, 
Ka 1981), or the addition of a morpheme skeleton to a stem (cf. Ka 
1988). This account however, did not examine language-external 
data such as those provided by linguistic games. In this paper, I 
attempt to show that, in fact, Wolof reduplication also involves the 
copying of prosodic constituents such as the syllable, the foot, and 
the prosodic word. I stress the central role played by those 
constituents in the understanding of the prosody of the language. 
Part of the data are drawn from different varieties of a Wolof secret 
code called Kail. 



1. Background 

In this section, I provide some relevant information concerning the syllable 
structure of the stems, the representation of complex segments and the types of 
reduplication found in the language. 

1.1 The syllable structure of the stems 

Stems susceptible of reduplication show the following surface syllable 
types: 

— monosyllabic stems: 



C V V 

M/ 

a 


dee 'to die' 


C V 


gis 'to see* 
men 'can' 
Kow 'hinterland' 


C V V 
a 


gaafi 'to hurt' 

tooy 'to be wet" 

Siin (Senegalese province) 


V c 


begg 'to want' 
lakk 'to burn' 



wicc 'to shake head' 



106 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

— disyllabic stems:^ 

e. C V C V C Jolof (Senegalese province) 

\/ \|/^ Bawol (Senegalese province) 

o c patam (patam) 'hasty work' 

lambar (lambar) 'useless agitation' 

f. C V V C V C Saalum (Senegalese province) 

\|/^ XL/' raakam (raakam) 'back and forth walk' 

o o xaatar (xaatar) 'angry walk' 

g. C V C C V C takkam (takkam) 'formula to propose 

\|/ \J/^ ^ guessing game' 

a a nokkos (nokkos) 'slow and hesitating 

walk' 
h. C V C V V C 

\y ^^"""^/^ Kajoor (Senegalese province) 

a o 

1. C V C V 

Sy Sy poto (poto) 'muddy location' 

a a 

j. C V V C V Waalo (Senegalese province) 

\|/^ \/ baana (baana) 'street peddler' 

o a taaba (taaba) 'to live on an 

occasional income' 

As the data show, reduplicated stems belong to a variety of syllable types; 
only C V and C V C V V stems cannot be reduplicated. The data also reveal the 
existence of complex segments, such as long vowels, geminated consonants 
and prenasal consonants. I deal below with the representation of those 
segments. 

1.2 Complex segments 

The Wolof phonological system includes simple segments such as short 
vowels and simple consonants, and complex segments such as long vowels, 
geminated and prenasal consonants (cf. Ka 1988). 

The phonological system of consonants is the following:2 

(1) Simples p t c k 

b d j g 

m n n h 

f s X 

V w 



prenasals mp nt nc nk nq 

mb nd nj ng 

geminates pp tt cc kk qq 

bb dd jj gg 

mm nn fin hh 

II yy WW 



I 



i 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 107 

The system of short vowels is depicted below: 

(2) front central back 
high i u 
mid e e 6 

e 

low a 

Only e (/9/) has no corresponding long counterpart, except in borrowings. 

In accordance with the Obligatory Contour Principle, which prohibits 
sequences of adjacent identical elements, geminate consonants and long 
vowels will be treated as simple elements of the segmental tier that are 
associated to two consecutive slots on the CV-tier: 

(3) a. X b. Y 

A A 

C C V V 

Stems such as gaan, begg, nokkos, and /<ayoor will be represented as in (4): 

(4) a. beg n o k o s 

II N I I A II 

CVGC CVCCVC 

b. g a n k a j o r 

I A I I I I A I 

CVVC GVCVVC 

Prenasal consonants will be analyzed as sequences of a nasal and a stop 
segment mapped to a single C slot: /mb/ for instance, will have the following 
representation: 

(5) m b 

V 

C 

A stem such as lambarvj\\\ be represented as in (6): 



(6) I a m b a r 

II V I I 

C V C V c 



A number of compelling arguments can be given to support the above 
representations of complex segments; for a detailed discussion, I refer the 
reader to Ka (1988). 



108 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

1.3 Types of reduplication 

Two types of reduplication exist in Wolof: one that is dubbed "ordinary" 
reduplication in this study, and another one that occurs within the secret code 
Kall.3 

Ordinary reduplication always involves the copying of an entire morpheme 
of a word. There is no copying of parts of a morpheme, such as a phoneme, a 
syllable, or a metrical foot. It is thus possible to characterize ordinary 
reduplication as a case of total reduplication. "* In contrast, the secret code Kail 
involves the copying of prosodic constituents such as the syllable, the foot, or 
the prosodic word. 

In the next sections, I provide an analysis of each type of reduplication. 
Section 2 describes ordinary reduplication in terms of the affixation of a 
morphemic skeleton to a stem. Section 3 analyzes the different varieties of Kail 
as cases of transposition and reduplication of specific prosodic constituents. 
The definition of those constituents entails the examination of the syllabification 
principles and the stress algorithm of the language. I make several references 
to McCarthy and Prince (1986, 1987) and Ka (1988, Forthcoming). 

2. Reduplication of a morpheme 

In Wolof, "ordinary" reduplication is a derivational process, in that it is used 
to derive nouns from verb, noun or ideophonic stems; it can also be combined 
with suffixation to form derived verbs. Let us examine the data. 

2.1 The data 

2.1.1 Derived nouns 

To form a derived noun, the entire stem is always copied; it is a verb, a 
noun, or an ideophone. 

(7) 



gis-gis 


'vision' 


(gis 'to see') 


begg-begg 


'desire' 


(begg 'to want') 


lakk-lakk 


'burn' 


(lakk 'to burn') 


gaah-gaah 


'wound' 


(gaan 'to hurt') 


tooy-tooy 


'wet spot, wetness' 


(tooy 'to be wet') 


tang-tang 


'heat' 


(tang 'to be hot') 


gakk-gakk 


'stain' 


(gakk 'to be stained") 


ben-ben 


'hole' 


(benn 'to pierce') 


deg-deg 


'understanding' 


(degg 'to hear') 



(In the last two examples only, degemination will take place before 
reduplication in stem-final position. This phenomenon is no longer productive, 
and appears to have been morphologized in the language.) 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 



109 



The noun stem refers to a region, a city or an ethnic group. The 
reduplicated from has the meaning 'inhabitant of, originating from' that region, 
city or ethnic group. 



(8) Pel-Pel 



Kow-Kow 

Ndar-Ndar 

Siin-Siin 

Bawol-Bawol 

Jolof-Jolof 

Saalum-Saalum 

Waalo-Waalo 



'race of sheep' 

'inhabitant of the hinterland' 
'inhabitant of Ndar' 
'inhabitant of Siin' 
'inhabitant of Bawol' 
'inhabitant of Jolof 
'inhabitant of Saalum' 
'inhabitant of Waalo' 



(Pel 'ethnic group 
of herders') 
(Kow 'hinterland') 
(Ndar 'Saint-Louis' 
(Siin) 
(Bawol) 
(Jolof) 
(Saalum) 
(Waalo) 



In contrast with the verb and noun stems, ideophonic stems never appear 
in isolation, they are always copied. 



(9) 



rah-rah 


'loud metallic noise' 




(*rah) 


nes-nes 


'brightness' 




(*nes) 


yopp-yopp 


'cross-country run' 




(*yopp) 


nukk-nukk 


'short steps run' 




(*nukk) 


waah-waah 


'back and forth walking 
a woman in labor' 


of 


(*waah) 


yoor-yoor 


'morning' 




(*yoor) 


takkam-takkam 


'formula to propose a guessing game' 


(*takkam) 


lambar-lambar 


'useless agitation' 




(*lambar) 



The data in (7) through (9) show a single process of stem copying. 
However, that copying may be combined with suffixation to form derived verbs, 
as is shown in the next section. 

2.1.2 Derived verbs 

To form derived verbs, the entire stem is copied before the addition of the 
following suffixes: 



â– al 


'intensive' 


â– aat 


'iterative' 


â– le 


'participant' 


â– lu 


'benefactive-reflexive' 


â– i 


'verbalizing' 



The reduplicated stem is either a verb (A) or an ideophone (B). Here too, the 
ideophonic stem is never found in isolation, it is always reduplicated. 



wis-wisal 


toq-toqal 


wax-waxaat 


bey-beyaat 


xar-xarle 


far-farle 


baax-baaxlu 


dee-deelu 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

(10) wis-wisal 'to rain lightly and continuously' (wis 'to rain lightly') 
'to drop slowly and continuously" (toq 'to drop one 

by one') 
'to repeat again and again' (wax 'to say') 
'to cultivate repeatedly' (bey 'to cultivate') 
'to agonize' (xar 'to break') 
'to take side with passion' (far 'to be allied to' 
'to pretend to be good' (baax "to be good') 
'to simulate being dead' (dee 'to die') 

(11) tes-tesi 'to be very active' (*tes) 
kuus-kuusi 'to try with great effort' (*kuus) 
hakk-hakki 'to laugh uncontrollably' (*hakk) 
yeger-yegeri 'to walk heavily' (yeger) 
nokkos-nokkosi 'to walk slowly and with hesitation' (*nokkos) 
neb-nebal 'to fix grossly' (*neb) 
tucc-tuccal 'to smash' (*tucc) 

2.2 The analysis 

From the data in (7) through (11), it is clear that the stems are always 
copied, regardless of their phonemic makeup or syllable structure. Inf fact, the 
copied constituent borrows its phonemic melody, its CV structure and its syllabic 
structure from the stem to which it is attached. Therefore, we will conceive of 
ordinary reduplication in Wolof as involving the prefixation of a morphemic 
skeleton. That skeleton comprises a phonemic melody, a CV skeleton and a 
syllabic skeleton borrowed from the stem, as is shown in (12). 

(12) [ ] [ ] [ ] [ ] phonemic melody 

I I I I 

C V V C CV skeleton 



o syllabic skeleton 

[i morphemic skeleton 

This structure will yield the following representations: 

(13) sin s i n s i n 

I A I I A I 

cvvc cvvc 



a 

1 I 

^ + [i 

(14) I a k I a k I a k 

â–  â–  â–  I I A I I A 

C V CC C V CC 



1 I 
^ + ^ 




i 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 111 

(15) lambar lambar lambar 
IIVII IIVII IIVII 
CVCVC -> CVCVC CVCVC 

a (5 o 

I I I 

^ + ^ ^l + ^i 

So far, the analysis of reduplication in Wolof seems to be straightforward, 
since it always involves a full copying of a stem. However, the purpose of this 
paper Is to show that in fact Wolof reduplication also involves the copying of 
constituents of a prosodic nature: the syllable, the foot, or the prosodic word. Let 
us consider the language-external evidence coming from the secret code Kail. 

3. Reduplication of a prosodic constituent 

Specific prosodic constituents are reduplicated in Kail. This name refers 
to a secret code used for various purposes, all related to a need for 
unintelligibility (cf. Ka to appear). Kail is still routinely used in the areas of 
Silmaxa and Ceneba, in the Kajoor-Bawol region of Senegal. Illustrative data^ 
are provided below. 

3.1 The data 

Let us first examine the data in their "original" (I.e., non secret) form. 

(16) a. jaay ma yapp^ 

sell 3 ps meat 

obj. pro. 
'sell me (some) meat' 

b. ma yobbu ko sama ker 

1 ps bring 3 ps 1 ps home 

subj. pro. obj. pro. poss. 

'I bring it (to) my home' 

c. jox ko sama jabar 
give 3 ps 1 ps wife 

obj. pro. poss. 
'give it (to) my wife' 

d. mu toggu ko 

1 ps cook 3 ps 

subj. pro. obj. pro. 

'she cooks it' 

e. samay doom lekk 
1 ps-plural child eat 
poss. 

'my children eat' 



112 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

Before comparing these data with the corresponding "secret" forms, I shall 
review the Wolof syllabification principles and the prosodic constituents that will 
be relevant to the analysis. 

3.2 Syllabification principles 

In CV terms (cf. Clements & Keyser 1983, Ka 1988), the syllable structure 
of Wolof lexical items obeys the following syllabification principles: 

(17) a. The syllable peak may consist of a short vowel V or a long vowel 

VV; 

b. Each syllable begins with a consonant, hence the syllable left 
margin is an obligatory constituent: it consists of either a simple 
consonant or a prenasal; 

c. The syllable right margin is an optional constituent (if it is 
present, it may consist of a simple consonant, a geminate or a 
prenasal), hence the "minimal" syllable is either CV or CVV; 

d. Neither the LM nor the RM may consist of a sequence of 
consonants that is not a prenasal or a geminate structure. 

3.3 Relevant prosodic constituents 

In Kail, the following prosodic constituents are reduplicated: 

(18) Wd "prosodic word" 
F "foot" 

a "syllable" 

Oc "core syllable" 

A prosodic word consists of a lexical item and an optional clitic^ (cf. Ka 
1988). If the clitic precedes, it constitutes a separate prosodic word. The 
bracketing of the data in (16a) - (16e) will be as in (19a) - (19e). 

(19) a. [jaay ma] [yapp] 

b. [ma] [yobbu ko] [sama] [ker] 

c. Oox ko] [sama] Oabar] 

d. [mu] [toggu ko] 

e. [samay] [doom] [lekk] 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 113 

In (19a) - (19e), the lexical items jaay, yobbu, jox, toggu form prosodic words 
with the clitics that follow them, i.e., the object pronouns ma and ko. However, in 
(19a) - (19e), the subject pronoms ma, mu, and the possessives sama, samay 
precede lexical items, and thus will form separate prosodic words. 

The metrical foot is another prosodic constituent that will be relevant to the 
discussion. Following the analysis of stress given in Ka (1988), I will 
characterize the foot in Wolof as binary, left-dominant: 

(20) F 



The core syllable Oc is equated in McCarthy & Prince (1986) to the 
"minimal" syllable in a language. Recall the Wolof syllabification principle in 
(17c) which stated the optionality of the syllable right margin: the "minimal" 
syllable is then CV or CVV, and will correspond to Oc . 

Let us now turn to the analysis of the different varieties of Kail. 

3.4 Types of Kail 

Two major processes are involved in the different varieties of Kail: one in 
which a syllable is transposed within a particular domain, and one requiring the 
copying of a designated prosodic constituent. I will call the first process True 
Transposition, and the second one Reduplication (cf. Ka Forthcoming). 

3.4.1 True transposition 

Consider the data in (21a) - (21 e) which correspond to the "original" forms 
in (16a)- (16e): 



) a. 


ye 


ma 


ja 


pe 


yaa 


b. 


ma 


buko 


yoo'' 


masa 


reke 


c. 


ko 


jo 


masa 


barja 




d. 


mu 


guko 


too7 







e. masa medoo kele 

A comparison of the two sets of data clearly indicates that syllables (or parts of 
syllables) are transposed; in fact, it is not always the original syllable that is 
transposed, but specific parts of it, i.e., the left margin and the peak. 
Interestingly, these correspond to the core syllable: CV or CVV (cf. 17a) - (17c)). 
Some examples are given below: 



114 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

(22) jaay -^ jaa 
yapp -^ yaa 
ker -^ ke 
jox -^ jo 
jabar -^ ja 
lekk -^ le 

(The reason for the deletion of /x/ in jox (21c), and of /y/ in samay (21 e) remains 
unclear at this point). 

After transposition has taken place, the syllabification principles of the 
language will fail to syllabify exhaustively the new segmental string. Syllable- 
sensitive rules will then apply, in accordance with Wolof syllable structure; those 
rules are: schwa insertion and degemination: 

— schwa insertion: 

After transposition, the original right margin becomes a left margin; in order to 
be syllabified, that LM needs a peak. A rule of schwa insertion will apply; it is 
independently motivated (cf. Ka 1985, 1988, Forthcoming), and has the form: 

(23) ^ V y — 



The following examples illustrate the rule: 

(24) jaay (ma) ye (ma) jaa 
ker reke 

doom medoo 

— degemination: 

If the original hght margin was a geminate, it will degeminate in its new left 
margin position, since only a single C is allowed in syllable-initial position: 
recall the syllabification principle in (17b). The rule can be formulated as 
follows: 



X X • r 

/\ ^ \ / [ 



(25) X X 

/\ - I 

c c c 

The rule is illustrated in (26): 



(26) yobbu (ko) bu (ko) yoo 

toggu (ko) gu (ko) too 

yapp pe yaa 

lekk ke le 



Ka: Reduplication and proscxlic constituents in Wolof 115 

(Notice that, in the last two examples, both degemination and schwa insertion 
will apply). 

The next question is to identify the donnain within which True Transposition 
takes place. Recall the bracketing of prosodic words in the "original" data in 
(19a) - (19e). The same bracketing is preserved after transposition of the core 
syllable, as shown in (27a) - (27e): 

(27) a. [ye ma jaa] [peyaa] 

b. [ma] [bu ko yoo] [masa] [reke] 

c. [ko jo] [masa] [barja] 

d. [mu] [gu ko too] 

e. [masa] [medoo] [kele] 

Thus, it appears that the core syllable (CV or CVV) is transposed from the left 
end to the right end of the prosodic word. The transposition rule will be 
formulated as follows: 

(28) Move Oc from the left edge to the right edge of Wd. 

Note that an alternative analysis — such as the one proposed in McCarthy 
& Prince (1986) — is also possible. It would consider this variety of Kail as 
simply involving a copying of the prosodic word, since the same bracketing is 
preserved. Recall the bracketing of the "original" data in to prosodic words in 
(19a) - (19e); in (27a) - (27e), that bracketing is simply reduplicated, leaving 
intact the number of prosodic words. Compare for example (19b) and (27b): 

(19) b. [ma] [yobbu ko] [sama] [ker] 
(27) b. [ma] [bu ko yoo] [masa] [reke] 

McCarthy and Prince (1986) would therefore consider this is an instance of 
reduplication of the prosodic word. 

3.4.2 Reduplication 

Two varieties of Kail involving the reduplication of a prosodic category will 
be examined here: One requires the copying of only a single mora of Oc, the 
other one entails infixation and copying of the metrical foot. 

3.4.2.1 Monomoraic copy of the core syllable 

Consider the data in (29), which correspond to the "original" form in (19a): 

(29) [7ay ma jaa] [7app yaa] 
(19) a. Oaay ma] [yapp] 



116 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Here again, the core syllable CVV is transposed from the left edge to the right 
edge of the prosodic word, in a manner similar to the transposition rule in (28). 
However, in (29), the transposed CVV leaves behind a copy of only one mora 
(assuming that in Wolof a heavy syllable contains two moras and a light syllable 
one mora: cf. Ka 1988, Forthcoming). The copied mora is followed of course by 
the original right margin. The process will look like this: 



C. V V Cr ^ V Cr C. V V 

xv^ V N^ 

a CO 

(where C| = left margin, and Cr = right margin). 

Taking into account the fact that in other cases of transposition the core 
syllable (i.e., the left margin and the peak) is moved, one would have expected 
the copied V in (29) to be heavy, but this is not the case. To account for this, 
McCarthy and Prince (1986) posit a Copy-Base Complementary Principle, 
paraphrased as in (30): 

(30) If the base is heavy, consider the copy as light. 

This principle would apply to the reduplication data found in several languages: 
cf. for instance Sanskrit verb reduplication (Steriade 1982, McCarthy & Prince 
1986), Ponapean durative verb reduplication (McCarthy & Prince 1986), 
Southern Paiute reduplication (McCarthy 1983). In this paper, I will propose a 
somewhat more prosodic explanation of the mora problem. Note that, although 
vowel length is distinctive in Wolof, segmental quantity is not preserved in the 
copy. The transposition process is clearly not sensitive to the segmental make- 
up of the word. Within a prosodic framework, this is accounted for: Syllable size 
takes precedence over segmental size; the loss of vowel quantity still preserves 
the minimum size of the syllable, i.e., CV. The following principle of Prosodic 
Precedence will be posited: 

(31) V < Oc 

(where < reads: "is secondary to") 

A last problem to account for is that of the left margin: The transposition of the 
core syllable leaves the copied mora and the right margin without a left margin. 
To obey the syllabification principle in (17b) which requires syllables in Wolof to 
have a left margin, the empty position in syllable-initial position will be filled In 
by a prothetic glottal stop: 

(32) -^ ? / [ _ 



The rule in (32) is independently motivated: It applies as a default rule on 
borrowed words that are vowel-initial in the source language (cf. Ka 1988, 
Forthcoming). 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 117 

3.4.2.2 Infixation and reduplication of the foot 

Consider the data in (33a) - (33d), which correspond to the "original" form 
in (16a): 



(16) a. 


jaay 




ma 


yapp 


(33) a. 


jaray 


mara 


yara 


pere 


b. 


jalfay 


malfa 


yalfa 


pelfe 


c. 


jancay 


manca 


yanca 


penc( 



d. jariatlahay mahatlaha yahatlaha pehetiehe 

On the surface, the data seem to involve the insertion of specific Cs after the 
peak of every core syllable; those Cs are followed by a copy of the V of the core 
syllable. These configurations are attested in various languages: Cuna, 
Javanese, Saramaccan Creole, Tagalog (cf. McCarthy 1982), English, German 
(McCarthy 1984, McCarthy & Prince 1986). 

The analysis will be as in (34): 

(34) a. determine a core syllable CV; 

b. prespecify on a different tier a melody consisting of fixed 
consonants: rifnc htlh, and affix that melody to the CV tier; 

c. spread the peak of the core syllable to all available V slots, from 
the left to right; 

d. "linearize" the original and the infixed melodies on a single tier. 

(34a) will trigger both degemination of a right margin when it is transfered to a 
left margin position, and schwa insertion; 

(35) a. yapp -^ yara pere (33a) 

-^ yalfa peife (33b) 

-> yanca pence (33c) 

-^ yahatlaha pehetiehe (33d) 

In contrast, if the nght margin consists of a single C, no transfer will occur: 

(35) b. jaay -^ jaray (33a) 

^ jalfay (33b) 

-^ jancay (33c) 

-> jahatlahay (33d) 

This again illustrates the difference in behavior between single and geminate 
consonants on the CV tier, and further confirms the conspicuous absence of the 
following disyllabic stem structures in Wolof: A form such as *yarapp, therefore, 
is not licensed. 



118 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



(36) C V C V C C 



In (34b), prespecification takes precedence over any melodic element that is 
outside the core syllable (cf. Marantz 1982, McCarthy & Prince 1986). In (34c), 
spreading provides a peak to the prespecified consonants that have become 
left margins. 

The representations in (37) and (38) will correspond to (33a) and (33d): 



(37) CVVC 
ja y 



(38) 



CVVC 

\v\ 

j a y 



cvvcc 

\vv 

ya p 



cvcvc 

ll/l 

j a y 



CV->CVCV 

1! II'' 

ma ma 



ri t I ri 

I I I I 

CVCVCCVCVC 

\V-''"\ 

j a y 



ri t I ri 

I II I 

CVCVCCVCV 



V^'"- 



cvvcc 

ya p 



r r 

I I 

CVCV CVCV 

\v w 

ya pe 



CV 



ri t I fi 
till 

o\ic:,\iQ.c:,MOM 



lU 



ri t I ri 

I II I 

CVCVCCVCV 

IUi='" 

pe 



The important question to be answered then, is that of the nature of the prosodic 
category that is reduplicated in this type of KaW. Notice first that each core 
syllable of the "original" form triggers a separate prosodic word in the "secret" 
form. Consider for instance (39), in which the core syllable CV is underlined: 



(39) 



jaay 



[jaray] (33a) 

[jalfay] (33b) 

[jancay] (33c) 

[jahatlahay] (33d) 



Notice that the core syllable may be one created by degemination (cf. (25)) and 
schwa insertion (cf. (23)): 



(40) 



a. yapp 



[pere] 


(33a) 


[peife] 


(33b) 


[pence] 


(33c) 


[pehetlehe] 


(33d) 



In each of the newly created prosodic words, the structure of the metrical foot is 
uniform: it is always binary (and left-dominant), in conformity with the Wolof 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 119 

Stress algorithm (cf. (20) and Ka 1988). Consider (41), in which phonological 
words comprise either a single binary foot or two binary feet: 

(41) a. Oa ray] [ma ra] [ya ra] [pe re] 

F F F F 

b. [jariat laiiay] [mariat lafia] [yariat lafia] [periet lerie] 

vv vv vv vv 

FF FF FF FF 

Since all feet have the same labelling in each sentence, ^ and since that 
labelling conforms to the canonical form of the foot in Wolof, uniformly 
replicating it, it is possible to characterize this Ka// variety as an instance of foot 
reduplication. 

4. Conclusion 

In this paper, I have shown that reduplication in Wolof involves more than 
a mere copying of a morphemic skeleton. The examination of language- 
external evidence — in particular the secret code Kail — reveals that other 
constituents, of a prosodic nature, are also replicated. They are the core syllable 
and the metrical foot. This constitues another confirmation of the importance of 
the role of prosodic units in the phonology and morphology of the language. 



NOTES 



I would like to thank two anonymous reviews for their comments and 
suggestions on an earlier version of this paper. 

â– â–  Disyllabic stems susceptible of reduplication are underlyingly 
monsoyllabic; they become disyllabic on the surface to obey the syllabification 
principles of the language. The only exceptions are borrowed words and names 
of locations that can historically be analyzed as involving more than one 
morpheme (cf. discussion in Ka 1988). 

2 I use here the orthography adopted in Senegal. The pharyngeal 
geminate /qq/ is represented in that orthography as q. Notice that geminate 
consonants do not exist in the Gambian variety. 

3 a is an orthographic device representing the low long vowel /aa/ before 
geminate and prenasal consonants (cf. discussion in Ka 1988). 

'♦McCarthy and Prince (1987) propose to consider total reduplication as 
involving no copying at all, but rather compounding of a word with itself. 



120 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

5 The data are extracted from an interview of a Kail speaker conducted by 
Mr. Abdoul Aziz Diaw, researcher at the Centre de Linguistique Apliquee de 
Dakar {C.L.A.D.). 

6 Clitic is being defined here from a syntactic point of view, as any element 

that does not constitute the head of a phrase (in Wolof, only lexical items may i 
have a head status). " 

7 The first vowel in yobbu and toggu is underlyingly long and shortens 
before a geminate consonant. Thus, the underlying representations of the 
above items are respectively /yoobbu/ and /toogguA 

8 McCarthy and Prince (1986) posit a Uniformity Parameter to explain this 
regularity. 



REFERENCES 



Clements, G., & J. Keyser. 1983. CV Phonology. Linguistic Inquiry Monograph. 

Cambridge: MIT Press. 
DiAGNE, P. 1971. Grammaire du Wolof moderne. Paris: Presence Africaine. 
Hayes, B. 1986. inalterability in CV-Phonology. Language 62:2.321-51. 
Hyman, L. 1985. A theory of phonological weight. Dordrecht: Foris. 
Ka, O. 1981. La derivation et la composition en Wolof. Dakar: C.L.A.D. 77. 
. 1985. Syllable structure and suffixation in Wolof. Studies in the 

Linguistic Sciences 15:1.61-90. 
. 1988. Wolof phonology and morphology: A nonlinear approach. 



University of Illinois at Urbana-Champaign Ph.D. dissertation in 

Linguistics. 
_. Forthcoming. Wolof syllable structure: Evidence from a secret code. 

Proceedings of the Fifth Eastern States Conference on Linguistics. 

University of Pennsylvania. 
_, & C. Kisseberth. Forthcoming. Prosodic domains in Wolof vowel 



harmony. 
Marantz, a. 1982. Re-reduplication. Linguistic Inquiry 13.483-545. 
McCarthy, J. 1982. Prosodic templates, morphemic templates, and morphemic 

tiers. The structure of phonological representations 1.191-223. Dordrecht: 

Foris. 
. 1983. Morpheme form and phonological representation. University of 

Texas at Austin, MS. 
. 1984. Prosodic organization in phonology. Language sound structure, 

ed. by M. Aronoff & R. Oehrle. Cambridge: MIT Press. 
, & A. Prince. 1986. Prosodic morphology. University of Massachusetts & 

Brandeis University, MS. 
, & A. Prince. 1987. Quantitative transfer in reduplicative and templatic 



morphology. University of Massachusetts & Brandeis University, MS. 



Ka: Reduplication and prosodic constituents in Wolof 121 

Sauvageot, S. 1965. Description synchronique d'un dialecte wolof: le parler du 

Dyolof. Dakar: Memoires de l"l. F.A.N. 73. 
Steriade, D. 1982. Greek prosodies and the nature of syllabification. MIT Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 
Steriade, D. 1986. Yokuts and the vowel plane. Linguistic Inquiry 17.129-46. 
Yip, M. 1982. Reduplication and CV skeleta in Chinese secret languages. 

Linguistic Inquiry 13.637-62. 



studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990. 



VOWEL HARMONY IN TURKANA 



Manuela Noske 
University of Chicago 



In this paper I describe two processes of vowel harmony in 
Turkana. Turkana has a nine vowel system which can be 
distinguished by the features [ATR] (Advanced Tongue Root), 
[round] and [low]. While the features [ATR] and [round] are 
equipollent features in Turkana, [low] is employed as a privative 
feature. I argue that [ATR] harmony operates to spread the feature 
[+ATR] to a vowel which is specified for either value of the 
equipollent feature [round] and to spread the feature [-ATR] to a 
vowel specified for the privative feature [low]. The features [round] 
and [low] are therefore conditioning factors in [ATR] harmony. While 
there is a two-way distinction underlyingly in roots ([+ATR] or 
unspecified), there is a three-way underlying distinction in suffixes 
([+ATR], [-ATR], or unspecified). I claim that vowel harmony in 
Turkana is feature-changing. 



Turkana is an Eastern Nilotic language which is spoken by approximately 
250,000 people in Turkana District, Kenya. The aim of this paper is to analyze 
the most salient properties of the vowel harmony system of this language. The 
vowel harmony system of Turkana is unique in that both the plus and the minus 
value of the harmonizing feature [Advanced Tongue Root] spread. The data 
used in this description are from fieldnotes which I collected in Kenya in 1986 
and from Dimmendaal's 1983 grammar of the Turkana language. 

1. Vowel system 

Turkana has a nine vowel system, which can be divided into two sets by 
the feature [Advanced Tongue Root] ([ATR]). 

(1) [+ATR] [-ATR] 

i u ! M 

e e 9 

a 



124 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

The vowel system is asymmetrical since it lacks a [+ATR] low vowel [a]. 
The low vowel [a] is phonetically always [-ATR] and patterns phonologically with 
the set of [-ATR] vowels. 

Instead of using a set of binary features, I analyze the Turkana vowel 
system using a privative feature [low] and an equipollent feature [round]. The 
equipollent feature [round] gives rise to a ternary distinction. A vowel can be 
specified as [+round], [-round], or it can bear no specification for this feature at 
all. Rather than specifying the absence of rounding, a [-round] vowel is opposed 
not only to vowels which are specified as [+round] but yet to a third category: 
those vowels for which the absence of any such feature specification is 
distinctive. 

(2) a. [+F] b. [-F] c. 

I I 

V V V 

All vowels which are specified as [-round] are assigned the phonetic 
feature [front] by a late redundancy rule: 

(3) Default [front] Assignment: [-round] -^ [front] 

In contrast, the feature [low] gives rise to a binary distinction between 
those vowels which are underlyingly specified as [+low] and those vowels 
which do not bear a specification for this feature. 

(4) a. [F] b. 

I 

V V 

The combination of an equipollent feature [round] with a privative feature 
[low] gives rise to six possible vowels of which only five occur in Turkana. It has 
to be assumed that Turkana does not allow a completely unspecified segment 
In its inventory. Hence the five-vowel system in (5) emerges: 

(5) [+rd] [-rd] [+rd] [-rd] 

I I I I 

V V V V V V 

I I I 

[low] [low] [low] 

/U/ /I/ /O/ /E/ /A/ 

The advantage of using a privative and an equipollent feature to analyze 
a five vowel system over a traditional approach which uses the three binary 
features [high], [low] and [round] is that the first approach gives rise to less 
possible combinations. While the choice of features opted for here limits the 
number of possible vowels to six, the three binary features give rise to eight 



Noske: Vowel harmony in Turkana 125 

possible combinations, of which two ([+high, +low, +round] and [+high, +low, 
-round]) have to be ruled out as impossible. 

On top of a five vowel system Turkana has a distinctive autosegmental 
feature [ATR]. I will assume that [ATR] just like [round] is an equipollent feature, 
and that both the [+ATR] and the [-ATR] values are specified underlyingly. In 
addition, vowels can be unspecified for the feature [ATR] and receive a 
specification for this feature either by spreading or by complement assignment. 

In this treatment of the Turkana vowel system I follow a suggestion made 
in Goldsmith (1985) and (1987). The choice of the features [ATR] and [round] as 
equipollent features is language specific. As will be seen later, this feature 
specification allows for a natural description of the rules of vowel harmony. 

2. Vowel harmony 

In general all vowels in a word must be chosen from the first or the second 
set of vowels in (1). Which kind of vowels occur in the word can either be 
determined by the root or by the suffix. I will first consider cases of root 
controlled harmony. If the word contains a [+ATR] root, then the prefixes and 
suffixes are [+ATR], and if the word contains a [-ATR] root then both prefixes and 
suffixes will be realized as [-ATR]. 

(6) a. [agolun] 'to close in' INF: close: MT^ 
b. [adokun] 'to climb down' INF: climb: MT 

Roots can therefore be classified into two groups depending on their 
specification for tongue root advancing. They are either lexically specified for 
the feature [+ATR] or they are unspecified for this feature. The reason for 
treating roots as lexically unspecified rather than as being [-ATR] is to avoid 
changing their feature specification when they are adjacent to a dominant 
[+ATR] suffix. If [+ATR] Spreading were a feature-changing rule, then it would 
not only delete the [-ATR] specification of a [-ATR] root, but it would also delink 
the [-ATR] specification of a dominant [-ATR] suffix. I will return to this point 
below. 

(7) a. [+ATR] b. 

I 

CVroot CVroot 

The [+ATR] feature of the root spreads to all prefix and suffix vowels which 
have no specification for this feature. In this respect vowel harmony in Turkana 
is root controlled. 



(8) [-hA] [+A] 

I , (^) r\\ 

A-gol-Unr -^ A-gol-uni [agolun] 'to close in' 

INF-close-MT 



126 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1 990) 

The rule of [+ATR] Spreading is formalized as in (9) below. 

(9) [+ATR] Spreading: [+ATR] 

W 

V V (bidirectional) 

If a root is unspecified for the feature [ATR] it receives the feature value 
[-ATR] by a complement rule: 

(10) Complement [-ATR] Assignment: [ ] -^ [-ATR] 

An example of Complement [-ATR] Assignment is given in (11). The root 
as well as the prefix and suffix vowels in this example surface as [-ATR]. 



(11) 






[-A] 






(10) 


/ \ \ 




A-dOk-UnI 


-> 


A-dok-uni 



[adokun] 'to climb down' 
INF-climb-MT 

In addition Turkana has dominant suffixes which cause the root and prefix 
vowels to assimilate. If a dominant [+ATR] suffix is added to the root, it will 
surface as [+ATR] and if a dominant [-ATR] suffix is added, the root will surface 
as [-ATR]. 

(12) a. [egole] 'way of closing' M: close: GER 
b. [edoke] 'way of climbing' M: climb: GER 

(13) a. [agolere] 'to close' INF: close: SBJV 
b. [adokere] 'to climb' INF: climb: SBJV 

Suffixes, unlike roots, have a three-way distinction for the feature [ATR]. 
Suffixes can be lexically specified as either [+ATR], [-ATR], or are unspecified for 
this feature. 

(14) a. [+ATR] b. [-ATR] c. 

I I 

CVsuffix CVsuffix CVsuffix 

If a suffix which is unspecified for the feature [ATR] is added to a root, it 
can receive a specification for this feature in one of two ways. The suffix either 
associates with the [+ATR] feature of the root as in (8) or it is assigned a [-ATR] 
feature by the complement rule, if the root itself is unspecified for [ATR] as in 
(11) above. 

Suffixes which are specified for the feature [+ATR] spread this feature onto 
the preceding root and prefix vowels. 



(15) [+A1[+A] 




[*A1= 


, II 


(9) 


/7\ 


E-gol-e 


—> 


e-gol-e 



Noske: Vowel harmony in Turkana 127 



[egole] 'way of closing' 

M-close-GER 



(16) [+A] [+A] 

I (^) .vl 

E-dOk-e -^ e-dok-e [edoke] 'way of climbing' 

M-climb-GER 

No effect of the dominant [-hATR] suffix can be observed in example (15) 
because both the suffix and the root are underlyingly specified as [+ATR]. In 
example (16), however, it can be seen that the [+ATR] feature of the suffix 
spreads to all preceding vowels, thereby causing the unspecified root to 
become [+ATR]. In these cases Turkana vowel harmony is of the dominant type. 
Suffixes can be dominant and determine the ATR-category of the word. 

Finally there are those suffixes which are underlyingly specified as [-ATR]. 
Not only do these suffixes always surface with [-ATR] vowels, but they even 
spread this feature onto the preceding root and prefix vowels. 

(17) [+A][-A] [+A][-A] 

I /\ <-. t//\ 

A-gol-ere -^ A-gol-ere [agolere] 'to close' 

INF-close-SBJV^ 



(18) [-A] [-A] 

/\ (-) /7\ 

A-dOk-ere -^ A-dok-ere [adokere] 'to climb' 

INF-climb-SBJV 



In example (17) the [-ATR] feature of the subjunctive suffix associates with 
the root vowel in a process of delinking and spreading. Since the underlying 
[+ATR] vowel surfaces as [-ATR], [-ATR] Spreading must be a feature-changing 
process. In example (18) a [-ATR] suffix is added to an unspecified root. All 
vowels in the word associate with the [-ATR] feature of the suffix. Apart from the 
rule of [-t-ATR] Spreading and Complement [-ATR] Assignment, a rule of [-ATR] 
Spreading is therefore needed. This process is formalized in the following rule: 

(19) [-ATR] Spreading: [-ATR] (to be revised in (22)) 

V V (bidirectional) 

[-ATR] Spreading is, however, subject to the following restriction: the 
feature [-ATR] spreads only to vowels which have a specification for the feature 



128 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



[low]. In Turkana not only IN but also the mid vowels /E/ and 101 are specified as 
[low] and are therefore a target for [-ATR] Spreading. Since high vowels have 
no specification for this feature, [-ATR] can spread neither to /I/ nor /U/. 



(20) 



[+A] [-A] 

I /\ 

A-buk-ere 

'\ / 

[low] 



[abukere] 



'to pour' 
INF-build-SBJV 



The [-ATR] feature of the subjunctive marker /-ere/ in (20) does not spread 
to the root, because the high root vowel has no specification for the feature 
[low]. If the same suffix, however, is added to a [+ATR] mid vowel root, the 
feature [-ATR] can spread and the underlying [+ATR] root becomes [-ATR]. 



(21 : 



l+AH-A] 




[tA][-Al 






1 /\ 


(22) 


t/7\ 






A-gol-ere 


— > 


A-gol-ere 


[agplere] 


'to close' 


w// 




\\// 




INF-close-SBJV 


[low] 




[low] 







The rule of [-ATR] Spreading in (19) therefore has to be revised in order to 
apply only to vowels which are specified for the feature [low]. 



(22) [-ATR] Spreading (revised): 



â– a' 

V V 

\/ 

[low] 



(bidirectional) 



The different underlying specifications of roots and suffixes, as well as 
their surface forms are summarized in (23): 



(23) 



suffix: 



root: 

[+ATR] /-gol/ 

unspecified /-dOk/ 

[+ATR] /-buky 

unspecified /-dUk/ 



motion towards gerund subjunctive 



unspecified 
/-Unl/ 

[agoluni] 
[adokuni ] 
[abukuni] 
[adukuni ] 



[+ATR] [-ATR] 

l-el l-^'^^l 

[egole] [agolere] 

[edoke] [adokere] 

[ebuke] [abukere] 

[eduke] [adukere] 



3. The analysis of low vowels 



As was mentioned above Turkana does not have a [+ATR] low vowel [s ] 
in its segment inventory. The low vowel always surfaces as [-ATR] [a] 
phonetically. This means that the low vowel cannot associate with the feature 
[+ATR] and therefore does not undergo harmony. IN also blocks the spreading 



Noske: Vowel harmony in Turkana 129 

of the feature [+ATR]. Words consisting of a [-ATR] prefix and a [+ATR] root are 
common. They occur if the first vowel in the root is the low vowel IN. 

(24) [emakuk] 'chair' M: chair: SG 
[ngimakukyo] 'chair' M: chair: PL 

(25) [+A] [-A] [+A] 

I (10) I I 

E-mAkuk -> e-mAkuk [emakuk] 'chair' 

M-chair: SG 

In (25) the [+ATR] specification of the root does not spread to the prefix 
across the low root vowel. The prefix vowel surfaces with the complement value 
[-ATR]. 

Further evidence to show that IN is opaque in the vowel harmony system 
of Turkana comes from words which consist of a low vowel root to which a 
dominant [+ATR] suffix is added, in (26) the [+ATR] feature of the genjnd suffix 
does not spread past the low vowel to the prefix vowel. The prefix vowel 
therefore surfaces with the complement value [-ATR]. 

(26) [M] [-A] [+A] 

I (10) I I 

E-rAm-e -^ e-rAm-e [erame] 'way of killing' 

M-kill-GER 

The question is how to analyze the behavior of the low vowel in a 
framework which uses both equipollent and privative features. One possibility is 
to represent the low vowel as underlyingly linked to a feature [-ATR]. If [+ATR] 
Spreading is a feature-filling and not a feature-changing rule, then spreading of 
the [+ATR] feature cannot delink the [-ATR] specification of a low vowel and the 
low vowel will surface as [-ATR]. 

(27) [-A] [+A] [-A] [+A] 

\ I /\ I 

E-makuk -^ e-makuk [emakuk] 'chair' 

M-chair: SG 



(28) [-A] [-.A] [-A] [+A] 

\ I /I I 

E-ram-e -^ e-ram-e [erame] 'way of killing' 

M-kill-GER 



This solution is, however, untenable for Turkana since both the [+ATR] 
and the [-ATR] values spread. If IN is underlyingly specified as [-ATR] and if 
[-ATR] spreads in a feature-changing fashion, then we would expect the [-ATR] 
feature of the low vowel to spread to the surrounding vowels. While the [-ATR] 
specification of a low vowel can be prevented from associating to the following 



130 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

root vowel in (27) by invoking the Strict Cycle Condition, it cannot be prevented 
from spreading to the suffix vowel in example (28). In (28) the [-ATR] feature 
should spread to the suffix vowel and thereby delink its underlying [+ATR] 
specification. 

Another possibility to account for the opacity of the low vowel is to m 
represent /A/ as underlyingly unspecified for [ATR] and to make it subject to a ^ 
negative co-occurrence constraint which prohibits the occurrence of the feature 
[ATR] with the low vowel as in (29). 

(29) Negative Co-occurrence Constraint: *[ATR] 

I 
V 

I 
[low] 

Since both the low and the mid vowels are specified for [low], this 
constraint would also apply to the latter and prohibit the association of the 
feature [ATR] with /E/ and /O/. This effect is clearly unwanted. A co-occurrence 
constraint of the form stated in (29) does not therefore express the correct 
generalization. 

Instead of a negative constraint a positive co-occurrence constraint can be 
formed which makes the association of the feature [ATR] dependent on the 
presence of the feature [R round]. If [ATR] can only associate with a vowel which 
is specified for [B round], then all vowels except the low vowel itself represent 
suitable targets for the association with this feature. 

(30) Positive Co-occurrence Constraint: [ATR] 

I 
V 

I 
[P round] 

The filter in (30) states that only vowels which bear a specification for 
either value of the equipollent feature [13 round] can associate with the feature 
[ATR]. Since vowel harmony is structure preserving, (30) expresses both an 
existing constraint on the underlying representation of vowels as well as a 
constraint which holds throughout the lexical phonology. The low vowel /A/ 
therefore does not constitute a suitable target for either [+ATR] Spreading or 
[-ATR] Spreading. In addition, I assume that Turkana has a constraint which d 
prohibits vowels from being skipped in the association process. If a vowel " 
cannot be associated with the [ATR] feature, then spreading to the following j 

vowel is blocked. 1 

I will tentatively assume that the low vowel is underlyingly unspecified for 
the feature [ATR], although the behavior of low vowels in suffixes indicates that 
this restriction might be too strong and that Turkana does indeed have two low 
vowels in its inventory: a low vowel which is underlyingly unspecified for [ATR] 



Noske: Vowel harmony in Turkana 131 

and a low vowel which Is underlyingly linked to a feature [-ATR]. I will return to 
this point below. If the low vowel IN is represented as bearing no specification 
for the feature [ATR] underlyingly, then a default rule is needed which assigns 
the low vowel the feature value [-ATR] after round vowels have received their 
[-ATR] specification by the complement rule in (10). 



(31) Default [-ATR] Assignment: [low] 
4. Low vowel rounding 



[-ATR] 



Suffixes which contain a low vowel underlyingly undergo a 
morphophonemic rule which changes IN to a low round vowel 101 if the suffix 
follows a [+ATR] root. 



(32) Low Vowel Rounding: 




In (33) the low suffix vowel is rounded after a [+ATR] root. The rounded 
vowel then meets the structural description for [+ATR] Spreading and 
associates with the [+ATR] feature of the root, so that it will surface as [o]. No 
rounding takes place in (34) in which the root is unspecified for [ATR] and in 
which the structural description for rounding is therefore not met. 




[ajulot] 'hair' 

F-hair-SG 



(9) 



[low] 



(34) 



(10) 



A-mUk-At 



[-A] 

I 

A-muk-At 



[amukat] 'shoe' 

F-shoe-SG 



132 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



However, a slightly different process takes place when the suffix {-ari}5 is 
added to a [+ATR] root. In this case the low vowel turns into a low [-ATR] round 
vowel [p]. I assume that the suffix {-ari} is underlyingly linked to a [-ATR] feature 
since it spreads this feature backwards and thereby delinks the underlying 
[+ATR] specification of the root. 




[+A][-A] 

I A 

A-gol-ori 

[+rd][+rd] 

[low] 



(22) 




[+A][-A] 

+-''A 

â– A-gol-ori- 

[+rd] h- 



[low] 



[agplor] 'to close out' 
INF-close-MA 



in example (35) [+ATR] Spreading fails to apply since the suffix {-ah} is 
already linked to a [-ATR] feature and [+ATR] spreading is not a feature- 
changing rule. However, in the same example the structural description for 
[-ATR] Spreading is met. The [-ATR] feature of the suffix spreads backwards to 
the root vowel, thereby delinking its [+ATR] feature. It is crucial to note that in this 
example Low Vowel Rounding applies to the suffix {-ari} although it is 
Invariantly [-ATR]. This shows that it is not the spreading of a [-hATR] feature to a 
low vowel which causes it to be rounded, but that we are dealing instead with 
an insertion rule whose only condition is that the preceding morpheme be 
linked to the feature [+ATR]. Example (35) therefore provides another instance 
of feature-changing harmony. 



(36) 



â– A-dUk-ari- 

y \ 

[+rd]- 



[low] 

[-A][-A] 
1 A 

A-duk-ari- 



[+rd] — 



[low] 



(10) 



[adukar] 'to build over there' 
INF-build-rvlA 



Noske: Vowel harmony in Turkana 133 

In contrast, in example (36) the root is unspecified for [ATR] and Low 
Vowel Rounding fails to apply. The suffix in this example surfaces with a [-ATR] 
low vowel [a]. 

[-ATR] Spreading (22) applies after the rule of Low Vowel Rounding (32), 
while [+ATR] Spreading (9) in its turn applies after [-ATR] Spreading. 

(37) Low Vowel Rounding (32) 
[-ATR] Spreading (22) 
[+ATR] Spreading (9) 
Complement [-ATR] Assignment (10) 
Default [-ATR] Assignment (31) 
Default [front] Assignment (3) 

In conjunction with the spreading processes described above it is of 
interest to note that all dominant suffixes in Turkana are mid vowel suffixes. ^ By 
first assuming that all vowels which are underlyingly linked to the [round] tier 
and the [low] tier also have to be associated to the [ATR] tier, the dominance of 
the mid vowel suffix is explained. It is then the multiple association of a segment 
to the different vowel tiers that causes it to be dominant and to spread the 
feature [ATR] onto preceding vowels. 



NOTES 



I am thankful to two SLS reviewers for their useful comments and 
suggestions on an earlier version of this paper. Any remaining weaknesses or 
error of facts remain solely my responsibility. 

■• MT stands for the suffix /-Unl/ which denotes a motion towards the 
speaker. The underlying final high vowel of this suffix is devoiced or deleted 
before a pause. 

2 Capital letters indicate vowels which are lexically unspecified for the 
feature [ATR]. 

3 Two adjacent identical autosegments are prohibited according to the 
OCR. 

^ The subjunctive is formed with the help of the voice marker /-A/ plus a 
word-final instrumental marker {-re}. The voice marker /-A/ is contracted with a 
preceding high front vowel to form the subjunctive marker {-ere}. I represent the 
[-ATR] feature as being linked to both mid vowels, though strictly it should only 
be associated with the latter. 

5 The suffix {-ari} indicates a motion away from the speaker. The 
underlying final high vowel is devoiced or deleted before a pause. 



134 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



6 Exceptions to this claim are the nominal plural marker {-i} and the 
abstract noun marker {-u}. Dimmendaal and Breedveld (1986) claim that the two 
suffixes contain voiced vowels underlyingly, which are devoiced or deleted in 
pre-pausal position. They are, however, fully voiced if followed by a vowel-initial 
word. My data do not include any examples formed with the abstract noun 
marker {-u} which would allow me to judge its behavior. I do, however, have 
doubts about the claim that the nominal plural marker {-i} is dominant in 
Turkana vowel harmony. Suffixation of the the plural marker {-1} is not 
productive in Turkana. 



REFERENCES 



Dimmendaal, Gerrit Jan. 1983. The Turkana language. Dordrecht: Foris. 

, & Anneke Breedveld. 1986. Tonal influence on vocalic quality. The 

phonological representation of suprasegmentals, ed. by Koen Sogers, 
Harry van der Hulst & Maarten Mous, 1-33. Dordrecht: Foris. 

Goldsmith, John. 1985. Vowel harmony in Khalkha Mongolian, Yaka, Finnish 
and Hungarian. Phonology Yearbook 2.259-275. 

. 1987. Toward a theory of vowel systems. Papers from the 23rd annual 

regional meeting of the Chicago Linguistic Society. Part two: Parasession 
on Autosegmental and Metrical Phonology, ed. by Anna Bosch, Barbara 
Need & Eric Schiller, 116-133. Chicago: Chicago Linguistic Society. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



SONORANT-STRENGTHENING IN LAMA 

Meterwa A. Ourso and Charles H. Ulrich 



In Lama, a Gur language, two distinct rules change sonorants to 
stops after another sonorant. W-Strengthening changes /w/ to /p/ 
after /m/, and R-Strengthening changes /r/ to a retroflex stop after any 
sonorant consonant. These two rules, along with a rule deleting 
glides in post-consonantal position, are motivated by the Syllable 
Contact Law (Murray & Vennemann 1983), which states that 
heterosyllabic consonant clusters are preferred in which the second 
consonant is less sonorous than the first. R-Strengthening interacts 
with a rule of Schwa Deletion that exhibits a relatively uncommon 
type of compensatory lengthening, where a vowel is lengthened to 
compensate for the loss of a vowel in the following syllable. 



1. Introduction 

Lama (also known as Lamba) belongs to the Grusi (or Gurunsi) branch of 
the Gur (or Voltaic) language family. It is spoken in northern Togo. Previous 
work on Lama includes a grammar by Prost (1963). 

Lama has the following underlying consonants: 

(1) p t c k kp 



p 


t 




c 


f 


s 






m 


n 




n 


w 


1 


r 


y 



Orthographic d represents a retroflex stop (derived from underlying /r/), not a 
voiced alveolar stop. All consonants can occur in syllable onsets. All non- 
palatal sonorants can occur in codas. 

Lama has eleven underlying vowels. The [-ATR] non-low vowels /i. e a p u/ 
have [+ATR] counterparts /i e s o u/. The [-ATR] low vowel a has no contrastive 
[+ATR] counterpart, although a occurs through vowel harmony (Ourso 1988). 
Tones, which are irrelevant to the phenomena under discussion, are not 
marked in this paper (but see Kenstowicz et al. 1988, Ourso 1989). 



136 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Lama has ten noun classes: four singular (classes 1, 3, 5, 7), four plural 
(classes 2, 4, 6, 8), and two mass (classes 9, 10). Noun class is indicated by a 
suffix on the noun root. Most singular nouns in class 1 have plurals in class 2, 
and so on for classes 3/4, 5/6, and 7/8. Third-person personal pronouns are in 
most cases homophonous with the class suffixes. A number of phonological 
rules apply at the boundary between noun root and class suffix (Ourso 1989, 
forthcoming). 

2. Labial Sonorant/Obstruent Alternations 

The labial stop p and the labial-velar glide w contrast in word Initial 
position (2) and in intervocalic position (3): 

(2) wetu 'to sell' 
pelu 'to cut' 

(3) awpr 'place, position' 
apeer (proper name) 

Elsewhere, the opposition between /p/ and /w/ is neutralized. 

Only sonorant consonants can occur in syllable codas in Lama, /p/ 
becomes /w/ before a consonant, as in the causative form in (4), and word- 
finally, as in the imperative form in (5): 

(4) kpap-3 'to be similar' 
kpaw-s-u 'to reconcile' 

(5) yap-8 'to buy' 
yaw 'buy!' 

This alternation can be expressed with a rule weakening an unsyllabified /p/ 
(indicated in the rule by circling the unsyllabified segment): 

(6) P-Weakening (Stratum 1 only)^ 
p -> [+sonorant] 

As will be shown below, P-Weakening must be restricted to the first stratum of 
the lexical phonology. 

The demonstrative pronouns illustrate a converse alternation. After the 
homorganic nasal of the demonstrative, /w/ becomes /p/ and Ixl becomes the 
retroflex stop 161: 

(7) wa 'they (class 2)' mpa 'those (class 2)' 
rs 'it (class 7)' nda 'that (class 7)' 

Note, however, that /y/ does not become Id in the same environment: 



Ourso & Ulrich: Sonorant-Strengthening in Lama 137 

(8) ya 'they (class 8)' nya 'those (class 8)' 

While it is difficult to identify a natural class including /w/ and /r/ but excluding /y/, 
there is an obvious historical explanation for the failure of /y/ to strengthen. 
Lama /w/ and /r/ correspond to /b/ and 161 (i.e. a voiced alveolar stop) in related 
languages, and are derived from Proto-Gurunsi */b/ and */d/ (Manessy 1969). 
Lama /y/, on the other hand, corresponds to /y/ in related languages. Thus, it is 
only those sonorants derived diachronically from stops that alternate with stops 
synch ronically.2 

Two homophonous {-w^a} suffixes illustrate the behavior of morpheme- 
initial /w/ in different environments. These are the past tense suffix and one 
allomorph of the class 2 noun suffix.^ Both are inflectional suffixes of the second 
lexical stratum. The /w/ surfaces unchanged after vowel-final roots: 

(9) na- 'to see' nawa 'saw' 
CO- 'to listen' cowa 'listened' 

(10) apu- apuwa 'headlice' 
alu- aluwa 'devils' 

After a verb root ending in /m/, the /w/ of either suffix is strengthened to /p/: 

(11) hom- 'to pull' hpmpa 'pulled' 
ram- 'to bite' rampa 'bit' 

(12) rantam- rsntampa 'deaf people' 
yadsm- yadampa 'co-wives' 

This strengthening could be analyzed in either of two ways: as assimilation of 
the feature [-continuant], or as dissimilation of the feature [+sonorant]. It will be 
shown below that a similar process of R-Strengthening is unambiguously 
dissimilatory. Therefore, we analyze W-Strengthening also as a dissimilatory 
process, changing a sonorant consonant to an obstruent after another sonorant: 

(13) W-Strengthening 

w -> [-sonorant] / m 

When the past tense suffix or the class 2 suffix follows any consonant other 
than /m/, the /w/ is deleted: 



4) tatsr- 


'to crush' 




tatara 


'crushed' 


wil- 


'to hunt' 




wila 


'hunted' 


kpew- 


'to fasten a 


belt' 


kpewa 


'fastened a belt' 


san- 


'to help' 




Sana 


'helped' 


sap- 


'to die' 




sapa 


•died' 


wat- 


'to sell' 




wata 


•sold' 


wos- 


'to wake' 




wosa 


'woke' 



138 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

(15) yir- yira 'people' 
waal- waala 'husbands' 

Because /w, y/, and /r/ are never found after consonants in Lama, we can 
formulate the following rule: 

(16) Glide Deletion^ 
+sonorant 
+consonantal 
-nasal 
-lateral 



/ [+consonantal] 



We follow Hayes (1989) in analyzing glides as [+consonantal], in order to 
distinguish them from vowels without positing a skeleton. 

Glide Deletion also deletes /y/ from the noun class 8 suffix {-ya} 

(17) se- seya 'fieldmice' 
waas- waasa 'vipers' 

It never deletes r, as it is always bled by R-Strengthening or Schwa Epenthesis 
(to be discussed below). It is bled by W-Strengthening after m. 

Derivations of words exhibiting /p/ ~ /w/ alternations are given in (18): 

(18) hpm-i-wa(ll) sap+wa(14) kpap+s+u (4) 

— — kpawsLJ P-Weakening (str. 1) 
hompa — — W-Strengthening 

— sapa — Glide Deletion 
[hompa] [sapa] [kpawsu] 

P-Weakening does not apply to [ssp+wa] because it is a first stratum rule, and 
[-wa ] is suffixed on the second stratum. 

3. Retroflex sonorant/obstruent alternations 

Two homophonous suffixes exhibit alternations between /r/ and the 
retroflex stop 161. These are the agentive suffix and the noun class 7 suffix. The 
agentive suffix derives nouns from verbs on the first lexical stratum. The class 7 
suffix is an inflectional suffix of the second lexical stratum. After a vowel-final 
root, either of these suffixes is realized as lengthening of the vowel plus Ixl: 



(19) 


ha- 


'to give' 


haar 


'benefactor' 




se- 


'to run' 


seer 


'runner' 


(20) 


mi- 


miir 


'nose' 






se- 


seer 


'field mouse' 





Ourso & Ulrich: Sonorant- Strengthening in Lama 139 

After a root ending in an obstruent other than /p/, these suffixes are 
realized as [sr]. 



(21) nos- 
rik- 
wet- 


•to fix' 
'to herd' 
•to sell' 


npsar 

rikar 

wetar 


â– fixer^ 

•herdsman^ 

•seller' 


(22) akpet- 
kank- 
waas- 


akpetar 
kankar 
waassr 


'baboon' 
'snake species' 
'viper' 


After a root ending in /I/ or a nasal, these suffixes are re 


(23) kal- 
S9n- 
yim- 


'to count' 
'to help' 
'to bury' 


kalda 
sanda 
yimda 


'accountant 

'helper' 

'burier' 


(24) msl- 
sen- 
yem- 


msda 
sends 
yenda 


'millet' 
'bean' 
•hippo^ 





No further rules (other than Vowel Harmony) affect the agentive forms in (23). In 
the class 7 forms in (24), a root-final nasal assimilates in place to the following 
stop, becoming retroflex, and a root-final /I/ is deleted. These processes are 
limited to the second stratum. 

Roots ending in /r, w/, and /p/ present further complications. The agentive 
forms of roots ending in Irl contain a geminate /rr/ that resists strengthening: 

(25) mar- 'to tell a story^ marra 'storyteller' 

On the other hand, the class 7 suffix does undergo strengthening after a root 
ending in Irl. 

(26) sar- sada 'frog^ 

After triggering R-Strengthening, the root-final 1x1 is deleted by the same rule that 
deletes /I/ in (24): 

(27) Oral Sonorant Deletion (Stratum 2 only) 

-t-consonantal 

-i-sonorant 

-nasal 

+voiced 

-lateral 



/ 



140 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Since heteromorphemic geminate Irxl is inalterable in one case, but not 
the other, we can posit a rule turning fake geminates into true geminates. That 
is, a sequence of two identical melodic units, the first in the rime of one syllable 
(linked to a mora, m), the second the onset of the following syllable (linked to a 
syllable, s), is converted into a single melodic unit occupying both prosodic 
positions: 

(28) Geminate Consolidation (Stratum 1 only) 

a a 

\^ 



'â– / 



Geminate Consolidation applies on the first stratum, where the agentive suffix is 
added, but not on the second stratum, where the class 7 suffix is added. After 
Geminate Consolidation, a form will no longer meet the structural description of 
Glide Deletion (16) or R-Strengthening (33, below), since the /r/ will follow a 
vowel. 

Root-final /w/ is deleted after triggering strengthening of the /r/ in the 
agentive suffix: 

(29) kpew- 'to fasten a belt' kpedu 'belt'^ 

(30) W-Deletion 

w -» 0/ d 

Notice that W-Deletion (30) deletes /w/ before 161 in the agentive suffix on the 
first stratum. Oral Sonorant Deletion (27) deletes any oral sonorant in the same 
environment, but only on the second stratum. 

Before the agentive suffix, root-final /p/ undergoes P-Weakening (6), and 
then behaves like underlying /w/ in triggering strengthening of the /r/ and then 
being deleted: 

(31) lap- 'to do' lada 'worker' 
sap- 'to die' sada 'corpse' 

On the other hand, noun roots ending in /p/ behave like roots ending in other 
obstruents before the class 7 suffix: 

(32) asap- asapar 'red ant' 

Thus, P-Weakening must be restricted to the first lexical stratum. 



Ourso & Ulrich: Sonorant-Strengthening in Lama 141 

Unlike W-Strengthening, there is no uncertainty about the nature of R- 
Strengthening. /r/ is strengthened after nasals, liquids, and the labial-velar 
glide. Because R-Strengthening is triggered by /w/, it cannot be interpreted as 
spreading the feature [-continuant]: w has the opposite value. Moreover, notice 
that R-Strengthening, when not bled by Geminate Consolidation, is triggered by 
a root-final /r/. Clearly, a feature-changing operation triggered by an identical 
segment must be dissimilatory, not assimilatory. Thus, we can formulate R- 
Strengthening as follows: 

(33) R-Strengthening 

r -^ [-sonorant] / Uconsonantal 

Usonorant 



Although the two strengthening rules cannot be collapsed into a single schema, 
the dissimilatory nature of R-Strengthening suggests that W-Strengthening too 
is a dissimilation of the feature [sonorant]. Both rules change a sonorant 
consonant into a stop after a sonorant consonant, reversing a diachronic 
change in the development of Lama. They differ in the class of sonorants 
triggering each rule: any sonorant triggers R-Strengthening, while only /m/ 
triggers W-Strengthening. 

4. Schwa deletion and epenthesis 

Having accounted for the strengthening of /r/, we must account for the 
placement of schwa in the agentive suffix and the class 7 suffix. Given that 
schwa sometimes appears before and sometimes after the retroflex consonant, 
four possible analyses suggest themselves: the underlying representation might 
be[-ar], [-sr?], [-r], or[-r9]. 

If the suffixes were underlyingly [-sr], they would surface unchanged after 
an obstruent-final root (21, 22). Vowel-final roots (19, 20) could be handled 
simply enough by having the root-final vowel spread into the mora of the suffix's 
schwa. But a metathesis rule would be necessary after a root ending in a 
sonorant: 



(34) yim+9r(23) 




yimgr 


Vowel Harmony 


yimra 


Metathesis 


yimdg 


R-Strengthening 


[yimd9] 





Given that the input to such a metathesis rule is syllabifiable, and that 
metathesis would apply after sonorants but not obstruents, the rule seems 
rather ad hoc. 



142 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



No metathesis rule would be needed if the underlying form [-sra] were 
posited. Instead, various rules would be required to delete one or the other of 
the two schwas (without compensatory lengthening). However, most noun class 
suffixes in Lama are homophonous with the corresponding independent 
pronouns, and the class 7 pronoun is [ra], not '[srs]. Moreover, most class 
suffixes in Lama and in other Gur languages have the shape CV (Bendor- 
Samuel 1971). Manessy (1979) reconstructs this particular noun class suffix as 
*[-de] in Proto-Gurunsi. Thus, there is neither synchronic nor diachronic support 
for positing [-ars]. 

If the underlying representation of the suffixes was [-r],epenthesis rules 
would be necessary to insert schwa before or after the Irl whenever the root 
ended with a consonant. Such rules would be motivated by considerations of 
syllable structure: word-final Irl cannot be syllabified after a consonant. But the 
lengthening of a root-final vowel would be totally unmotivated under this 
analysis. 

In fact, the one constant across the allomorphs of these suffixes, aside 
from the presence of some retroflex consonant, is that the suffixed form is 
always one mora longer than the root. (Coda consonants do not constitute 
moras in Lama.) Thus, the underlying representation of these suffixes should be 
one mora long. Since [-sr] has already been rejected, the most likely choice is 
[-ra]. This is the form proposed by Kenstowicz (1989). And it is identical to the 
surface form of the independent pronoun. 

Given the underlying form [-ra], a rule of Schwa Deletion must apply after a 
vowel-final root, with compensatory lengthening. Such a rule will derive haar, 
for example, from underlying ha+rd. This type of compensatory lengthening, 
where the trigger and target are vowels separated by a consonant, is not 
predicted by Steriade (1982), but will follow from a morale account of 
compensatory lengthening (Hock 1986, Hayes 1989, Kenstowicz 1989). 

The rule of Schwa Deletion can be stated as follows: 

(35) Schwa Deletion 

9-^0/ +consonantal # 

+sonorant 

The derivation of haar (19) is as follows: 
(36) ^ Q (5 



h a + r 9 h a r 



h a r 



Ourso & Ulrich: Sonorant-Strengthening in Lama 143 

Schwa Deletion also deletes the schwa of the {-rs} suffixes after an 
obstruent-final root. In this case, there is no compensatory lengthening. Instead, 
a schwa is inserted to break up the final consonant cluster and bear the mora 
left by Schwa Deletion: 

(37) Schwa Epenthesis 

-> 9 / [+consonantal] [+consonantal] # 



The derivation of nosar (21) is as follows: 
(38) CJ G o 




I / I I \ 

nos+rs fipsr 

The inserted schwa also allows syllabification of the root-final obstruent. 

After a root ending in a sonorant consonant, however. Schwa Deletion will 
be bled by R-Strengthening.^ The derivation of kaldd (23) is as follows: 

(39) kai+rg 

kaldg R-Strengthening 

— Schwa Deletion 

— Schwa Epenthesis 
[kalda] 

After R-Strengthening, the schwa is not preceded by a sonorant, so it is not 
deleted. 

Schwa Deletion applies not only to the two {-ra} suffixes, but also to the 
noun class 4 suffix {-na}: 



(40) na 




'they (class 4)' 


(41) ti- 


tiin 


'elephants' 


(42) kaas- 


kaassn 


'crocodiles' 


(43) fiar- 


fiarsn 


•buffalo' 



Because the palatal nasal never becomes an obstruent, the class 4 suffix 
undergoes Schwa Deletion not only after vowel-final roots (41) and obstruent- 
final roots (42), but also after sonorant-final roots (43): 

(44) ti+ns kaas+na nar+na 

tiiri kaasn fiarn Schwa Deletion 

— kaasafi narafi Schwa Epenthesis 

tiin kaasan narsn Depalatalization 

[tiin] [kaassn] [naran] 

In each case, the palatal nasal becomes alveolar in coda position. 



144 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

5. Conclusion 

We have shown that Lama has two rules that strengthen sonorants to 
stops after another sonorant. W-Strengthening changes /w/ to /p/ after /m/, and 
R-Strengthening changes /r/ to the retroflex stop 161 after any sonorant 
consonant. These two rules can be seen as part of a more general 
phenomenon: the disfavoring of weak consonants in post-consonantal position. 
Glide Deletion, which deletes a glide after any consonant, has a similar 
function. 

Murray and Vennemann (1983:520) propose the following principle: 

(45) The Syllable Contact Law 

The preference for a syllabic structure A$B, where A and B are 
marginal segments and a and b are the Consonantal Strength of A 
and B respectively, increases with the value of b minus a. 

That is, in a heterosyllabic consonant cluster, the first consonant should ideally 
be of high sonority, and the second should be of low sonority. 

The following scale of consonantal strength — consistent with the one 
proposed by Murray and Vennemann for Icelandic and Faroese, but making 
fewer distinctions — will work for Lama: 

(46) glides, r < I, nasals < obstruents 

Glides, the weakest consonants, are not permitted after any consonant (except 
for the homorganic sequence hy). This is not a prohibition on glides in onset 
position; they are allowed after a vowel or in word-initial position, /mw/ 
sequences, with the second consonant weaker than the first, undergo W- 
Strengthening, which results in the second consonant being stronger than the 
first. All other consonant + glide sequences are resolved by Glide Deletion. It 
should be noted that while W-Strengthening and R-Strengthening are 
examples of what Vennemann (1988:50) terms "calibration". Glide Deletion 
illustrates a rule type missing from his catalog of syllable contact changes, 
namely onset deletion: A.B > .A0.7 

Similarly, /r/, also a weak segment, is not permitted after any consonant in 
Lama. R-Strengthening makes an Ixl stronger than a preceding sonorant. 
R-Strengthening would not make an /r/ stronger than a preceding obstruent; in 
these cases. Schwa Epenthesis applies, breaking up the cluster. 

Nasals and /I/, of medium sonority, are allowed as either the first or the 
second consonant in a cluster. The only deletion rule affecting /I/, Oral Sonorant 
Deletion, is unrelated to the Syllable Contact Law, and applies only on the 
second stratum, comparable clusters derived on the first stratum being 
tolerated. No other rules affect the sonority of nasals or /I/. 



Ourso & Ulrich: Sonorant-Strengthening in Lama 145 

Obstruents, the strongest consonants, can follow sonorants. but cannot 
precede any consonant. The prohibition of obstruents in codas holds for word- 
final as well as preconsonantal position, and so cannot be attributed to the 
Syllable Contact Law. Still, this prohibition, the related rule of P-Weakening, 
and Schwa Epenthesis help to remove disfavored clusters. 

The type of compensatory lengthening that accompanies the Lama 
process of Schwa Deletion, where a vowel is lengthened to compensate for the 
deletion of a vowel in the next syllable, is relatively uncommon, at least as a 
synchronic rule. (f\/lost of the examples cited by Hayes (1989) are diachronic 
changes.) Hayes has argued that compensatory lengthening can best be 
handled within a theory with moras but no segmental skeleton. The 
abandonment of the skeleton requires that glides be analyzed as 
[+consonantal]; otherwise glides not in onsets could not be distinguished from 
vowels. In Lama, glides pattern with other consonants in triggering Glide 
Deletion and R-Hardening. These rules have been written to refer to the feature 
[+consonantal]. 

Unfortunately, treating glides as [+consonantal] makes it difficult to identify 
them as a natural class to the exclusion of liquids. The feature [+high] is surely a 
prime candidate for underspecification in a language where /w/ alternates with 
/p/, but not with /u/. Fortunately, there is no evidence that Glide Deletion does 
not apply to /r/ as well as /w/ and /y/, so we need only exclude /I/. But it is not 
difficult to imagine a language where such a solution is not possible, where /w/ 
and /y/ behave as a natural class to the exclusion of Irl. Such cases will have to 
be solved as they arise. 



NOTES 



In addition to the ACAL, versions of this paper have been presented at 
the University of Connecticut; Yale University; California State University, 
Fresno; and the University of British Columbia. We are grateful to Eulalia Bonet, 
Jennifer Cole, Hans Hock, Larry Hyman, Stanley Insler, Mike Kenstowicz, 
Chuck Kisseberth, Brian McHugh, and others in those audiences for helpful 
discussion, and to Diane Lillo-Martin and an anonymous reviewer for comments 
on earlier versions of this paper. 

^ We will write rules in linear form wherever doing so will not result in 
unclarity. All deletion mles in this paper apply to segments (i.e., root nodes), not, 
to individual features or to moras, and adjacency is determined on the root tier 
for all rules. 

We assume that the [continuant], [dorsal], [high], [back], and [round] 
features of /w/ are filled in by redundancy rules. Within the theory of radical 
underspecification, the underlying features of Lama labials would be as follows: 



146 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

/p/, [labial]; /f/, [labial, +continuant]; /m/, [labial, +nasal]; /w/, [labial, +sonorant]; 
IV.pl, [labial, dorsal]. 

2 The third voiced stop of Proto-Gurunsi, *g, has merged with /k/ in Lama. 

3 The other lexically-conditioned allomorph of the noun class 2 suffix is 
{-na}, which retains its consonant in all environments. The pronoun wa is used 
to refer back to any class 2 noun. 

4 The only apparent exception to Glide Deletion is /hy/, a homorganic 
sequence resulting from place assimilation, as in (8). The only homorganic 
sequence known to undergo the rule is the fake geminate /ww/, in kpewa (14). If 
the failure of homorganic sequences to undergo Glide Deletion cannot be 
predicted by universal principles, it must be stipulated as part of the rule of Glide 
Deletion. 

The given name of the first author of this paper might also appear to be an 
exception to this rule. However, it is a three-word sentence, with a word 
boundary before the /w/. Glide Deletion does not apply post-lexically. 

5 The word for 'belt' contains the noun class 3 suffix {-u} after the agentive 
suffix. The loss of schwa before a vowel-initial inflectional suffix is completely 
regular. 

6 Where Geminate Consolidation (28) has bled R-Strengthening, Schwa 
Deletion will be blocked by the Linking Constraint (Hayes 1986). 

7 Alternatively, this could be seen as a sequence of two processes: 
tautosyllabification and glide deletion. Tautosyllabification, deriving a complex 
onset by moving the syllable boundary, is motivated by the Syllable Contact 
Law. Subsequent glide deletion would be motivated by the Head Law 
(Vennemann 1988:13), which disfavors complex onsets. 



REFERENCES 



Bendor-Samuel, John T. 1971. Niger-Congo, Gur. Linguistics in Sub-Saharan 

Africa, ed. by Thomas A. Sebeok, Current Trends in Linguistics 7.141- 

178. The Hague: Mouton. 
Hayes, Bruce. 1986. Inalterability in CV phonology. Language 62:2.321-352. 
. 1989. Compensatory lengthening in morale phonology. Linguistic 

Inquiry 20:2.253-306. 
HOCK, Hans H. 1986. Compensatory lengthening: In defense of the concept 

'mora'. Folia Linguistica 20.431-460. 



Ourso & Ulrich: Sonorant-Strengthening in Lama 147 

Kenstowicz, Michael. 1989. Compensatory lengthening: From West Africa to 

East Slavic. Paper presented at the University of Connecticut. 
Kenstowicz, Michael, Emmanuel Nikiema, & Meterwa Ourso. 1988. Tonal 

polarity in two Gur languages. SLS 18:1.77-103. 
Manessy, Gabriel. 1969. Les langues gurunsi. Paris: SELAF. 
. 1979. Contribution a la classification genealogique des langues 

voltaiques. Paris: CNRS. 
Murray, Robert W., & Theo Vennemann. 1983. Sound change and syllable 

structure in Germanic phonology. Language 59:3.514-528. 
Ourso, Meterwa A. 1988. Root control, underspecification, and ATR harmony. 

SLS 18:2.111-127. 
. 1989. Lama phonology and morphology. University of Illinois Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 
. Forthcoming. Phonological processes in the noun class system of Lama. 



Studies in African Linguistics 20:2. 
Prost, Andre. 1963. Lamba. Documents Linguistiques. Universite de Dakar. 
Steriade, Donca. 1982. Greek prosodies and the nature of syllabification. MIT 

Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Vennemann, Theo. 1988. Preference laws for syllable structure and the 

explanation of sound change. Berlin: Mouton de Gruyter. 



< 



Ill 

Tonology 



Charles Kisseberth & Sheila Mmusi 

The tonology of the object prefix in Setswana 

NGESSIMO MUTAKA 

The tone bearing unit in Kinande 



4 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



THE TONOLOGY OF THE OBJECT PREFIX IN SETSWANA 



Charles W. Kisseberth and Sheila O. Mmusi 
University of Illinois at Urbana-Champaign 



In this paper we will explore the tonal behavior of object prefixes 
in Setswana. Object prefixes are underlyingly associated with a H 
tone. When the object prefix appears in conjunction with a toneless 
verbstem, this H will spread onto a following vowel (or vowels) by 
virtue of the independently motivated rules of High Tone Spread and 
Phrasefinai Spread. The resulting multiply-linked H structures are 
then subject to independently-motivated rules of delinking. 

After analyzing the interaction between object prefixes and 
toneless verbstems, we examine the case where a H object prefix 
precedes a H verbstem. We argue that these two H tones are subject 
to the OCP and are reduced to a single, mutiply-linked H tone. We 
base this argument on the fact that these structures are subject to 
rules that affect multiply-linked H tones (and not singly-linked H 
tones). Finally, we establish that when Setswana has two object 
prefixes in front of the verbstem, the OCP does not affect the first 
object prefix H. Rather, the first object prefix maintains its own H tone, 
while the second object prefix and the verbstem have their H's 
reduced to a single H by the OCP. 



This paper explores the tonal behavior of object prefixes in Setswana. In 
order to properly understand and analyse the behavior of the object prefixes, 
we must venture into several of the most essential tonal phenomena in 
Setswana. Considerations of space force us to provide merely a sketch of the 
motivation for some of the tonal principles that we identify. It is our hope, 
however, that we have provided a basic introduction not only to the object prefix 
tonology of Setswana, but also to some more general features of the tonal 
structure of the language as a whole. 

We will adopt an analysis of Setswana tonology wherein the underlying 
representations of morphemes are only High tones and no Low tones. We will 
assume that Low tones are inserted by default on syllables that are not 
associated with High tones. Given this basic assumption, it is fairly easy to 
motivate the following claims about the nature of Setswana tonology: 



152 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Hypothesis A 

Verb stems fall into two lexical tonal types: High verb stems and Toneless 
verb stems. The high tone of the High verb stems can be presumed to be 
unassociated underlyingly. 

The first person, present indicative affirmative verbal forms in (1) illustrate 
this basic division of the verb stems. 

(1) a. ke-a-wa 'I am falling' 

ke-a-lwa 'I am fighting' 

ke-a-lema 'I am cultivating 

ke-a-baka 'I am praising' 

ke-a-lebala 'I am forgetting' 

ke-a-hun£la 'I am tying' 



b. ke-a-ja 


'1 am eating' 


ke-ja 


ke-a-rska/rskai 


'1 am buying' 


ke-r£ka 


ke-a-r£kfsa/r£kfsa 


'1 am selling' 


ke-r£kisa 


ke-a-b£r£k£la 


'1 am working for' 


ke-b£r£k£la 



In (1a) we have examples of Toneless verb stems, whereas (lb) illustrates 
High verb stems. In (lb) we have shown H verb stems both phrase-finally and 
phrase-medially for reasons that will be developed below. 

Hypothesis B 

Subject prefixes in certain verbal forms (e.g. the present indicative 
affirmative) fall into two tonal types: High subject prefixes and Toneless 
subject prefixes. There is no particularly compelling basis for deciding 
whether the H-toned subject prefixes have an unassociated H or an 
associated H. In either case, we must guarantee that this H ultimately 
associates to the subject prefix. 

The Toneless subject prefix /ke/ was illustrated in (1). A High toned subject 
prefix /o/ is illustrated in (2). 

(2) a. 6-a-wa/wa '(s)he is falling' 

6-a-lema '(s)he is cultivating' 
6-a-lebala '(s)he forgets' 

b. 6-a-ja '(s)he is eating' 

6-a-r£ka/r£ka '(s)he is buying' 

6-a-r£kisa/r£kisa '(s)he is selling' 

6-a-b£r£k£la '(s)he is working for' 

Hypothesis C 

The lexical H of a verb stem associates to the first stem Tone-Bearing- 
Unit (TBU) of the verb stem — presumably the result of a universal 
principle of tone association that anchors a free tone to the leftmost free 
TBU in the relevant domain ( in this case, the verbstem). 

The validity of this claim is demonstrated by the fact that all H verbs have a 
H tone associated with their first stem TBU in the data in (1 ) and (2). 



Kisseberth & Mmusi: The tonology of the object prefix in Setswana 153 

Hypothesis D 

There is a rule of High Tone Spread, which is formulated as in (3) 

(3) High Tone Spread (HTS) 

H 

N 

X X 

The motivation for (3) can be seen in the fact that a H verb stem will 
regularly not only have a H tone on the first stem TBU, but on the second as 
well. This fact is illustrated by the data in (1) and (2) above. A second piece of 
evidence in favor of (3) is provided by the data in (2a) — e.g. 6-a-lebala — 
where we see that the H tone contributed by the subject prefix has been 
extended over onto the tense/aspect marker /a/. That /a/ is essentially toneless 
as is demonstrated by the data in (1). 

Hypothesis E 

There is a rule of Optional Phrase-Final Spread, which is formulated in 
(4), which has the effect of spreading a H associated to the penult TBU of 
the intonational phrase onto the final TBU of that phrase. Optional 
Phrase-Final Spread must be applied to the output of High Tone Spread, 
as shown in (5). 

(4) Optional Phrase-Final Spread (PFS) 

H 



K 



X X % (where %= intonational phrase boundary) 

(5) H 

ke-a-rskisa (underlying) 

H 
I 

ke-a-r&kisa (initial tone association) 

H 



f\ 



ke-a-rdkisa (High Tone Spread) 



rv. 



ke-a-r£kisa (Optional Phrase Final Spread) 

The evidence that rule (4) operates only phrase-finally is provided by the 
phrase-medial data cited in (lb) — e.g. ke-r&kisa. — where we see that the only 



154 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

High-toned syllables are the stem-initial syllable and the immediately following 
syllable (which gets its H through the rule of High Tone Spread). 

Hypothesis F 

There is a rule of Left-Branch Delinking, which is formulated in (6) 

(6) Left Branch Delinking 
H H 



Left-Branch Delinking (LBD) says that if there is a multiply-linked H tone, 
and if that H tone is preceded by another H tone, the leftmost branch of the 
multiply-linked H is deleted. 

The evidence for (6) is quite strong. Consider, for example, the potential 
construction. This construction is characterized by a prefix /ka/ that is High- 
toned. In (7) we illustrate what happens when that prefix is adjoined to a High 
verb stem. 



(7) n-ka-ja 'I can eat' 

n-ka-r&ka 'I can buy' 

n-ka-r£kisa/r£kisa 'I can sell' 

n-ka-b&r£k£la 'I can work for' 

We will not discuss the case of a monosyllabic verb such as /ja/, but rather 
concentrate on the remaining examples. Notice that in every case the first 
syllable of the High verbstem is realized with a low tone. Rule (6) explains this 
as follows: These verbstems, of course, have a H tone associated with their first 
stem vowel (after initial tone association takes place ). Then High Tone Spread 
extends this H tone onto the second stem vowel. But this application of High 
Tone Spread creates the environment for Left-Branch Delinking to apply. The 
result is that the initial vowel of the verbstem is delinked from the H and 
subsequently receives a low tone by default. 

Hypothesis G 

Either, High Tone Spread is constrained so as not to produce an output 
that violates the Obligatory Contour Principle (OCP) (i.e. High Tone 
Spread is constrained so that it will not spread a H onto a TBU that is 
followed by a H-toned TBU), or alternatively, High Tone Spread applies 
wherever possible and there is a rule of Right-Branch Delinking (RBD) 
formulated in (8). 



Kisseberth & Mmusi: The tonology of the object prefix in Setswana 155 

(8) Right-Branch Delinking (RBD) 
H H 



N 



XXX 

For the sake of ease of discussion, we will assume the Right-Branch 
Delinking analysis. (8) of course is simply the mirror image of (6). Evidence for 
Right-Branch Delinking comes from the data in (2b) — e.g. o-a-reka, where we 
see that the H tone of the subject prefix is not also associated with the following 
tense/aspect prefix /a/ even though the rule of High Tone Spread predicts that it 
should be. We suggest that it is the rule of Right-Branch Delinking in (8), 
operating on the output of High Tone Spread, that predicts that /a/ will be 
delinked from the H of the subject prefix. 

Given the preceding discussion, we are now in a position to examine the 
tonology of the object prefixes in Setswana. Because of space limitations we 
will not illustrate all of the object prefixes in Setswana. The few object prefixes 
that we use in the examples are intended to be taken as generally 
representative of all of the object prefixes. 

First of all, it is easy to determine immediately that the object prefixes in 
Setswana are fundamentally High-toned and that they behave much like other 
High syllables. The data in (10), showing object prefixes in front of Toneless 
verb stems in the present indicative affirmative, are designed to establish these 
points. 

(10) ke-a-mo-tswa 'I am staying away from him' 

ke-a-e-lema/lema 'I am cultivating it' 
ke-a-ba-lem£la 'I am cultivating for them' 

The data in (10) demonstrates that the object prefix is associated to a H 
tone and that this H tone spreads onto the immediately following TBU by virtue 
of HTS (see the example ke-a-ba-lemela). The example ke-a-e-lema shows that 
when the H of the object prefix has spread onto the penult TBU of the phrase, 
the final TBU of the phrase can receive the H tone by virtue of Optional Phrase- 
Final Spread. 

At this point we should note two important points. First, it is possible for the 
object prefix to optionally delink from its H tone after that H has spread onto the 
first TBU of the verbstem. The only case where this is not possible in our data is 
when the first stem TBU is in fact a monosyllabic stem. We have not studied in 
any detail the question of whether there is any functional difference between 
forms where the object prefixes delinked from its H and forms where the object 
prefix remains linked. The second point is that in some varieties of Setswana 
object prefixes may be treated as toneless underlyingly. If they are so treated 
then of course there is no H to spread onto a following TBU. Throughout this 
paper we ignore both the cases where the object prefix optionally delinks and 
cases where the object prefix is treated as toneless. 



156 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Given that the object prefixes, when they appear in conjunction with a 
Toneless verb stem, are associated with a H tone (which spreads according to 
the same pattern as the lexical H of a verb stem), it is imperative that we 
immediately consider the case where an object prefix is used in conjunction 
with a High verbstem. Example (1 1) illustrates this situation: 

(1 1 ) ke-a-di- ja/ja 'I am eating them' 
ke-a-df-r£ka/r£ka 'I am buying them' 
ke-a-di'-r£k[sa/r£kisa 'I am selling them' 

Notice that the stem tone pattern here is exactly the same as when no 
object prefix is present. Furthermore, the object prefix is realized on a high pitch. 
Assuming that there is a H tone contributed by the object prefix and also a H 
tone contributed by the verb stem proper, and assuming that we could predict 
that the first of these H tones would anchor to the object prefix and the second to 
the verb stem proper, then the surface forms shown in (11) do not require that 
we postulate any rules in addition to HTS and Optional PFS. 

However, it might be suggested that a H object prefix followed by a H verb 
stem represents a violation of the Obligatory Contour Principle (which disallows 
successive identical autosegments on the same tier). Let us now raise the issue 
of whether there is any way to invoke the OCR and yet derive the forms in (1 1 ). 

Suppose that the OCR would collapse these two H tones to a single H 
tone before the tonal association principle works. That is, suppose we were to 
first apply the OCR and then associate the resulting single H. 

We will consider two possibilities. The first possibility is that the OCR fuses 
the H of the object prefix and the H of the verb stem before either of these 
Highs has undergone the initial association process. The result would be that in 
the verbal complex consisting of the object prefix and the verb stem, there 
would just be a single H tone at the point where initial tone association takes 
place. Presumably the result of tone association would be to link that H tone to 
the first element in the morphological domain in question — namely, the object 
prefix. While this will correctly yield a H tone on the object prefix, it will fail to 
derive the correct pronunciation in a case like ke-a-e-reki'sa. The partial 
derivation in (12) illustrates this point: 

(12) H 

ke-a-e-r£kisa OCR result 

H 
I 
ke-a-e-r£kisa Initial Tone Association 

H 



ke-a-e-r£kisa HTS 
inapplicable Optional PFS 



Kisseberth & Mmusi: The tonology of the object prefix in Setswana 157 

The form * ke-a-e-rikisa is incorrect in that the H tone does not extend to 
the second syllable as well as all the way to the final syllable through Optional 
Phrase-final Spread to derive ke-a-e-rekisa/ke-a-e-rskisa which is the correct 
pronunciation. 

It cannot be the case then, that the OCP operates on two unassociated H's 
and reduces them to one, with subsequent association. What sort of alternative 
story can we tell? Suppose that we adopt a cyclic application of the universal 
tone association principle so that on the first cycle, the H contributed by the verb 
stem proper associates to the first TBU of that stem, while on the second cycle 
the H contributed by the object prefix anchors to the object prefix. If we then 
allow the application of the OCP to reduce these two H tones to one, while 
retaining all of the linkages that these H tones have, we will end up with the 
appropriate input to HTS and Optional PFS. This is demonstrated in (13). 

(13) H H 

[ ke a [ e [ rskisa] ] ] 

H H 
I 
[ ke a [ e [ rskisa ] ] ] first cycle tone association 

H H 
I I 

[ ke a [ e r&kisa ] ] ] second cycle tone association 

H 



/\ 



[ ke a [ e [ r£ kisa ] ] ] OCP 



n 



[kea[e[r£kisa]]] HTS 
H 



/Tnn 



[kea[e[r£kisa]]] Optional PFS 

We shall next argue that (a) we cannot simply do nothing and allow the H 
of the object prefix and the H of the verb stem to stand as two successive 
separate H tones, and (b) the correct solution is to reduce the two H tones to a 
single, multiply-linked H tone as in the derivation above. In order to motivate the 
claim that the H of the object prefix and the H of the verbstem must be fused into 
a single, multiply-linked H tone, we need to consider certain cases where the 



158 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

object prefix obligatorily is realized on a low tone rather than on the expected 
High tone. Consider the data in (14). 

(14) n-ka-e-ja "I can eat It' 

n-ka-di-r£ka 'I can buy them' 

n-ka-e-r&kisa/rskfsa "I can sell if 

n-ka-mo-tswa 'I can stay away from him' 

n-ka-e-lema/lema 'I can cultivate it' 
n-ka-mo-lemila "I can cultivate for him' 

Notice that when the H-toned potential marker precedes the object prefix, 
the object prefix is in every case pronounced on a low tone. The data from the 
Toneless verb stems establishes clearly that the object prefix in this construction 
is fundamentally High-toned, since the H of the object prefix has spread onto 
the Toneless verbstem producing forms such as n-ka-mo-tswa and 
n-ka-mo-lemela. But even though the object prefixes are basically High, they 
are pronounced here on a low tone. 

There is of course a very easy solution to this problem. Recall the rule of 
Left-Branch Delinking discussed earlier. This rule delinks the element on the 
leftmost branch of a multiply-linked H tone just in the event a H tone is anchored 
to the preceding TBU. In the case of the toneless verb stems in (14) above, it is 
obviously Left-Branch Delinking that is at work. Example (15) illustrates. 

(15) H H 



n-ka-mo-lem£la (underlyingly after tone association) 
H H 



h 



n-ka-mo-lem£la High Tone Spread 
H H 



f\ 



n-ka-mo-lem£la Left Branch Delinking 

We see that since the H of the object prefix spreads onto the Toneless 
verbstem, there is a branching H tone preceded by a H and therefore Left- 
Branch Delinking will come into play to delink the object prefix. 

But now we must consider the case of the H verb stems in (14). In order for 
Left-Branch Delinking to apply and account for the low-tone realization of the 
object prefix, the object prefix must be on the leftmost branch of a multiply linked 
H structure. If we assume that the object prefix H and the verbstem H are not 
affected by the OCP — i.e. that they remain two separate High tones on the 
tonal tier, then the object prefix will not be on the left-branch of a multiply-linked 



â– /r^! 



Kisseberth & Mmusi: The tonology of the object prefix in Setswana 159 

H stmcture. As a result, Left-Branch Delinking should not apply to it. Thus such 
an approach would fail to account for the data in (14). On the other hand, if the 
OCP fuses the object prefix H and the verb stem H into a single H tone, we 
correctly predict that the object prefix will be on the left-branch of a multiply- 
linked H tone and thus will be subject to the rule of Left-Branch Delinking. And 
thus we will make the correct predictions about the data in (14) like 
n-ka-e-rekisa/rekisa. 

The above argument for the fusion of the object prefix H and the verb stem 
H into a single multiply-linked H tone depends on the claim that Left-Branch 
Delinking affects only branching H tones. There is a fair amount of evidence to 
support this claim since there are several situations where a sequence of 
singly-linked H tones do not undergo any sort of delinking. We will confine 
ourselves to one example involving object prefixes. 

(16) ga-ke-e-leme 'I am not cultivating it' 
ga-ke-ba-lem£le/lem£le 'I am not cultivating for them' 

The data in (16) involve a negative tense where (a) the subject prefix /ke/ 
is associated with a H tone and (b) where there is a morphological H tone that is 
assigned to the second syllable of the Toneless verbstem. Because the lexically 
Toneless verbstem has a morphologically-induced H tone on its second TBU, 
the H of the object prefix is unable to be linked to the following TBU (due to the 
effect of Right-Branch Delinking). The result is that the object prefix remains 
(singly-) linked to a High tone. Notice that this singly-linked object prefix is able 
to remain High-toned after the H subject prefix. We conclude that it is only 
multiply-linked H tones that are subject to Left-Branch Delinking and therefore 
that the object prefix must undergo the OCP-induced fusion. 

There is one very interesting case that we will take up at this point. 
Consider the present indicative affirmative third person subject form: 

(17) 6-a-di-ja (preferred, but also: 6-a-di-ja possible) 

'(s)he is eating them (food)' 
6-a-e-r£ka, or 6-a-e-rdka '(s)he is buying it' 

6-a-mo-r£k£la or 6-a-m6-r£k£la '(s)he is buying for...' 

6-a-mo-tswa (preferred, but also: 6-a-m6-tswa) 

'(s)he is getting rid of him/her' 
6-a-e-lema or 6-a-e-lema '(s)he is cultivating it' 

6-a-mo-lem£la or 6-a-m6-lem£la '(s)he is cultivating for ..." 

These data involve an issue that we do not have space to explore here — 
namely, the issue of the interaction of Left-Branch Delinking and Right-Branch 
Delinking. But what seems apparent from (17) is that in the preferred 
pronunciation, application of Left-Branch Delinking to the object prefix allows 
the /a/ prefix to avoid being delinked by Right-Branch Delinking. In the 
alternative pronunciation, it seems that the delinking of /a/ by Right-Branch 



160 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Delinking removes the object prefix from the environment for Left-Branch 
Delinking. 

We now turn to our concluding observation about object prefixes in 
Setswana. Setswana differs from the other Sotho languages in allowing two 
object prefixes in the same verbal word. For example, 

(18) a. ke-a-mo-e-fa 'I am giving him/her it' (preferred) 

ke-a-e-mo-fa (ibid) 

ke-a-mo-e-bontsha 'I am showing him/her it' 

ke-a-e-mo-bontsha (ibid) 

ke-a-m6-e-r£k£la 'I am buying it for him/her* 

ke-a-e-mo-r&k&la (ibid) 

ke-a-mo-e-rdkis&tsa 'I am selling it for/to him/her* 

ke-a-e-mo-r£kis£tsa (ibid) 

b. ke-a-m6-e-tl£la 'I am bringing it for/to him/her' 

ke-a-e-mo-tl£la (ibid) 

ke-a-m6-e-lem£la 'I am cultivating it for him/her* 

ke-a-e-mo-lem£la (ibid) 

ke-a-m6-e-kg6rom£l£tsa 'I am pushing it to/for him/her' 
ke-a-e-mo-kg6rom£l£tsa (ibid) 

In (18a) we illustrate High verb stems with two object prefixes and in (18b) 
we illustrate Toneless verbstems with two object prefixes. Notice that the H tone 
associated to the first OP triggers LBD of the second OP. This requires that (a) 
the H of the first OP does not collapse via the OCP with the H of the second OP, 
and (b) the H of the second OP must be involved in a multiply-linked structure 
(originating either from HTS or from the OCP-induced fusion of an object prefix 
H and the verb stem H). Notice that the retention of the High tone on the first 
object prefix provides further evidence that delinking rules do not affect singly- 
linked High tones. 

What can we conclude from the data in (18)? It appears quite clear: the 
OCP-induced fusion affects the object prefix immediately adjacent to the verb 
stem. It does not fuse the two Highs of the two object prefixes. And we think that 
further study will demonstrate that it does operate anywhere outside the 
complex consisting of the object immediately in front of the verb stem and the 
verb. 

In conclusion, we have demonstrated that object prefixes in Setswana are 
High-toned and that their H tone spreads and delinks according to the same 
pattern as other High tones in the language. Furthermore, we have argued that 
the H of the object prefix and the H of an immediately following verb stem must 
be fused by the OCP into a single, multiply-linked H. Finally we have argued 
that in a sequence of object prefixes, only the last of the sequence is subject to 



Kisseberth & Mmusi: The tonology of the object prefix in Setswana 161 

this OCP-induced fusion with a H verb stem. Furthermore, the two object 
prefixes H's are not themselves fused together into a single H. 



NOTES 



1 The dialect of Setswana under discussion has the option of surfacing 
with a high tone or low tone in phrasefinal position. This matter is not addressed 
in this paper. For further information concerning this phenomenon the reader is 
referred to the unpublished University of Illinois Ph.D dissertation by Sheila 
Mmusi (1992). 



REFERENCES 



COLE, D. T. 1955. An introduction to Setswana grammar. Cape Town, South 

Africa: Longmans, Green and Co. 
Mmusi, Sheila O. 1992. An autosegmental analysis of some aspects of 

Setswana tone. University of Illinois at Urbana-Champaign Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



THE TONE BEARING UNIT IN KINANDE 

Ngessimo Mutaka 
University of Southern California, Los Angeles 



The Tone Bearing Unit in Kinande must be one which is comprised 
of vowel features only in the melodic structure. Evidence for this is 
presented from the consideration of the gliding of the causitive and 
passive morphemes, providing that this process is postlexical. 



This paper addresses the status of the Tone Bearing Unit (TBU) in 
Kinande, a Bantu language spoken in Eastern Zaire, with respect to the vowels 
of the causative morpheme {i} and the passive morpheme {u} that devocalise 
lexically. The example in (1) illustrates better the problem. 

(1) a. tu-a-gul-irir-a-y-a-a [twaguliriraya] 'we sold anyway' 

b. tu-a-gul-irir-a-y-a Valinande 'we sold Valinande anyway' 

The glide [y] is the causative morpheme {i} as in eh-gul-i-a 'to sell'. In the 
recent and remote past tense, it behaves like a consonant and triggers the 
insertion of the vowel [a] at its left. The question is: can this causative {i} be a 
TBU and behave like a consonant at the same time? In order to answer this 
question, I will first show that a TBU in Kinande is invariably a vowel, then I will 
discuss some rules specific to the causative morpheme, and finally I will show 
that a vowel that devocalises lexically maintains its status of TBU as long as it 
does not contain any consonantal feature in its melodic structure. 

Let us first explore what a TBU in Kinande is by considering the phrasal H 
tone (discussed in Hyman in press; Hyman & Valinande 1985) that docks on the 
penultimate vowel at the end of a phrase. This H will be underlined throughout 
the examples. 

(2) a. eri-hum-i'r-a 'to hit for' 

R EXT FV 

tu-kandi-hiim-a 'we'll hit' 

eri-tum-a 'to send' 

eri'-to-er-a [eritwera] 'to dig for' 

eri-tu-ir-a [eri'twira] 'to cut for' 

tu-kandf-tum-a 'we'll send' 

b. eri-hum-ir-a Valinande 'to hit for Valinande' 
tu-kandi-hum-a Valinande 'we will hit Valinande' 

eri-tum-a Valinande 'to send Valinande' 



164 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

In these forms, the root -hum- is underlyingly toneless and the roots -to-, 
-tu-, -turn- are underlyingly H. The morphemes {ir} and {er} are extensions. The 
phrasal H docks on the penultimate vowel in (2a) but this H is not assigned on 
the verb in (2b), because the verb is not at the end of a phrase. Consider, for 
instance, the utterances in (3). 

(3) a. eri-s6-a [eriswa] 'to grind" 

eri-tu-a [eritwa] 'to cut' 

eri-to-a [eritwa] 'to dig' 

b. tu-ka-hum-a-a [tukahuma] 'we are hitting' 
tu-ka-tum-a-a [tukatuma] 'we are sending' 

In these forms, the phrasal H appears on the penultimate vowel as the first 
member of the falling tone on the FV. At this point, I would like to point out that 
gliding in Kinande is postlexicaP. The phrasal H is assigned to the strings in 
(3a) before gliding takes place. Consider, in contrast, the data in (4). 

(4) eri-way-a 'to wander' 
/way-a/ */uai-a/ 

eri-hay-a 'to storm at someone' 
/hay-a/ */hai-a/ 

eri-goy-a [erigoya] 'to woo a girl' 

eri-tey-a [eriteya] 'to take' 

I assume that the glide in these forms is underlying. An underlying glide 
does not act as a TBU. It behaves like a consonant with respect to the phrasal 
H. Support for the fact that it behaves like a consonant also comes from the 
processes of height harmony in Kinande whereby /!/ becomes [e] in the 
extension if the root vowel is [-hi, -lo]. This is illustrated in (5). 

(5) eri-goy-er-a /e-ri-goy-ir-a/ 'to woo a girl for someone' 
eri-tey-er-a /e-ri-tey-ir-a/ 'to get tired for' 

The forms below show that a glide acts as a TBU if it is a vowel underlyingly. 



(6) a. eri-wS 


'to fair 


/eri-u-a/ 


~ V -cv -cv 




III 1 




e r i u 



*/eri-wa/ 

eri-owS 'to hear' 

/ou-a/ ~ V -CV -VCV -V 

I II I I I 

e r i o u a */ow-a/ 
eri-mu-ou-a [erimwowa] 'to hear him' 

b. eri-otV-a [eryota] 'to light' 

eri-mu-6t-a [erimwota] 'to light him' 
eri-ot-er-a [eryotera] 'to light for' 



Mutaka: The Tone Bearing Unit in Kinande 165 

In the word eryota, I have introduced an extra V that is inserted before the 
FV to meet a constraint in Kinande that a stem must have at least two vowels. 
The analysis I assume is that Kinande has two lexical strataJ At the first stratum, 
the stem formatives and the object marker are affixed. At stratum 2, the other 
formatives are affixed. The form erimwota meets that constraint because, at 
stratum 2, the object marker will have been affixed to the stem and its consonant 
is therefore able to serve as the onset to the initial vowel of the stem. Since the 
phrasal H surfaces on the FV in en'-mu-ow-a, we must conclude that its 
penultimate segment is a vowel. If it were a consonant, the phrasal H would 
have appeared on the penultimate vowel as in eri-mu-6t-a. It should also be 
pointed out that no data were found where the glide is underlyingly a vowel in 
disyllabic words or in words of more than two syllables. It may be possible that 
the strings where I have posited a vowel underlyingly may also have a 
consonant as indicated in (6a) on the right of the tilda symbol. The vowel would 
be branching on both the vowel and the consonant underlyingly. In sum, we 
have established that the TBU in Kinande is a vowel and that it cannot be a 
glide. 

Before showing whether a vowel that devocalises remains a TBU, we also 
need to establish some rules that are morphologically conditioned by the recent 
or remote past tense in a form with the causative vowel. Consider the following 
examples: 

(7) Recent past tense with mo- 

a. mo-tu-a-mu-hum-ir-a 'we hit for him' 
mo-tu-a-hiim-ir-a 'we hit for' 
mo-tu-a-gul-ir-a 'we bought for' 
mo-tu-a-mu-gul-ir-a 'we bought for him' 
mo-tu-a-giil-ir-a Valinande 'we bought for Valinande' 

b. mo-tu-a-mu-gul-irir-i'-a [motwamugulirirya] 
'we sold him anyway' 
mo-tu-a-gul-irir-i-a [motwagulirirya] 

'we sold anyway' 

mo-tu-agul-irir-i-a [motwagulirirya] Valinande 

'we sold Valinande anyway' 

Assuming Mutaka (1991), at stratum 2, the recent past tense assigns a 
suffixal HL. The H docks onto the first root vowel and the L is inserted onto the 
final vowel by rule in a toneless verb as illustrated in (7a). The H in the falling 
tone on the final vowel must be the result of a phrasal H as it disappears if the 
word is not at the end of a phrase. The H on the right of the root vowel must be 
caused by the causative morpheme in the recent past tense as it does not 
surface in a form without the causative morpheme. Since the phrasal H appears 
in this form with the causative morpheme, two conclusions appear to be 
unavoidable here: a morphologically conditioned rule deletes the L assigned by 
the recent past tense and a H is also assigned to the causative vowel [i]. Notice 
that this H of the causative morpheme cannot be underlying as illustrated in (8). 



166 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

(8) tu-kandi-gul-a 'we will buy' 
tu-kandl-gul-i-a [tukandigulya] 'we will sell' 
tu-kandi-gul-irir-i-a 'we will sell anyway' 

The vowel preceding the causative {i} does not surface with a H. A first 
approximation of the formulation of these rules is given in (9). 

(9) a. Causative H: V Condition: V is the causative {i} 

I Tense: Recent Past 

I 

H 

b. Causative L deletion: 

V V] Condition: the preceding V is the causative {i} 

I 
L ^ Tense: Recent past 

These rules are illustrated in (10) 

(10) mo-tu-a-gul-ir-a mo-tu-a-gijl-irfr-i'-a 
Stratum 1 : 

gul-ir-a gul-irir-i-a 

Stratum 2: 

m6-tu-a-[mu-gul-ir-a m6-tu-a-[mu[gul-irir-i-a 

II II 

H L H L 

(Assignment of suffixal HL) 

m6-tu-a-[mu-[gul-ir-a m6-tu-a-[mu-[gul-irir-i- a 

II III 

H L H H L 

(Causative L deletion + causative H) i 


Stratum 3: 

mo-tu-a-mu-gul-ir-a mo-tu-a-mu-gul-irir-i-a 

II II 

H L H H 

(H spreading) 
mo-tu-a-mu-gul-ir-a mo-tu-a-mu-gul-irir-i-a 

II II 

H L H H 

(PHA) 
(Other rules: e.g. gliding, default L) 
Output: motwamugulira motwamiJguliriryS 

In these derivations, it is not clear that the H on the final vowel is the result 
of the PHA rule. The following forms in another recent past tense shows it more 
clearly. 



Mutaka: The Tone Bearing Unit in Kinande 167 

(11) Recent past tense. 

a. tu-a-mu-hum-ir-a-a [twamuhumira] 

'we hit for hinn* from eri-hum-a 'to hit' 

tu-a-hum-ir-a-a [twahumira] 

'we hit for' 

tu-a-gul-ir-a-a [twagulira] 

'we bought for' from eri-gul-a 'to buy' 

tu-a-mu-gul-ir-a-a 'we bought for him' 

b. tu-a-gul-ir-a-i-a-a [twaguliraya] 

'we sold for' from eri-gul-f-a 'to sell' 

tu-a-mu-giil-ir-a-i-a-a [twamuguliraya] 'we sold for him' 

c. tu-a-tum-irir-a-a 'we sent anyway' 
tu-a-mu-tum-irir-a-a 'we sent him anyway' 

The tones in the stem of the facts in (11) resembles the ones seen in the 
recent past tense with mo-. The only difference here is that there is an extra FV 
as best illustrated with a H tone verb in (1 1 c). The glide [y] in the stem in (1 1 b) is 
the causative morpheme. It is preceded by the vowel [a] which is epenthetic. 
The H on this vowel must also be the result of the H Spreading at Stratum 3 and 
it originates from the causative vowel. The H on the penultimate vowel in (1 lb) 
is the phrasal H which disappears when the word is not at the end of a phrase. 
Two questions necessitate answers with respect to these data in (lib). First, 
why is there an epenthetic vowel? Secondly, where does the H on the 
epenthetic vowel [a] originate? 

The answer to the first question is simple. In Kinande, there is a prohibition 
of a sequence of consonants (unless it is a homorganic nasal with a consonant 
as in e-ndi 'belly', e-mbene 'goat' or a consonant with a semivowel as in 
eri-to-a [erftwa] 'to dig' or a combination of Nasal + homorganic consonant + 
semivowel as in embw^ 'dog'. The semivowel in a cluster consonant + 
semivowel will always result from an underlying vowel. In order to explain the 
presence of the epenthetic vowel [a], we must assume that the causative {i} 
becomes the onset of a syllable and thus behaves like a consonant by the 
causative syllabification rule formulated in (12). 

(12) Causative syllabification 



C V 

\ 
\ 
i Condition: certain tenses e.g. Recent past. 

That this causative syllabification rule is restricted to certain tenses is 
illustrated in (13). 



168 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

(13) a. tu-ka-gul-a-y-a-a /tu-ka-gul-i-a/ 

[tukagulaya] 'we are selling' (Present tense) 
tu-a-gul-a-y-a /tu-a-gul-i-a/ 
[twagulaya] 'we bought' (Remote past) 
tu-ana-gul-a-y-a /tu-ana-gul-i-a/ 
[twanagulaya] 'we did sell' 

b. tu-ka-gul-i'-a /tu-ka-gul-i-a/ 

[tukagulya] 'while we were selling' 

tu-a-gul-i'-a /tu-a-gul-i-a/ 
[twagulya] 'in that case, we will sell' 

tu-ana-gul-i'-a /tu-ana-gul-i-a/ 
[twanagulya] 'as we were selling' 

As can be seen in these forms, the cCausative syllabification cannot be 
phonological because it does not occur in other tenses (as in 13b) that have 
similar segments underlyingly (shown here in the forms between back slashes) 
as the tense in which it applies. Notice also that the causative H posited above 
does not necessarily appear in the forms where the causative syllabification 
rule applies as the vowel that precedes this causative does not always surface 
with a H as illustrated in tu-ka-gul-a-y-a 'we are selling'. It should also be 
pointed out that the vowel [a] is the default vowel in Kinande as argued in 
Mutaka (1987; Schlindwein 1988; and Archangel! 1988). If any vowel would be 
inserted to break up a cluster, we would rightly expect it to be the default vowel 
[a]. 

To answer the second question, we can construe that the H on the 
epenthetic vowel [a] originates from the causative vowel [i] by means of the rule 
of H spreading that was discussed earlier. This means that the causative H also 
applied in this form. The question now is: since H spreading applies at stratum 
3, and the causative syllabification rule applies at stratum 2, could this H spread 
from the causative {i} that is already the onset of a syllable? In other words, 
could this H originate from the causative {i} that has presumably the feature 
[-syll] which is a consonantal feature? 

Assuming that the causative syllabification rule applies at stratum 2, notice 
that we cannot construe that, after the causative {i} devocalized at stratum 2 to 
become the onset of the syllable, the H that was assigned to it by the causative 
H, linked to this default vowel. If it were so, we would have expected this H to 
spread one more time at stratum 3 and surface on the vowel that precedes the 
epenthetic vowel as in *twamuguliraya (cf. twamuguliraya). A second possibility 
would be that, after the causative syllabification rule, the H assigned to the 
causative vowel by the causative H would dock on the head of the syllable, that 
is, on the vowel [a] at the right of {y}. This would mean that the H in the falling 
tone in a form like twamuguliriraya is the result of this causative H. That this is 
not so is illustrated by the forms in (14). 



Mutaka: The Tone Bearing Unit in Kinande 



169 



(14) a. tw-a-mu-gul-irir-a-y-a-a Valinande 

[twamuguliriraya] 'we sold him Valinande anyway' 

tw-a-mu-gul-irir-a-y-a-a 

[twamuguliriraya] 'we sold him anyway" 

b. tw-a-mu-tum-iri'r-a-a 

[twamutmirfra] 'we sent him any way' 

tw-a-mu-tum-irir-a-a Valinande 

[twamutumirira] 'we sent him Valinande anyway' 

In the H tone form in (14b), the H in the falling tone on the FV is the result 
of the suffixal H at stratum 2. When the word is not at the end of a phrase, this H 
does not disappear. However, the one in (14a) disappears. This contrast shows 
that this H must be the result of the phrasal H unlike the one in (14b), indicating 
that the H of the causative {i} must have originated from this causative {i} 
although it underwent causative syllabification to become the onset of a 
syllable. 2 This observation, however, appears to be a counterintuitive 
conclusion in that it amounts to saying that a TBU can bear a consonantal 
feature in Kinande. In what follows, I would like to argue that this can happen 
only if the consonantal feature is not a melodic feature but a prosodic feature (a 
la Archangeli & Pulleyblank 1988). By melodic features, I mean the features that 
are below the skeletal tier as opposed to prosodic features like [-syll] or syllable, 
foot and minimal word. 

Consider the following hierarchical representation that is adapted^ from 
Clements (1985) and Sagey (1986) in (15). 



(15) 




ant dist / / \ \ 



(Foot) 

(Syllable) 

skeletal tier or CV tier 

Root node 

Laryngeal node 

Tonal node 

Supralaryngeal node 
Labial node 
Coronal node 
Dorsal node 



hi bk lo ATR 



Notice that the array of features used in this hierarchical representation 
are about the melodic structure of a segment. A segment will be identified as a 



170 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



consonant or a vowel as long as it has consonantal or vowel features in its 
structure. A feature like [-syll] cannot be viewed as a melodic feature in that it 
encodes a position on the skeleton about what can constitute the onset of a 
syllable but it tells us nothing about the melodic content of the segment. If the 
condition to be a TBU is for a segment to have only vowel features and if a 
vowel that has the feature [-syll] only gets a consonantal feature when it 
undergoes the rule of gliding, then we can construe that, as long as gliding has 
not applied, the causative morpheme in (14a) will safely behave as a TBU 
although it is assigned the feature [-syll] lexically. Presumably, the consonantal 
feature to appear in the melodic content of a [+hi] vowel as caused by gliding 
will be [cons]. A sample derivation of this form can now be presented in (16). 



(16) 



tu-a-mu-gul-ir-a-f- 



tu-a-mu-gul-irir-a-a 



Stratum 1 : 



Stem: gul-ir-i-a 
OM: mu-gul-ir-i-a 



gul-irir-a 
mu-gul-irir-a 



Stratum 2: affixation of the TM + SM 



tu-a-[mu-[gul-ir-i-a-a 
I I 

H L 

(Suffixal H + Suffixal L) 



tu-a-[mu-[gul-irir-a-a 
I I 

H L 



@ (Syllable) 

-syll I 

XXX (skeleton) 

I 
tu-a-[mu-[gul-ir-a-i-a-a 
I I 

H H 

(Causative Syllabif. + Epenthetic -a- + Causative H + L Del.) 
Stratum 3 (or postlexically) 



tu-a-mu-gul-ir-a-i-a 
^Nl M 
H H 

(H Spreading) 

tu-a-mu-eul-ir-a-i-a-a 
-^l \l / 

H HH 



tu-a-mu-gul-irir-a-a 
H L 



tu-a-mu-gul-irir-a-a 

^1 I 

H L 



(PHA + Gliding + Default L + Vowel shortening) 
Output: twamuguliraya twamugulirira 



Mutaka: The Tone Bearing Unit in Kinande 171 

I would like to point out that it is not only the causative morpheme that 
triggers these rules of causative syllabification, causative H, seietion of L and 
the insertion of the epenthetic {a}: The passive morpheme triggers all of these 
rules also under the same conditions as illustrated in (17) where the forms are 
in the recent past tense as well. 

(17) tu-a-hum-a-u-^-a [twahumawa] 'we were hit' 

from eri-hum-ii-a 'to be hit' 
mo-tu-a-hum-u-a [motwahumwa] 'we were hit' 

mo-tu-a-hum-irir-u-a [motwahumirirwa] 'we were hit anyway' 

The question now is whether there is any relation between the causative 
and the passive morpheme to trigger such similar rules. One relationship that 
can be pointed out is that they are the only extensions to consist of a single 
vowel [V] unlike the other extensions which have the structure {VC}. Another 
relationship is that they both do not undergo height harmony as in eri-log-es-f-a 
'to make someone be bewitched' or eri-log-ol-u-a 'to be unbewitched'. 
Extensions like {is} or {ir} in these forms undergo height harmony, but the 
causative and the passive do not. What this suggests is that our earlier rules of 
causative syllabification, causative H discussed in (9), should be rather called 
vowel extension syllabification and vowel extension H. 

Finally, I would like to point out that these rules also apply in the remote 
past tense as illustrated in (18). 

(18) Remote past tense 

a. tu-a-gul-a-i'-a [twagulaya ~ twagulaya] "we sold' 
tu-a-mu-gul-a-i'-a [twamugulaya -twamugulaya] 'we sold him' 
tu-a-gul-ir-a-u-a [twagulirawa -twagulirawa] 

'we were bought for' 

b. tu-a-gul-irir-a 'we bought anyway' 
tu-a-mu-gul-irir-a 'we bought him anyway' 

As shown in (18b), no H surfaces in the remote past tense of a toneless 
verb. Since the H does surface in the forms in (18a) at the left of the causative or 
the passive morpheme, it must be concluded that this H is the result of the vowel 
extension H posited above. 

To sum up, it has been proposed in this paper that what qualifies a 
Kinande segment to be a Tone Bearing Unit is to contain only vowel features in 
its melodic structure. The feature [-syll] which is not a melodic feature, although 
it may be assigned to a [+hi] vowel, will not prevent it from acting as a TBU as 
long as gliding, which is postlexical, has not applied by assigning a 
consonantal feature like [+cons] into the melodic content of the vowel. 



172 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

NOTES 



Special thanks are due to Diana Archangeli and also to Doug 
Pulleyblank and Larry Hyman with whom I discussed the material of this paper. 
My thanks are also due to the audience of the 20th African Linguistics 
Conference at the University of Illinois at Urbana-Champaign where this paper 
was read. I am also indebted to the editors of this issue for their editorial 
comments and corrections. Any errors of facts and analysis are of course mine 
alone. 

1 See Mutaka(1991) 

2 Another alternative that was briefly considered but rejected was to posit a 
phantom consonant -C- on the left of the causative {i} in forms with an 
epenthetic vowel [a]. The reason this solution was rejected was due to the 
existence of other forms like eri-gul-i-bu-a "to be sold' where it could be argued 
for that the passive morpheme in this form is {u} and not {bu} and that {b} is an 
epenthetic consonant that gets part of its features from ju}. Given this fact, it 
would then be difficult to explain why, in a form like tu-a-gul-a-wa which would 
have tu-a-gul-a-C-u-a as an intermediate stage in the derivation, the consonant 
-C- does not surface as {b} as in eh-gul-i-bwa. 

3 Notice that the tonal node in this tree hangs directly onto the skeletal tier. 
This is not assumed in Clements (1985) and Sagey (1986). 



REFERENCES 



ARCHANGELI, D., & D. Pulleyblank. 1988. Maximal and minimal rules: Effects of 

tier scansion. Proceedings of NELS 17. Cambridge, MA: MIT 
Archangeli, D. 1988. Maximal and minimal target. Paper presented at a 

Phonology workshop at UCLA, Los Angeles. MS. 
Clements, N. 1985. The geometry of distinctive features. Phonology Yearbook 

2:225-252. 
HYMAN, L. M. Forthcoming. Boundary tonology and the prosodic hierarchy. 

Proceedings of Stanford Conference on the syntax-Phonology 

Connection. CSLI. 
Hyman, L., & N. Valinande. 1985. Globality in the Kinande tone system. African 

Linguistics SSLS 6.239-260, ed. by D. Goyvaerts. 
MUTAKA, M. N. 1987. The status of liquids in Kinande. Current Approaches to 

African Linguistics, 6. Foris: Dordrecht. 
. 1991. The lexical tonology of Kinande. University of Southern 

California-Los Angeles Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Sagey, E. 1986. The representation of feature and relations in non-linear 

phonology. MIT Ph.D. dissertation in Linguistics. 
SCHLINDWEIN, D. 1987. P-bearing units: A study in Kinande Vowel Harmony. 

Proceedings of NELS 17. 



IV 

Sociolinguistics & History of Linguistics 



Andre Mwamba Kapanga 

Language variation and language attitudes: A case study from Shaba Swahili 

Margaret Wade-Lewis 

The contribution of Lorenzo Dow Turner to African Linguistics 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



LANGUAGE VARIATION AND LANGUAGE ATTITUDES: 
A CASE STUDY OF SHABA SWAHILI* 

Andre Mwamba Kapanga 
University of Nebraska-Lincoln 

This paper examines the differences between the native variety 
of Swahili spoken in East Africa and its historical non-native variety 
spoken in the southeastern region of Zaire known as, Shaba, from 
the point of view of language variation. It shows that there are indeed 
variations between ShS and its native variety counterpart, EAS. It will 
be demonstrated that these variations are, by and large, due the 
enculturation of ShS in the non-native context of use and usage. 
These differences between these varieties will be shown to be the 
result of linguistic and cultural contacts between ShS and the many 
local languages and cultures of Shaba. Thus, the linguistic variations 
exhibited by ShS are due not only to the acculturation of Swahili to fit 
both the linguistic and communicative strategies proper to the 
multilingual but also to sociocultural context of use in Shaba. This 
claim is supported by these important findings. (1) the impact of the 
substratum Bantu languages and the superstratum language which 
have closely been in contact with ShS since its introduction in the 
Shabian context; (2) the contextual rendering of texts in daily 
interactions; and (3) an attitudinal survey of ShS speakers' attitudes 
towards EAS and their own variety. 

1. Introduction 

The concept of variability in languages has been recognized by linguists 
for many years. However, for a very long time, most studies have limited 
themselves to the description of languages with the assumption that they were 
homogeneous, i.e., speakers of a given language would all share internally 
consistent structures in the use of that language. At the beginning of this 
century, however, a new trend started to develop in the study of language 
variation. Variation came to be considered as a phenomenon that occurs over 
time and space. This view resulted in the study of variation in relation to 
extralinguistic factors at the time of any speech event (Smith 1974). In his 
pioneering work on the study of language variation in New York City, Labov 
(1972) showed that linguistic output is generally correlated with extralinguistic 
factors. Thus, in the process of collecting linguistic data, researchers need to 
collect information not only about the characteristics of the speaker, but also 
about the situation as well as the speakers perception of the situation in which 
speech takes place. Therefore, such aspects as age, sex, social background, 
education, ethnic and geographical background together with the context of the 
speech act were to become very relevant not only in the collection of data, but 



176 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

also in their analysis. This new perspective for analyzing variation has not been 
limited to the study of monolingual communities; it has been extended to 
multilingual communities as well, and to second language studies in both native 
and non-native environments (Kachru 1982 and later; Lowenberg 1985, 1986; 
Magura 1984). 

2. Processes of linguistic variation 

The study of language varieties has generally involved discussions of the 
concept 'model'. This concept has proved to be important in that in any study of 
language variation, one variety which is considered to be the model, is usually 
taken as the reference point for the study of differences displayed by other 
varieties. The concept model itself implies the existence of a certain linguistic 
ideal which language learners have to attain in the learning process (Kachru 
1986). However, it needs to be pointed out that the selection of a model is not 
dependent on linguistic factors; rather extralinguistic factors such as language 
attitude, language identity, prestige factors, to name a few, are generally what 
determine the selection of one variety over another. 

Swahili, as a language, displays a whole range of varieties among which 
are found Kiungudja, Kimatumbi, Kimtangata, Kihamu, Kisangani Ki Swahili, 
Kivu KiSwahili, Shaba KiSwahili, etc. As is well known, one variety has been 
selected for extralinguistic reasons to be the model for all other varieties. This 
variety is known as Kisanifu KiSwahili, also known as EAS. This model is 
regulated by a set of norms to which the language speakers are expected to 
conform. Norms are defined by Bedard and Maurais (1983:7) as "I'usage 
valorise dans un groupe donne; le groupe socialement dominant produisant 
alors le bon usage, qui eclipse les normes des autres groupes et reussit alors a 
faire croire a leur non-existence" (For futher discussions of the models and 
norms see Bedard, et al. 1983; Kachru 1986). In comparing the EAS model and 
the Zairian variety spoken in Shaba, one notices that the latter displays many 
instances that violates the norms that regulate the language at all linguistic 
levels. The assumptions by many scholars who have dealt with ShS has been 
that such violations are mainly due to linguistic corruption, substandardization 
or acquisitional deficiencies by ShS speakers when they are learning EAS. 
These views are found in works by Lecoste (1954), Harris (1956), Polome 
(1968. 1969). Heine (1970), Fabian (1982, 1986). among others. 

This section focuses on some of the linguistic patterns of ShS that deviate 
from the norms of the model variety, EAS. These deviations are analyzed to see 
whether they are the result of corruption, substandardness or acquisitional 
deficiencies. 

When introduced in Shaba, Swahili had a very limited functional range. It 
was mainly used in the trading context (Polome 1967, 1968; Heine 1970; 
Fabian 1982, 1986) and could in this capacity be referred to as a performance 
variety. However, its later adoption as a lingua franca allowed it to increase its 
functional uses. In Shaba today, Swahili is used for many functions that include, 
in B. Kachru's (1982) terminology: instrumental, regulatory, interactional. 



( 



Kapanga: Language variation and language attitudes — Shaba Swahili 177 

personal, heuristic, imaginative, and informative. That is, today ShS is a 
"deregionalized variety which has become a vehicle for supra-regional 
communication" (Hock 1986:485). This regionalization is mostly due to the 
convergence of Swahili with Shabian local languages and its mechanism 
seems to have been the result of Interlanguage early in the introduction of 
Swahili in Shaba. French, the official language of the country, is generally used 
to convey information about new technological development and to learn about 
new concepts in the world. Thus, though Swahili is used in the heuristic and 
informative functions, its function in this capacity is very limited and closely 
linked to the non-western aspects of life in the community. The expansion of 
functions as well as the new linguistic and sociocultural context of development 
have resulted in nativization of the language. Such nativization is essentially 
what distinguishes ShS from the native variety in East Africa. It has mostly 
occurred as a set of processes that involve not only transfer of linguistic 
patterns, but also transfer of cultural patterns of the new sociolinguistic context. 
This has been the case at all linguistic levels, namely, phonological, 
morphological, lexical, syntactic, semantic and pragmatic. 

Of all these processes, the most interesting and noticeable are lexical 
transfers. They involve many of the innovative processes discussed in Sey 
(1973), Bamgbose (1982), Bokamba (1982), and Zuengler (1982) with regard to 
African varieties of English. The first process refers to direct transfers. Here, 
lexical items from language A are transferred to language B when B has no pre- 
existing words. This has led to the introduction of words such as twika 'help 
carry on head', papa 'carry the baby on the back with a piece of cloth', tula 'put 
down what is carried on the head', shesheti {French.chaussettes) 'socks', 
pantalo (FrencU.pantalon), jipe (French :ytype) 'skirt', shemize {French.chemise) 
'shirt' and words that refer to animals, vegetables, and insects. Examples 
include: nsombe (EAS:kisanvu) 'cassava leaves', lengalenga {EAS.mchicha) 
'spinach', kabunji {EAS.mbweha) 'fox', mbandakwe {EAS.kobe) 'tortoise' 
mpanjo {EAS:nzige) 'crickets'. Moreover, there are cases of direct transfer that 
take place despite the fact that the borrowing language has a direct translation 
for the borrowed item. In cases like these, ethnolinguistic vitality of an ethnic 
group, as defined by Giles (1979, 1982) can be the determining factor in 
influencing tranfer (Giles 1979). 

The second type of transfer involves semantic deviations which can be 
regarded as semantic shifts, semantic extensions, and semantic transfers. 
Semantic shifts "involve a redefinition of the characteristic patterns of a word 
within the semantic field to such an extent that its central context becomes 
marginal" (Bokamba 1982:87). Examples of this kind of deviation can be seen 
by comparing the meaning of words such as jamaa, bibl, bwana, masomo and 
kichele in both EAS and ShS. In EAS these words mean, 'relatives', 'lady', 
'mister', 'studies', and 'petty cash', respectively. In ShS, however, the EAS 
meanings have become marginal, instead other meanings have become 
prominent, jamaa is almost always associated with a religious group of the 
Catholic church whose members consider themselves as belonging to one big 
family , the jamaa. Bibi and bwana are, in contrast, generally used to mean 



178 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

'wife' and 'husband', respectively. Masomo is always used for 'school' while 
kichele is used for 'coins'. 

The third type of transfer involves semantic extensions. These deviations 
are generally talked about when loan words or L2 words acquire additional 
meanings in the borrowing variety. The early non-native speakers of Swahili in 
Shaba used the language as a second language. In the process, they extended 
the meanings of many EAS words by adding new meanings to them, while 
conserving the EAS meanings. Examples of these are words such as kuweza 
'to be able', kupumzika 'to rest', mchele 'uncooked rice', and mpepo 'wind'. In 
ShS these words have acquired additional meanings, namely, 'to succeed', 'to 
breath', 'cooked rice', and 'air', respectively. These latter meanings are 
expressed in EAS by such words as kufaulu, kupumua, wall and hewa, 
respectively. The fourth type of transfer involve semantic transfers. This process 
consists of a complete reassignment of the meanings of L2 words. Words that 
underwent changes like these are numerous in ShS. Among them are: kuuza 
'to sell', kushinda 'to defeat', magharibi 'west', kuvuma 'to blow', and kudhuru 
'to harm'. In ShS these words mean 'to buy', 'to fail' 'afternoon', 'to be reputed' 
and 'to insult'. 

The fifth and last kind of transfer is known as coinage. This process refers 
to outright invention of words, and extension of roots by affixation; it also 
involves the formation of new words by the use of morpheme combinations 
such as reduplication, compounding, and the use of onomatopoeic sounds 
(Bokamba 1982). The reduplication process involves the formation of new 
words by combining two identical morphemes, which need not necessarily bear 
any meaning when they occur by themselves, into one word. For examples, 
kutangatanga 'to wander', kuwayawaya 'hang around', and kusemasema 'to 
complain' The morphemes tanga and waya do not bear any meanings by 
themselves; whereas sema means 'say'. 

Compounding, in contrast, is the process whereby existing lexical items 
are combined or used in genitive construction type of structures to form new 
words in the language. This process is the most productive in the formation of 
new linguistic terms in ShS. Examples of these include: formation of numbers 
beyond nineteen {makumi mbili: 20, makumi tatu: 30, makumi tisa: 90 etc.), 
kifungula mimba 'first born child' from kufungula 'to open' and mimba 
'pregnancy', vunjambanga 'very hard biscuits' from vunja 'to break' and 
mbanga 'jaws'; this word literaly means 'jawbreaker'. Examples that involve the 
use of the genitive construction includes: muntu wa kazi 'worker', mutoto wa 
mayimayi 'baby', mutshi ya ndizi 'banana tree'; in EAS these words are 
expressed with mfanyakazi, mtotomchanga, and mgomba. Onomatopoeics, on 
their part, are also used to create new lexical items in ShS. In this process, the 
sound produced by a given person or thing is used to refer to that person or 
thing. For example, kokoriko 'rooster', tukutuku 'motorcycle', and matamata 'fat 
person'. 



Kapanga: Language variation and language attitudes — Shaba Swahili 179 

3. Functional meaning of linguistic variation 

Many of the transfers that have been observed in ShS have generally 
been brandished as Instances of Inadequacies of this variety vis-a-vis EAS. 
This section examines these transfers to see whether they carry any social or 
cultural significance for their users in the Shablan context. The emphasis is 
placed on the appropriateness of transferred Items in the new contextual 
situation where Swahlll is used. 

Both ShS and EAS develop In multilingual contexts. The languages that 
comprise what can be termed "the language repertoire"^ of each of the areas 
where these two varieties are spoken differ considerably. The Implication for the 
linguistic co-existence in each of these two geographical areas is the mutual 
influence at all linguistic levels of the languages in contact. However, this 
coloring Is not limited to linguistic patterns: it extends to cultural patterns, for the 
differences between these languages are not only linguistic, but also cultural. 
That Is, language being part of the culture of the people who speak It, It Is 
obvious that linguistic transfers that occur will Involve transfer of the cultural 
aspects that are associated with those transfers. Since EAS and ShS co-exist, 
each with languages spoken by people from linguistically and culturally 
different backgrounds, some transfers of these languages' linguistic and cultural 
patterns can be expected. In addition, given the limited contact between EAS 
and ShS, each variety would take Its own path of development and Is likely to 
converge with the languages of its own linguistic area of use. The danger for 
language prescriptivists is to think of transfers from other languages in the non- 
native variety as examples of substandardness, corruption or acquisitional 
deficiency whereas in the native variety, such transfers are viewed simply as 
instances of language enrichment. 

A great deal of the differences between the Shablan variety of Swahlll and 
its native counterpart can better be understood If one views the contextual 
significance of in the Introduction of most of the deviations exhibited by ShS. 
The countries of East Africa and Zaire are two areas of Africa that took two 
separate paths at the advent of colonization. East Africa was colonized by Great 
Britain, while Zaire was colonized by Belgium. While these two countries 
basically brought the same new western concepts to their colonies, the former 
did so by using English whereas the latter relied on French. This explains the 
high occurrence of English borrowings in the variety of Swahlll spoken In East 
Africa while In Zaire, most borrowings from the colonizers are In French. Thus, 
EAS exhibits words such as refa, shati, sketi, dereva and soksi from English 
referee, shirt, skirt, driver, and socks, respectively; their ShS counterparts are 
arbitre, shemize, jipe, shofer, and shesheti which are derived from French 
words arbitre, chemise, jupe, chauffeur, and chaussettes, respectively. For most 
ShS speakers, words of French origin are not used to Impede communication 
with native variety speakers: They are used as models of acculturation as well 
as markers of membership by speakers who share the same superstratum 
language. In their community, French Is the prestige language as well as the 
language of socioeconomic advancement. Thus, the contextual significance 
rather than the lack of EAS knowledge Is what determines the use of words 



180 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

which are viewed by prescriptivists as instances of acquisitional deficiencies on 
the part of ShS speakers. ShS has also been labelled a corrupt variety 
because its extensive use of words of Bantu origin in lieu of those derived from 
Arabic. As is well known, Swahili is a language that was originally spoken only 
on the coast of East Africa where, because of comnnerce, it was in contact with 
the countries of the Arabic peninsula (Haddad 1983). These contacts led to the 
settlement of Arab merchants and the introduction of Islam in the area. In 
addition, the Arab settlers were among the first to have provided the first 
descriptive books of Swahili; these books are characterized by a heavy use of 
words of Arabic origin in the language. The result has been a large body of 
words of Arabic origin in Swahili. 

In Shaba, Arabic and Islam have had very little impact on Swahili; their 
influence had been curtailed by the Belgian colonizers and the missionaries 
who have played a big role in shaping ShS (see Polome 1967, 1968; Haddad 
1983). The occurrence of a very limited number of words of Arabic origin and 
the low following of Islam attest to this fact. When these words are used in the 
discourse, they are generally not associated with Arabic, for they are 
considered Bantu in nature. The integration in ShS of words that are clearly 
associated with Arabic is resisted by ShS speakers. The abandonment of 
Arabic loans can be found in (a) the counting system, (b) the days of the week. 

The counting system of EAS is based on that of Arabic starting from 20 on. 
For example, 20=ishirini, 30=thelathini, AO=arobaini, etc. In ShS, Bantu based 
numbers are used; they are realized as makumi mbili, makumi tatu, makumi ine, 
respectively. The days of the week in EAS are also based on the Muslim 
calendar; thus, the first day of the week is Saturday and the last day of the week 
is Friday; in addition, words of Arabic origin are used for the different days. 
These words are: Jumamosi 'Saturday', Jumapili 'Sunday', Jumatatu 'Monday', 
Jumanne 'Tuesday', Jumatano 'Wednesday', Alhamisi 'Thursday' and Ijumaa 
'Friday'. In ShS, however as in many other Zaierean Bantu languages, the 
naming of the different days of the week is based on the working calendar. 
Monday is considered the first day of the week because it is the first day when 
workers start working. Thus, words used to express the days of the week are: 
Kazi moya 'Monday', Kazi mbili 'Tuesday', Kazi tatu 'Wednesday', Kazi ine 
'Thursday', Kazi tano 'Friday', Siku ya mpostio 'Saturday' and 
Juma/Yenga/Siku ya Mungu 'Sunday'. The literary translations of these are: first 
day of work, second day of work, third day of work etc.; the expression siku ya 
posho refers to the day when the colonizers used to give the weekly food supply 
to their workers. Siku ya Mungu refers to the day of God. 

In essence, there is, in ShS, a strong emphasis to use words of Bantu 
origin instead of Arabic ones. The use of words of Bantu origin is a way of 
conveying a certain allegiance to the Bantu background to which Swahili 
belongs. Bantu vocabulary is used to make a statement regarding the 
language group membership. It is not uncommon to hear people talk of EAS as 
Arabic Swahili; members of the Shabian community who excessively use words 
of Arabic origin are ridiculed and thought of as snobbish and pretentious. This 
perception has led to a slow but steady disappearance of words of Arabic origin 



Kapanga: Language variation and language attitudes — Shaba Swahili 



18] 



which have corresponding Bantu synonyms in the speech of many ShS 
speakers. This 'deliberate fore-grounding' of words of Bantu origin is one way of 
separating Swahili from Arabic influence in the Shabian community, while 
allowing it then to converge more with local cultures in the new context of use. 
Thus variation in this case can be attributed to linguistic regionalism/ 
nationalism in the Shabian context. 

4. Language attitudes and the study of linguistic variation 

The impact of language attitudes on linguistic behavior is a phenomenon 
that has been recognized by sociolinguists who have focused on the study of 
language attitude as a research topic for the last decades (Shuy & Fasold 1973; 
Cooper 1974, 1975; Cooper & Fishman 1974). These studies and others have 
acknowledged that language attitudes can contribute to linguistic change and 
speech community identification, as well as reflect intergroup communication 
patterns within the same community (Tucker & Lambert 1969; Bradac 1982; 
Caranza 1982). During the summer of 1987 I conducted an attitudinal survey 
among three hundred randomly selected subjects representing most of the 
different ethnic groups and social strata found in Shaba to ascertain the role of 
attitudes on the linguistic behavior in the Shabian environment. The social 
factors in this selection process included sex, age, education, profession, social 
class, religion, and geographical background. First, the subjects were asked to 
identify all varieties of Swahili they were aware of and classify them according 
to their prestige in the Swahili community at large. Four varieties were identified 
by most subjects: EAS, Kivu Swahili (KS), Kisangani Swahili (KiS), and Shaba 
Swahili. Table 1 shows the percentage of recognition among the subjects for 
each variety identified. 

Table 1 ; Varieties recognized by ttie subjects 



ShS 


100% 


EAS 


68% 


KS 


29% 


KiS 


7% 



That is, in addition to their own variety, all the subjects were aware of the 
existence of several other varieties; 68% knew of the existence of EAS, while 
only 29% and 7% were aware of KS and KiS, respectively. Second, the 
subjects were asked to rank those varieties according to the prestige associated 
with each of them in the Swahili community in general. The results were as 
given in table 2. 



Table 2: Ranking of the recognized Varieties 



Rank 


Variety 


% 


1 


EAS 


54 


2 


KS 


23 


3 


ShS 


17 


4 


KiS 


6 



182 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



Third, the subjects were asked to rank the four varieties according to their own 
preference and to give reasons for their first choice. The results are as given in 
table 3. 

Table 3: Ranking by subject's preference 



Rank 


Variety 


% 


1 


ShS 


73 


2 


EAS 


12 


3 


KS 


9 


4 


KiS 


6 



The reasons for preferring one variety over the others led to the identification of 
four clusters of socio-psychological motivations. First, the speakers who 
preferred ShS over other varieties did so for 4 main reasons: 

1. It is the language they grew up speaking. 

2. It is the language of their peers. 

3. For integrative purposes. 

4. It does not have too many Arabic words. 

Second, EAS was preferred over the other varieties because: 

1. It has more prestige than our Swahili. 

2. It is the Standard variety. 

3. It allows me to understand the news in Swahili. 

4. It is the language of the church. 

Third, KS was preferred over the other varieties because: 

1 . It is closer to EAS in form. 

2. They spent some time in Kivu 

3. Of the influence of friends/relatives. 

Finally, they preferred KiS over the other varieties because: 

1. Of the influence of friends/relatives. 

2. They spent some time in Kisangani. 



These attitudes are of course natural and should be expected in any language 
environment where instrumental and sentimental motivations are in constant 
contact. They suggest that most of the speakers in Shaba want to feel they are a 
part of the Shabian community. They are aware of the fact that social group 
membership is closely associated with particular styles of speech; they are also 
aware of the fact that listeners always make stereotypical inferences about their 
interlocutors based on the speech markers that they perceive in the 
interlocutors' actualization of speech (Bradac 1982). The disregard for the 
native and more prestigious variety is not due to its linguistic complexity, but 



Kapanga: Language variation and language attitudes — Shaba Swahili 183 

results rather from its inappropriateness in the Shabian context. This 
inappropriateness is not only linguistic, but also political, social, and cultural. 
This attitude has ted to both a deliberate and non-deliberate effort by Shabians 
to promote the use of their own model which is for them a sociolinguistic 
prerequisite for complete integration in the community. The features of ShS that 
deviate from EAS are what constitute its "Shabaness". Therefore, transfers from 
local languages and French as well as the "foregrounding" of words of Bantu 
origin at the expense of words of Arabic origin, whether intentional or not, are 
the strategies used to represent identity maintenance among ShS speakers. 
These features are not used to compensate for the speakers' putative 
deficiencies in the acquisition of the native variety; rather, they are fundamental 
to the authentication of the Shabian variety. This view is supported by Fishman 
(1971:1) when he says: "language is itself a content, a referent for loyalties, an 
indicator of social statuses and personal relationships, a marker of situations 
and topics as well as of societal goals and large scale value-laden arenas of 
interaction that typify every speech community". 

5. Socio-psychological aspects of linguistic variation 

Another aspect of language that has often been neglected by variation 
studies of African languages is the socio-psychological aspects of speech 
markers in speech communities. A speech community here is perceived as a 
group of people who consider themselves as speaking the same language or 
speech variety for which they share not only the norms for its appropriate use, 
but also a set of social attitudes (Gumperz 1971; Corder 1973; Labov 1972; 
Romaine 1982). Speech markers, in contrast, are the linguistic and 
extralinguistic cues that differentiate between the different biological, social, and 
psychological categories or characteristics of the speakers which in one way or 
the other are actually or potentially of importance for social interaction or social 
organization (Giles, et al. 1979). Generally, each speech community displays 
certain markers that identify it; they include markers of speech identity which 
have been classified into three categories (Abercrombie 1967; Laver & Trudgill 
1979): (a) social markers; (b) physical markers; and (c) psychological markers. 

Belonging to a speech community implies adhering to the norms expected 
of the members in the community. Such norms involve the use of certain speech 
markers: linguistic, social, physical and/or psychological, by the members of that 
community. Thus, speech markers, whether used for communicative or 
informative functions are generally used to convey the community's beliefs, 
attitudes, and values (cf. Lyons 1972; Giles, et al. 1979). In communicating with 
others, receivers generally infer from the speakers' language their attitudes, 
mood, and affiliations (Bradac, et al. 1983). These inferences are generally 
made from either one's style or the use of the aforementioned markers. 
Speakers are generally aware of this fact and they use their speech to convey 
their attitudes, mood, and affiliations. This task is mostly performed through the 
use of two strategies of speech communication: convergence and divergence 
(Giles, et al. 1977, 1979). The former involves the use of certain speech markers 
by the speaker to gain social approval and/or to be socially integrated. The 
latter involves the use of speech markers which allow speakers to dissociate 



184 



Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 



themselves from a given group or outgroup and associate themselves with a 
group they positively identify with. 

In the Shabian speech community, the existing norm for all speakers of 
Swahili is the use of speech markers that characterize the community. Such 
markers involve the use of linguistic items and expressions that typify the 
community. For the sake of achieving total integration or being socially 
accepted in the community, members find themselves using attenuation and 
accentuation markers to reach a full social integration in the community. The 
community does not encourage the acquisition of any variety other than ShS; it 
completely discourages the use of features not found in the Shabian variety of 
Swahili by stimulating the use of local features. A clear example of this can be 
seen in the conversation of two ShS speakers who were talking about visiting a 
common friend who makes excessive use of EAS. 

A: unipeleke kwa X 

'please accompany me to X's house' 
B: sipende kwenda kwake. 

'I don't want to go his house' 
A: juu ya nini? 'why?' 

B: kama unaenda kwake ataanza kukusemea Kiswaili kya mu 
Tanzanie; ye anawaza asema tuko mu Tazanie? 

'if you go to his house he'll start talking to you inTazanian Swahili; 

does he think that we are in Tazania?' 

The attitude of speaker B is very common among ShS speakers; it is found 
among both intellectuals and non-intellectuals alike. As a matter of fact, speaker 
B happens to be a university graduate who has studied Standard Swahili in 
School and has a very good job in the highest paying company in Shaba: 
Gecamine. For many people who speak varieties other than ShS there is a 
tremendous pressure to speak ShS as the data in table 4 show. The subjects in 
this case includes only those whose preferred dialects are different from ShS. 

Table 4: Which dialect do you usually use in your daily life? 



ShS 


73% 


EAS 


17% 


KS 


7% 


KiS 


3% 



Table 4 shows that there is a strong loyalty to ShS even among people who 
prefer other varieties of Swahili. The subjects acknowledged that their 
preference for ShS in their daily life is mostly the result of social pressures to 
use the local variety. ShS is, by and large, a socially imposed dialect rather 
than a personal preference for most of these speakers. The impact of social 
pressures on the maintenance of low varieties has been recognized by 
previous research (cf. Ryan, et al. 1977:9): 



Kapanga: Language variarion and language attitudes — Shaba Swahili 185 

"Ingroup solidarity or language loyalty reflect the social pressures 
that operate to maintain language varieties even in the absence of 
social prestige. The language or dialect of one's family life, intimate 
friendships and informal interactions acquire vital social meanings 
and comes to represent the social groups which one identifies with." 

Given this situation, it would be inappropriate to claim that the speakers of the 
Shabian variety of Swahili speak a corrupt, substandard and approximative 
system; for societal pressure is what determines the dialect to be used in the 
community. From the point of view of theories of linguistic variation (and second 
language acquisition), preference of one dialect over another is determined by 
sociolinguistic pressures. In Shaba, society is what imposes the ShS variety on 
people despite the fact that many people are aware of and taught Standard 
Swahili or EAS. Society denies them the use of the variety that is more 
acceptable to the prescriptivists. Therefore, evaluation of the acquisition of 
Swahili in the Shabian non-native context should be one that takes the local 
variety as the sole goal to be reached by the learners. The reason for this is 
basically because it is the only input available to the learners. 

6. Conclusion 

This paper has shown that ShS has significantly deviated from EAS as 
reflected in part by the lexicon and lexical semantics. It has shown that there are 
many processes that account for these deviations. These processes include 
transfers from local languages and French, semantic deviations, and 
foregrounding of words of Bantu origin at the expense of words of Arabic origin. 
The paper also showed that these processes have actually become part of the 
strategies used to represent identity maintenance among ShS speakers. These 
features are not used to compensate for the speakers' acquisitional deficiencies 
in the native variety, but rather, they are integral or fundamental to the 
authentication of the Shabian variety. It has also been argued that the linguistic 
characteristics of EAS and ShS cannot be delineated without discussing the 
speakers' linguistic attitudes. Therefore, analysis of language variation should 
not center on the study of form to the exclusion of its sociolinguistic context of 
use. Language variation analysis should also include a discussion of the 
attitudes of the speakers, as they are the reflections of the realities of the socio- 
cultural context of language use. Such a step makes it feasible to not only focus 
on the differences in the social powers likely to influence speech within a 
community, but to also have a perspective on the dynamics of speech and 
social structures as well as [the directionality of] linguistic change. 

In principle, a good analysis of linguistic variation, especially in 
multilingual communities, requires a good understanding of the social groups 
that exhibit those variations. The researcher needs to understand the 
community's attitudes vis-a-vis the linguistic, social, and cultural variations 
peculiar to each constituent of that community. To attain this objective, the 
researcher has to undertake two necessary steps. The first is to define the 
community whose speech is to be analyzed; a speech community, in this 
particular case, must be perceived as a group of people who consider 



186 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

themselves as speaking the same language or speech variety for which they 
share not only the norms for its appropriate use, but also a set of social and 
cultural attitudes (Gumperz 1971; Labov 1972; Corder 1973; and Romaine 
1982). In other words, any group which shares both linguistic resources and 
rules for interaction in interpretation is what ought to be defined as a speech 
community. The second step is to define the linguistic, social and cultural 
parameters of the community whose language is being observed. These 
parameters can be established by using attitudinal surveys of the type utilized in 
this study as well as those used by social psychologists and neo-labovians. 
Taking these two steps into consideration will ensure that two of the most crucial 
aspects of linguistic variation will not be overlooked. In overlooking them, there 
is a strong possibility of making generalizations which are not supported by the 
facts, has happened in most studies of ShS. 



NOTES 

I would like to thank Professors Eyamba Bokamba, Hans H. Hock, 
Yamuna Kachru and Braj Kachru for their helpful and valuable comments. 
However, I alone, assume responsibility for any remaining weaknesses and 
mistakes. 

1 Language repertoire in this instance can be defined as a set of 
languages found in a given speech community. 



REFERENCES 



Abercrombie, D. 1967. Elements of general phonetics. Edimburg. 

Bamgbose, Ayo. 1982. Standard Nigerian English: Issues of identification. The 

other tongue: English across cultures, ed. by Kachru, 99-111. 
Bedard, Edith, & Maurais, Jacques. 1983. La Norme Linguistique. 

Gouvernement du Quebec. Canada. 
Bokamba, Eyamba G. 1982. The Africanization of English. The other tongue: 

English across cultures, ed. by Kachru, 77-98. 
Bradac, James J. 1982. A rose by another name: Attitudinal consequences of 

lexical variation. Attitudes towards language variation: Social and applied 

contexts, ed. by Ryan & Giles, 99-115. 
, Bowers, J. W., & Courtright J. A. 1980. Lexical variations in intensity, 

immediacy, and diversity: An axiomatic theory and causal Model. The 

social and psychological contexts of language, ed. by St. Clair & Giles, 

193-224. 
Carranza, Miguel A. 1982. Attitudinal research on Hispanic language varieties. 

Attitudes towards language variation: Social and applied contexts, ed. by 

Ryan & Giles. 63-83. 



Kapanga: Language variation and language attitudes — Shaba Swahili 187 

Cooper, R. L. 1974. Language Attitudes I. International Journal of the 

Sociology of Language 6:5-9. 
. 1975. Language Attitudes II. International Journal of the Sociology of 

Language 6. 
, & Fishman, J. A. 1974. The study of language variation. International 



Journal of the Sociology of Language 3.5-19. 
CORDER, S. P. 1974. Idiosyncratic approach and Error Analysis. Error analysis: 

Perspectives on second language acquisition, ed. by Richards, 19-27. 
Fabian. 1982. Scratching the surface: Observations in the oetics of lexical 

borrowing in Shaba Swahili. Anthropological Linguistics 24.14-50. 
. 1986. Language and colonial power: The appropriation of Swahili in the 

Belgian Congo 1880-1938. Cambridge University Press. Cambridge, 

England. 
Fishman, J. 1971. The Sociology of Language. Advances in the Sociology of 

Language, vol.1, ed. by J. Fishman, 217-404. The Hague: Mouton. 
Giles, Howard. 1977. Social psychology and Applied Linguistics: Towards an 

integrative approach. ITL: Review of Applied Linguistics 33.27-42. 
. Bourhis, R. Y., & Taylor D. M. 1977. Towards a theory of language in 

ethnic group relations. Language, Ethnicity and Intergroup Relations, ed. 

by Giles, 307-348. London: Academic Press. 
. 1979. Ethnicity markers in speech. Social markers in speech, ed. by K. 



R. Scherer & Giles, H, 251-290. 
GUMPERZ, J. 1972. The speech community. Language and social context, ed. by 

Giglioli, 219-231. 
Haddad, Adnan. 1983. L'Arabe et Le Swahili dans La Republique du Zaire: 

Etudes Islamiques (Histoire et Linguistiques). C.D.U et SEDES. Paris, 

France. 
Harris, Lyndon. 1956. Congo Swahili. Tanganyika Notes and Records 38- 

45:44. Published for the Editorial Board, Dar es Salaam. 
Hock, H. 1986. Principles of Historical Linguistics. Mouton De Gruyter. Berlin. 
Kachru, B. B. 1982. The other tongue: English across cultures. Press. Oxford, 

London. 
. 1982. Models for non-native Englishes. The other tongue: English 

across cultures, ed. by Kachru, 31-57. 
. 1982. Meaning in deviations: Towards understanding non-native 

English texts. The other tongue: English across cultures, ed. by Kachru, 

325-350. 
. 1983. The Indianization of English. Oxford University Press. Oxford, 

England. 
. 1986. The alchemy of English: The spread, functions, and models on 



non-native Englishes. Oxford, England: Pergamon Institute of English. 
Kachru, Yamuna. 1986. Applied Linguistics and foreign language teaching: A 

non-Western perspective. Studies in Linguistic Sciences 16:1.35-51. 
Labov, W. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of 

Philadelphia Press. 
Laver, John, & Trudgill Peter. 1979. Phonetic and linguistic markers in speech. 

Social markers in speech, ed. by K. R. Scherer & Giles, H, 1-32. 
Lecoste, B. 1954. Variete Congolaise du Swahili. Congo Overzee 20.4-5. De 

Sikkel Antwerp. 



188 Studies in the Linguistic Sciences 20: 1 (Spring 1990) 

LOWENBERG, Peter H. 1986. Sociolinguistic context and Second Language 

Acquisition: Acculturation and creativity in Malaysian English. World 

Englishes 5.71-83. 
. 1985. Nativization and function in ESL: A case study. TESL Studies 

6.88-107. 
Magura, Benjamin. 1984. Style and meaning in African English. University of 

Illinois at Urbana-Champaign Ph.D. dissertation in Linguistics. 
POLOM^, Edgard. 1967. Swahili language handbook. Washington D.C.: Center 

for Applied Linguistics. 
. 1968. Lubumbashi Swahili. Journal of African Languages 7:1.15-25. 

Hretford, England: Nimram Books. 
. 1971. Multilingualism in an African urban center: The Lubumbashi case. 



Language use and social change, ed. by Whiteley, 364-375. London: 

Oxford University Press. 
Richards, Jack. 1978. Models of language use and language learning. 

Understanding second and foreign language learning: Issues and 

approaches, ed. by Richards, 94-116. Rowley, MA: Newbury House 

Publishers, Inc. 
ROMAINE, Suzanne (ed.) 1982. Sociolinguistic variation in speech communities. 

London: Edward Arnold. 
RYAN, Ellen B., & Giles, Howard, 1982. Attitudes towards language variation: 

Social and applied contexts. London: Edward Arnold. 
Sankoff, Gillian. The social life of language. 1980. Pennsylvania: University of 

Pennsylvania Press. 
SCHERER, R. K., & Giles, H. (eds.) 1979. Social markers in speech. Cambridge: 

Cambridge University Press. 
Selinker, L. 1974. Interlanguage. Error analysis: Perspectives on second 

language acquisition, ed. by Richards, 31-54. 
Sey, K. a. 1973. Ghanaen English: An explanatory survey. London: Macmillan. 
Shuy, R.W., & Fasold, R. W. 1973. Language attitudes, current trends and 

prospects. Washington D.C.: Georgetown University Press. 
Smith, P. M., Giles H., & Hewstone M. 1980. Sociolinguistics: A social 

psychological perspective. The social and psychological contexts of 

language, ed. by St Clair & Giles, 283-298. 
Smith, Richards Rhodes. 1974. Awadi/Kannauji transition phenomena and their 

correlates: A study in dialect geography. Cornell University Ph.D. 

dissertation in Linguistics. 
Sridhar, Kamal K. 1979. English in sociocultural context of India. Studies in 

Language Learning 2:1.63-79. Unit for Foreign Language Study and 

Research, University of Illinois at Urbana-Champaign. 
, & Sridhar, S. N. 1986. Bridging the gap: Second language acquisition 

theory and indigenized varieties of English. World Englishes 5:1.3-14. 
St Clair, Robert N. 1980. The context of language. The social and 

psychological contexts of language, ed. by St. Clair & Giles, 1 1-38. 
Tucker, J. C, & Lambert, W. E. 1969. White and Negro listeners' reactions to 

various American-English dialects. Social Forces 47.463-468. 
ZUENGLER, Jane E. 1982. Kenyan English. The other tongue: English across 

cultures, ed. by Kachru, 112-124. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 1, Spring 1990 



THE CONTRIBUTION OF LORENZO DOW TURNER TO AFRICAN 
LINGUISTICS* 



Margaret Wade-Lewis 
SUNY, The College at New Paltz 



Until fairly recently, the linguistic study of African languages has 
focused on the African languages still spoken on the African 
continent; very little serious attention has been given to the study of 
remnants of African languages in the United States. This African 
continent-based focus has underplayed the contribution of Africanist 
linguists who uncovered interesting African linguistic research in the 
U.S.A. Dr. Lorenzo Dow Turner who, in 1932, began the formal study 
of Gullah, the South Carolina and Georgia coastal Creole which soon 
led him to the study of West African languages and to Sierra Leone 
Krio, is one such researcher. In this study the importance of his 
contribution is assessed in light of contemporary scholarship. 



1. Introduction 

The first African American linguist to gain national and international 
recognition was Dr. Lorenzo Dow Turner. Turner's reputation is largely the 
result of his having been the first linguist to clearly and unequivocally establish 
that African languages were not totally eradicated from the United States as a 
result of African captivity. His book. Africanisms in the Gullah Dialect (1949), 
documents the presence of African semantic retentions in the United States and 
marks the beginning of Gullah Studies as a legitimate dimension of linguistics. 
Africanisms outlines the phonology and some aspects of the morphology of 
major West African languages from which Gullah developed. Furthermore, it 
glosses at least 4,000 lexical items in Gullah from thirty African languages, 
many of them personal names.'' 

Although Africanisms is well-known in linguistic circles. Turner's other 
work end his life-long interest in African languages and culture are less familiar. 
The purpose of this paper is to document the role he played in illuminating the 
impact of African languages and culture on the United States, and his role in 
collecting materials on African languages and culture in Africa and Brazil. An 
examination of Turner's research is timely because of the renewed emphasis 
on research on African languages in the United States, and the continuing 
interest in Gullah Studies. Furthermore, focus on his work demonstrates the 



190 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

value of cultural diversity in the professional ranks of American higher 
education, and the enriching influence of multicultural data in the curricula. 
Finally, Turner's role as a pioneer conscientiously dedicated to the pursuit of 
data on New World African linguistic retentions, makes his life a model for 
present day scholars to emulate. 

2. Lorenzo Turner's education and early scholarship 

Lorenzo Dow Turner was born on August 21, 1895, the last of four sons to 
Rooks and Elizabeth (Freeman) Turner. He spent his first ten years in Elizabeth 
City, North Carolina, after which his family moved to Rockville, Maryland. 
Turner's family is an old and distinguished North Carolina clan, tracing its 
American beginnings to the birth of Polly Rooks in Gates County in 1799 
(Jones, 1952:12). Because the family members were born free, they were able 
to experience greater opportunities than many of their peers, often becoming 
professional persons such as seamstresses and cabinetmakers, doctors and 
professors. Turner's father. Rooks, for example, a member of the third 
generation, was one of the first men to gain a Master's degree from Howard 
University. He later founded the Elizabeth City Normal School (Turner Williams, 
1986; Bell, 1989). Both parents stressed educational attainment. Therefore, in 
1910, Turner completed high school at the Howard University Academy, and 
four years later he completed his A.B. degree from Howard University (1914) at 
age nineteen. As a result of working on steamboats during the summer. Turner 
was able to finance his study for the Master's degree at Harvard University, 
completing the Master's of Arts in English in 1917. 

During several summers and one leave year. Turner pursued the Ph.D. in 
English from the University of Chicago, completing it in 1926 with the 
dissertation Anti-Slavery Sentiment in American Literature Prior to 1865. His 
early research concentrated on literature — first, the publication of Anti-Slavery 
Sentiment (1929), followed by the publication of Readings from Negro Authors 
for Schools and Colleges: With a Bibliography of Negro Literature (1931), an 
anthology edited with Otelia Cromwell and Eva B. Dykes. 

2.1 Turner's development as a linguist 

According to his widow, Mrs. Lois Turner Williams, Turner's interest in 
linguistics developed during the latter 1920's while he served on the faculty of 
Howard University (1919-1928), and later at Fisk (1928-1946). Often Turner 
taught summer school at other African American universities in the South. 
Among them were Alcorn A. and M. College in Mississippi (1935), Atlanta 
University in Georgia (1945) and Tuskegee Institute in Tennessee. During at 
least one summer (1929), his assignment took him to South Carolina State 
College at Orangeburg, which is sixty miles upcountry from Gullah territory 
(Turner Williams, 1986). Gullah had often been the subject of folktales, novels 
and comments by folklorists and linguists, among them Harris (1887), Mencken 
(1929) and Johnson (1930), but there had been no scientific studies of it. The 
usual explanation of its origins was that Gullah was the result of 'archaic 



Wade-Lewis: The contribution of Lorenzo Dow Turner to African Linguistics 191 

English dialects' being maintained among a group of Africans isolated from the 
mainstream American culture (Gonzales, 1922; Krapp, 1924; Johnson, 1930). 

When Turner was in Orangeburg, he was able to observe Guliah first- 
hand. He noticed that his students and local residents spoke a dialect 
phonologically, syntactically, and semantically different from any other he had 
known. Over time he also learned some of their unusual personal names called 
"basket names." As he listened and contemplated, the 'archaic English dialect' 
hypothesis of the origins of Guliah seemed more and more implausible to him. 
At that point, Turner began to suspect that the speech of his students had been 
influenced by the languages of West Africa (Turner Williams, 1986a; See also 
Wade-Lewis, 1988:8). Stoney and Shelby's Black Genesis, published a year 
after Turner's obsen/ations, suggested a much more limited African language 
influence than Turner was to find during his research. They concluded that 
perhaps twenty Umbundu terms had been preserved in Guliah, six of seven of 
which were in common usage (Stoney & Shelby, 1930:xv). 

Turner took advantage of the first opportunity available to him to study 
linguistics by attending the Linguistic Institute in New York during the Summer 
of 1930. While history is now silent on this detail, it is possible that Turner was 
encouraged to persue his interest by anthropologist Mark Hanna Watkins, one 
of his colleagues at Fisk.2 

At the Institute, Turner met Hans Kurath and other luminaries in the world 
of American linguistics. In December of that same year, Kurath, Director of the 
Linguistic Atlas of the United States and Canada Project, wrote Turner and a 
number of other persons, inviting them to participate in the data collection for 
the Atlas (Kurath, 1930). Turner replied immediately, indicating his interest in 
attending the 1931 Institute in New York. Expressing a desire to gain further 
skills in collecting and analyzing dialect data, he stated to Kurath, 'I like it better 
than any work I have ever done' (Turner, 1930). The linguist in Turner 
apparently took shape during the summers of 1930 and 1931. 

Armed with the Atlas approach to interviewing informants, and an 800-item 
questionnaire prepared for the Atlas work, spanning a range of lexical, 
phonological and grammatical items. Turner collected data in the field in the 
South for the Atlas project during several summers. Furthermore, he attended 
the Linguistic Institute again in 1934 at Brown University and gained additional 
background by taking other linguistics courses at Brown University (Turner, 
1940:1). 

2.2 Turner's Guliah research 

By the Fall of 1932, Turner had applied for and received a grant from The 
American Council of Learned Societies, the chief funding source for the Atlas 
project to conduct the Guliah research which led to his famous study. He was 
the first American linguist to carry out systematic interviews of speakers of 
Guliah. Turner remained on the Sea Islands until latter December, 1932, 
returned again in Summer, 1933 and during several subsequent Summers. 



192 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Based on one of his letters to Melville Herskovits, Turner collected data again in 
1940, at which time he concluded his research and finished his manuscript for 
publication (Turner, 1940b). In addition to conducting interviews, he also 
collected over 600 wire and rubber tape recordings, some of which he played 
when he made presentations on Gullah for the Linguistic Society of America 
and the American Dialect Society and other organizations, beginning in 
December, 1932 (Wade-Lewis, 1988:15), seventeen years before his book was 
published. 

3. Turner's study of African languages 

Turner's second opportunity to continue his formal study of linguistics 
came when he concluded that in order to properly analyze his Gullah data, he 
needed a background in African languages. Therefore, in 1935, after his trip to 
collect data on Louisiana Creole, 3 Turner applied for a fellowship from the 
American Council of Learned Societies and a grant-in-aid from the Humanities 
Institute of Fisk University. These enabled him to spend 1936-37 at the School 
of Oriental and African Studies of the University of London. 

On April 6, 1936, when Turner wrote Daniel Jones, Secretary of the 
International Phonetic Association, to pay his membership dues, he informed 
Jones that:. 

Next year at the University of London, in addition to pursuing certain 
courses in phonetics, I should like to study the phonetic structure of 
certain West African languages with a view to determine, if possible, 
the nature and extent of African survivals in Gullah (Turner, 1936). 

Subsequently, Turner travelled to London where he studied under the 
direction of Ida C. Ward, Head of the Department of African Languages. His 
concentration was on Kimbundu, KiKongo, Yoruba, Efik, Ewe, Twi, Fante, 
Hausa, Mende, Ga and Wolof. He also worked each day with informants from 
West Africa and took advanced courses in phonetics with Daniel Jones and L. 
E. Armstrong (Turner, 1940:1). During the summer of 1937, while Turner was 
still in London, he travelled to Paris to interview more than twenty Africans from 
the area once called French West Africa. These interviews increased his 
appreciation and understanding of Francophone African culture (Turner, 1940). 

According to another letter from Turner to Herskovits, Turner had hoped to 
continue his study and research on African languages by spending the months 
following his London trip in West Africa (Turner, 1936b). However, finances 
apparently did not permit him to do so. His opportunity to conduct research in 
Africa did not come until fifteen years later in 1951-52. 

In the meantime. Turner returned to the United States, spending 1938-39 
as a Research Fellow in Linguistics at Yale University. During that period, he 
studied with Edward Sapir, took a course in Arabic, and learned Umbundu from 
materials made available to him by Rev. Henry C. McDowell, a former 
missionary to Angola (Turner, 1940:2; and Negro History Bulletin, 1957:26). 



Wade-Lewis: The contribution of Lorenzo Dow Turner to African Linguistics 193 



As was the case with many of the African Americans educated in the latter 
19th and early 20th centuries, among them W. E. B. DuBois, Carter G. Woodson, 
and Zora Neale Hurston, Turner felt a sense of social responsibility resulting in 
a mission to produce as much scholarly data about African people as possible. 
Turner's particular contribution was to be grammars, dictionaries, and books on 
retained semantic items from African languages, as well as collections of 
folklore and music. John Work, the arranger of spirituals, a member of the 
Department of Music at Fisk, was to transcribe the musical scores. Turner 
looked forward to conducting field work in Africa, Brazil, Jamaica, Haiti, British 
and Dutch Guiana and Louisiana (Turner, 1946). Hence, on a regular basis he 
applied for grants to make his research possible. 

3.1 Turner's analysis of Africanisms in Brazil 

In 1940 Turner applied for and received a grant from the Rosenwald Fund 
to study African language and culture in Brazil. In preparation he studied 
Portuguese and read the available books on the African influence in Brazil. 
According to his 'Proposals': 

From my study of the importation of Negroes from Africa to Brazil, and 
from the knowledge I have at present of Negro speech in Brazil, I find 
that with few exceptions the West African languages which have 
influenced the sea-island speech of South Carolina and Georgia 
appear likewise to have influenced the speech of Negroes in Bahia 
and Pernambuco (Turner, 1940-1). 

Mentioning that he had already located 4,000 Africanisms in Gullah, Turner 
noted that his proposed research on African linguistic retentions in Brazil would 
be "a valuable extension in another part of the world of the work in linguistic 
geography which has been in progress in New England for the past few years 
(Turner, 1940:2). 

Turner was more than gratified to find that in Bahia many African people 
had not only retained a form of Yoruba as their native language, but various 
cultural practices as well. In the first article on his research in Brazil, Turner 
noted that many of his Brazilian informants: 

...were born in Africa, still speak fluently their native language, 
frequently have in their possession valuable papers and pictures 
relating to West Africa, and correspond regularly with their relatives 
living there (Turner, 1942a:58). 

Turner's data focused on Yoruba-Brazilians, since they comprised the 
largest and strongest African influence in Northeastern Brazil. He noted that 
their influence was followed by that of the Dahomeans and Angolans 
(1942a:55-67). He also observed that at that time some Brazilian Africans 
continued their contact with the African mainland. Some of them (1) made trips 
to Africa for visits and to stay for periods of years; (2) corresponded by letter with 



194 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

relatives and friends in Nigeria; and (3) conducted trade in tobacco, sugar, and 
dried beef between Brazil and Nigeria. Within the text of the article. Turner 
reproduced copies of letters, passports, birth, baptism, marriage and burial 
certificates of Brazilian Africans who had maintained ties with relatives in 
Nigeria. The focus of Turner's published articles on Brazil is linguistic — 
anthropological. Unfortunately, his linguistic data on African retentions from the 
Brazilian trip are still unpublished. Among them are a Yoruba dictionary, 
folklore, particularly folk tales and stories, some history and music. The music 
and some folklore are recorded on many 12-inch discs. These discs contain 
material in five West African languages, but particularly Yoruba, Fon and 
Kimbundu (Turner, 1958:107). 

3.2 Turner's fieldwork In Africa 

During the second stage of Turner's career, he was able to travel to 
Nigeria in 1951-52, with the assistance of a Fulbright Fellowship. His purpose 
was to study African languages first hand and to collect language and folklore 
data. His major assignment was as Visiting Lecturer in the Department of 
English at University College, Ibadan, Nigeria (Negro History Bulletin, 1957: 
26). In addition, during the year Turner was able to purchase an automobile and 
travel 20,000 miles to various other areas of West Africa, visiting universities 
and mission schools, lecturing, attending cultural events and collecting data. He 
spent two months in Freetown, Sierra Leone (Kansas City Times, June 22, 
1951 :7; and Say: Alumni Magazine of Roosevelt University, Spring, 1951 :5.13). 

One of the misfortunes of Turner's career was that while he published 
regularly and a good deal, he was not able to publish the bulk of his linguistic 
research data. Wherever he traveled, he utilized the Linguistic Atlas approach, 
talking with informants and recording their speech, songs and folklore. His plan 
to write studies of New World African-language-influenced Creoles In Jamaica, 
Haiti, British and Dutch Guiana, Brazil, and Louisiana, as well as studies of 
African languages in Africa, was only partially fulfilled by the time of his death in 
1972. Turner did not have the opportunity to travel and conduct research in the 
Caribbean. Among the major constraints Turner faced were the lack of funds for 
assistance in typing and manuscript preparation, limited leave time to make 
possible his meticulous phonetic transcriptions of data, and limited publication 
opportunities. These, coupled with the demands on his schedule as English 
Department Head and coordinator of African Studies for the most of his career 
(Negro History Bulletin, 1957:26), and the academic, social and political 
engagements resulting from his status as the best known African American 
linguist, served to limit the time available to him to prepare his findings for 
publication. 

During 1951-52, for example, he collected a prodigious amount of 
linguistic and cultural data in Africa. Among his unpublished manuscripts are: 
(1) grammatical notes on the Temne and Mende languages of Sierra Leone; (2) 
notes on Freetown Creole of Sierra Leone; (3) a Yoruba language course; (4) 
Yoruba tales in translation; (5) Yoruba songs and stories; (6) assorted African 
folktales; (7) Cameroon Creole proverbs, riddles, and stories; (8) a manuscript 



Wade-Lewis: The contribution of Lorenzo Dow Turner to African Linguistics 195 

entitled Folktales from Africa; (9) and a manuscript entitled Chronicles of Africa: 
Ancient, Medieval and Modern. Many of the unpublished African folk tales have 
now been collected and copyrighted by other researchers. 

4. Turner's research on Krio for the Peace Corps 

During the third stage of Turner's career, he left Fisk University in 1946 to 
become one of the first faculty members of Roosevelt College in Chicago. 
Except for some teaching at the University of Illinois, Chicago Circle, in the mid- 
1960's, Turner spent the rest of his academic career at Roosevelt until his 
retirement in 1970 and subsequent death on February 10, 1972. 

During the Roosevelt College years. Turner continued to make 
contributions to African linguistics. In the late 1940's he became a founding 
member of the African Studies Program, one of the first in a non-African 
American university in the United States. He had previously been coordinator of 
African Studies at Fisk University from 1944-1946. Beginning in 1960, Turner 
served as the Faculty Coordinator of the Peace Corps Project at Roosevelt, 
having been awarded $54,579 from the Department of Health, Education and 
Welfare. He was responsible for preparing volunteers for service in Sierra 
Leone and for preparing language texts on Sierra Leone Krio. At that time 
Turner noted that Krio was spoken by 16 ethnic groups in Sierra Leone {Hyde; 
Park Herald, March 29, 1961 : 16). As a result of the grant. Turner compiled two 
Krio texts. The first is An Anthology of Krio Folklore and Literature: With Notes 
and Inter-linear Translations in English (1963), designed as a text for Peace 
Corps volunteers to Sierra Leone. 

Two years later. Turner wrote Krio Texts: With Grammatical Notes and 
Translation in English (1965), also to be utilized to teach Krio to Peace Corps 
volunteers. Krio Texts is divided into four chapters entitled: (1) A History of the 
Krio People of Sierra Leone; (2) The Sounds of Krio; (3) Grammatical Notes 
(including use of the major parts of speech); and (4) Krio Texts (including 
greeting, numerals, familiar conversations and proverbs). The final portion of 
the text contains the English translations. Turner also prepared tape recordings 
for Chapters II, III and IV, with additional classroom drills. The tapes feature 
native speakers (See Preface of Krio Texts, 1965). Both of Turner's Krio 
publications are important documents for non-Krio speakers, but since they are 
currently out of print, their use is limited to persons who are able to locate library 
copies. 

5. The relationship between Turner and Herskovits 

Turner's growth as an Africanist linguist was complemented by the 
mutually beneficial relationship he shared with anthropologist Melville 
Herskovits. Between 1940 and 1960, they were the two most prominent 
advocates of the African retentions hypothesis in the United States. 

Turner and Herskovits were counterparts in many ways: (1) both were 
born in 1895 of education conscious parents; (2) both developed interest in 



196 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

Africa during the 1920's; (3) both served on the faculty of Howard University 
(Herskovits as a Assistant Professor in Anthropology 1925-26; Turner as Chair 
of English from 1917-1928); (4) both gained higher degrees from The University 
of Chicago end later relocated to the Chicago area, Turner to Roosevelt (1946) 
and Herskovits to Northwestern (1927); (5) both were instrumental in the 
founding of African Studies in the United States (Turner chaired African Studies 
at Fisk from 1944-1946 and become a founder of African Studies at Roosevelt; 
Herskovits founded the first program at a non-African American University in 
1948); (6) both travelled and studied in the South (Herskovits studying the 
physical anthropology of Africans; Turner studying Louisiana Creole (1935) and 
Gullah Creole (1932-1940)); (7) both travelled and collected data in 
Pernambuco, Brazil (Turner in 1940-41; Herskovits in 1942-43); (8) both 
travelled and studied in Africa (Turner spending 1951-52 in Nigeria and Sierra 
Leone; Herskovits making his first trip to Dahomey in 1931 and several 
subsequent trips to other areas); (9) they were two of the three founders of the 
Negro Studies Committee of the American Council of Learned Societies, on 
which both served from 1940-1950, and they appeared on numerous panels 
together; (10) both conducted research on African retentions in the Americas 
and were the leading scholars in their specialties during their lifetimes. 

The interaction between the two was enriching and enlightening. They 
met, if not before 1925, during academic year 1925-26 while Turner was 
English Department Head at Howard University and Herskovits was a visiting 
Assistant Professor in the Anthropology Department. Between 1925 and 1956, 
their encounters were numerous. Because they were the strongest and best 
known proponents of the African retentions hypothesis in linguistics and 
anthropology, they were drawn together by common interests, as well as the 
need to share data and ideas. They interacted with many of the same scholars, 
participated in lectures at each other's universities, and defended their positions 
against opposition from those who rejected the African retentions hypothesis. 

One set of materials which documents their relationship is the letters they 
wrote each other. The first correspondence of record is a letter dated 
September 9, 1936 from Turner to Herskovits, informing Herskovits of his 
approaching research trip to London. Herskovits responded on September 23, 
1936 in a cordial and supportive letter. Thereafter, the two corresponded until 
May 15, 1956. The final letter of record is written by Herskovits. It offers to 
recommend Turner for grants other than the Ford Foundation grant for which 
Turner had been turned down because of age.'* Herskovits died in 1963. 

Analysis of their written correspondences and other unpublished 
documents reveals that the influence Turner and Herskovits exerted on each 
other, and the support which they gave each other has been underestimated. 
For example, it is often noted that Herskovits utilized pages from Turner's 
unpublished version of Africanisms (1949) to strengthen his arguments for 
African cultural retentions in Tlie Myth of ttie Negro Past (1941). Herskovits 
acknowledges this material which he quotes on pp. 276-279. He also cites 
Turner on pp. 37, 191, and 316. 



Wade-Lewis: The contribution of Lx)renzo Dow Turner to African Linguistics 197 

Herskovits requested a copy of Turner's manuscript in a letter to Turner, as 
a result of having heard Turner's presentation on Gullah at the Conference of 
the Modern Languages Association in New York in December, 1938 
(Herskovits, 1939). In a return letter, Turner agreed to have his quotes from his 
manuscript printed, noting that Africanisms was almost ready for publication 
(Turner, 1939). 

Herskovits had mentioned African linguistic retentions in Caribbean 
Creoles his book Suriname Folklore (1936) with Frances Herskovits, but he 
recognized that in Myth (1941) a strong case for linguistic retentions in the 
United States needed to be made. In his letter to Turner, Herskovits stated: 

Your papers will give me some telling ammunition in establishing the 
invalidity of the position of those who insist that everything in 
southern speech is derived from European sources, and since the 
results of this study will, undoubtedly, be important in giving direction 
to support for future projects, I think you will agree with me that it is of 
the utmost importance that the most forceful presentation possible be 
made (Herskovits, 1939). 

Often the two read each other's manuscripts and commented on them, 
sometimes later writing reviews for journals. For example. Turner reviewed 
Herskovits' Myth (1941) in The Journal of Negro H/sfo/y (April, 1942b: 185-187). 
Later, when Africanisms (1549) appeared, Turner recommended to the 
University of Chicago Press that Herskovits be selected as the reviewer for 
either The Journal of American Folklore or American Anthropologist (Turner, 
1949a). Together Turner and Herskovits insured the continued advancement of 
the African retentions hypothetis in American scholarship. One of its strongest 
contemporary proponents is Alleyne (1980), whose solid scholarship reflects 
the influence of both. 

6. Conclusion 

Lorenzo Dow Turner was a well-known personage in the world of 
linguistics during his life time. He took quite seriously the quest to expose 
Americans to African languages and culture in both Africa and the New World. 
Toward this end, he collected research data in the United States in the Sea 
Islands and Louisiana, and in Brazil and Africa, to demonstrate the cultural 
continuities between Africa and the New World. As a linguist he viewed folklore 
and music as important cultural manifestations from which linguistic 
grammatical and semantic content could be drawn. Therefore, wherever he 
went, he participated in African religious and cultural ceremonies, devising 
surveys for informants, tape recording data and selecting speech samples for 
phonetic transcription. In publishing Africanisms he was able to influence 
American linguistics and creole studies considerably, in the process becoming 
the pioneer in the Gullah Studies specialty. Simultaneously, he dispelled the 
notion that although African linguistic retentions were evident in Haiti 
(Comhaire-Sylvain, 1936), Brazil (Mendonga, 1935), Suriname (Herskovits and 
Herskovits, 1937), and other areas of the New World, they had been lost in the 



198 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

United States. To date no scholar has written more extensively than Turner on 
retained linguistic Africanisms. 

Though there is continuing debate about the significance of some of the 
data in Africanisms (Hair, 1965; Mufwene, 1985), it is clear that Turner opened 
the way for the scientific study of Gutlah. This thrust is continued in the work of a 
cadre of dedicated scholars, including Cunningham (1970), who wrote the first 
transformational analysis of Gullah; Jones-Jackson (1978), who analyzed 
convergent processes; Nichols (1976), who analyzed male/female speech 
differences; Cassidy (1980, 1983), who placed Gullah in context with Caribbean 
Creoles; and Holm (1983b), who compared Gullah and Barbadian. The work of 
Mufwene (University of Georgia - Athens) under a National Science Foundation 
and National Endowment for Humanities grants to conduct the first longitudinal 
study of Gullah represents one of the most recent effor in the study of this 
language. 

Work on Sierra Leone Krio has also continued. Among the researchers 
are E. D. Jones (1962, 1971), who studied 19th century Krio; Fyle and Jones 
(1980), who compiled a Krio-English dictionary; F. C. Jones (1983), who studied 
English semantics in Krio; and Harris (1984), who has recently analyzed the 
spread of Krio. 

In 1956 Turner applied for a Ford Foundation Grant in order to take a 
leave to complete the Yoruba dictionary and other projects resulting from his 
data collection in Africa (Turner 1955:1-3). The application was not considered 
because Turner had passed his sixtieth birthday (Turner, 1956). No doubt one 
day some of the emerging linguists will edit his unpublished manuscripts, 
creating the opportunity for all to gain a more complete sense of Turner as one 
of two early African American contributors to scholarship in African linguistics. 



NOTES 

The research in the Turner and Herskovits Collections of the Melville 
Herskovits Library at Northwestern University was made possible by a 1986 
Grant for Research and Creative Projects, State University of New York, College 
at New Paltz. I am grateful to two SLS anonymous reviewers and the editors for 
their comments and suggestions on an earlier version of this paper. Any errors 
of facts and/or interpretation are mine alone. 

1 Gullah is an African-English Creole spoken in the coastal South Carolina 
and Georgia Sea Islands. Turner traced the name Gullah to two sources: 'a 
Liberian tribe and its language' (/go la/, /go ra/, /gu la/, /gu ra/; and /r] go la/, oa 
tribe in the Hamba basin cf Angola" (1949:194). 

Some researchers, several of them contemporary, maintain that Turner's 
claims for an African substrate in the United States are not as strong as it would 
appear on the surface since the majority of the terms collected are personal 



Wade-Lewis: The contribution of Lxjrenzo Dow Turner to African Linguistics 199 

names. Often Gullah speakers no longer know the particular African language 
semantics. See Hair (1965), Cassidy (1980), and Mufwene (1985). On the other 
hand, Rickford (1979) maintains that naming practices are one valid means of 
assessing African retentions. 

2 Turner's work was preceded by that of Dr. Mark Hanna Watkins, 
Professor in the Anthropology Department at Fisk University and then Howard 
University. Watkins was a student of Edward Sapir. He received the Ph. D. from 
the University of Chicago in 1933, with the dissertation, A Descriptive Grammar 
of Chichewa (1933). This research made him both the first American and the 
first African American to publish a grammar of an African language. His 
dissertation was published by the Linguistic Society of America in 1937. 

Watkins and Turner made a strong impression on Dr. Raleigh Morgan, a 
former student of both end a graduate of Fisk University, who is now a recently 
retired faculty member from the University of Michigan. According to Morgan, his 
love for languages began with his first Latin course in high school. This love, 
nurtured at Fisk by both Watkins and Turner, resulted in his decision to gain a 
Ph. D. in linguistics. In 1946-47 Morgan conducted fieldwork in St. Martin's 
Parish of Southwest Louisiana on Louisiana Creole in an attempt to write a 
study locating Africanisms as Turner had in Gullah (Morgan, May 29, 1986; from 
Morgan, June 28, 1985). Morgan completed his Ph.D. at the University of 
Michigan and has had a long and distinguished career as a Romance linguist 
and a specialist in African-French Creoles. He is best known for Tiie Regional 
French of County Beauce Quebec (1975). The Hague: Mouton. 

3 Turner studied Louisiana Creole as part of his long-term plan to analyze 
New World Creoles for African linguistic content. 

4 The Turner/Herskovits letters are the subject of another Wade-Lewis 
article entitled: 'The African Substrate Hypothesis and the Turner/Herskovits 
Connection' (Forthcoming). 



REFERENCES 



Alleyne, Mervyn. 1980. Comparative Afro-American: An historical comparative 

study of English-based Afro-American dialects in the new world. Ann 

Arbor: Karoma Publishers, Inc. 
Bell, Charlotte. 1989. Interview with M. Wade-Lewis on une 2. Philadelphia. 
Blok, H.P. 1959. Annotations to Mr. Turner's africanisms in the gullah dialect. 

Lingua 8.306-321. 
BOKAMBA, Eyamba G. 1982. The Africanization of English. The other tongue: 

English across cultures, ed by Braj B. Kachru, 77-98. Champaign: 

University of Illinois Press. 
Cassidy, Frederic G. 1980. The place of Gullah. American Speech 55.3-16. 



200 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

. 1983. Sources of the African element in Guilaln. Studies in Caribbean 



language, ed. by Lawrence Carrington, D. R. Craig, & R. Todd Dandare. 

75-81. St. Augustine: University of the West Indies. 75-81. 
Comhaire-Sylvain, Suzanne. 1936. Le Creole haitien. Port-au-Prince: 

L'Auteur. 
Cunningham, Irma E. 1970. A syntactic analysis of Sea Island Creole (Gullah). 

University of Pennsylvania Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Decamp, David. 1974. Foreword to Lorenzo Turner's Africanisms in the Gullah 

dialect. Ann Arbor: University of Michigan Press, v-xi. 
Frazier, E. Franklin. 1942. The Negro Family and Bahia, Brazil. American 

Sociological Review 7.445-480. 
Fyle, C. N., & E. D. Jones. 1980. A Krio-English Dictionary. New York: Oxford 

University Press. 
Gilbert, Glenn, ed. 1987. Pidgin and Creole languages: Essays in memory of 

John E. Reinecke. Honolulu: University Press of Hawaii. 
Gonzales, Ambrose E. 1922. The Black border: Gullah stories of the Carolina 

coast. Columbia, South Carolina: The State Company. 
Greenberg, Joseph. 1966. The Languages of Africa. Bloomington: University of 

Indiana Press. 
Hancock, Ian. 1970. Dictionary of Sierra Leone Krio. Unpublished manuscript. 
. 1971. A study of the sources and development of the lexicon of Sierra 

Leone Creole. Unpublished University of London School of Oriental and 

African Studies Ph.D. dissertation in Linguistics. 
. 1983. Aspects of standardization in West African Creole English. 



Proceedings of the Mid-American Linguistics Conference, ed. by Frances 

Ingemann, 295-307. Lawrence: University of Kansas Press. 
Hair, P. E. 1965. Sierra Leone items in the Gullah dialect of American English. 

Sierra Leone Review 4.79-84. 
Hall, Robert A., Jr. 1950. The African substratum of Negro English (Review of 

Turner, 1949). American Speech 25 (April):51-54. 
Harris, Joel Chandler. 1887. Free Joe and other Georgia sketches. New York: 

Holt. 
Harris, J. W. 1984. Language contact, pidgins and the emergence of Kriol in 

the Northern Territory: Theoretical and historical perspectives. University 

of Oueensland Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Herskovits, Melville. 1939. Letter to Lorenzo Turner, October 17. Evanston: 

Northwestern University Library, Herskovits Collection. 

. 1941. The myth of the Negro past. New York: Harper and Brothers. 

, & Frances S. Herskovits. 1937. Suriname folklore. New York: Harper 

and Brothers. 
HOLM, John. 1983b. On the relationship of Gullah and Bahamian. American 

Speech. 58:4.303-318. 
Hurston, Zora Neale. 1931. Hoodoo in America. Journal of America Folklore, 

317-417. 
Ivy, James. 1950. Africanisms in the Gullah Dialect by Lorenzo Turner. Crisis 

57. (April):263-264. 
Johnson, Guy. 1930. Folk culture on St. Helena Island, South Carolina. Chapel 

Hill: The University of North Carolina. 



Wade-Lewis: The contribution of Lorenzo Dow Turner to African Linguistics 201 

Jones, Connie. 1953. The Rooks: Famous North Carolina family observes 

153rd anniversary. Color (March):12-17. 
JONES, E. D. 1962. Mid-nineteenth-century evidences of a Sierra Leone patois. 

Sierra Leone Language Review 1.19-26. 
. 1971. Krio: An English-based language of Sierra Leone. The English 

language in West Africa, ed. by J. Spencer. London: Longman. 
Jones, F. C. 1983. English-derived words in Sierra Leone Krio. University of 

Leeds Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Jones-Jackson, Patricia. 1978. The status of Gullah: An investigation of 

convergent processes. University of Michigan Ph.D. dissertation in 

Linguistics. 
Krapp, George P. 1924. The English of the Negro. American Mercury. 2:5.190- 

195. 
KURATH, Hans. 1930. Letter to Lorenzo Turner and Others. December 11. 

Evanston: Northwestern University Library, Turner Collection. 
McDavid, Raven I., Jr. 1950. Review of Africanisms in the Gullah dialect by 

Turner. Language 26.323-333. 
Mencken, H. L. 1929. The American language. New York: Alfred A. Knopf. 
MENDONpA, Renato. 1935. A influencia africana no Portugues do Brasil. Rio de 

Janeiro: Editora Civilizagao Brasileira. 
MORGAN, Raleigh. 1985. Letter to M. Wade-Lewis. June 28. 

. 1986. Interview with M. Wade-Lewis, May 29. Ann Arbor. 

MuFWENE, Salikoko. 1985. The linguistic significance of African proper names 

in Gullah. New West Indian Guide 146-166. 
. 1986. The universalist and substrate hypotheses complement one 

another. Substrata versus universals in Creole genesis, ed. by Pieter 

Muysken & Nerval Smith, 129-162. Amsterdam: John Benjamin Publishing 

Company. 
NEGRO History Bulletin. 1957. Profile of a scholar: Lorenzo Turner 21:2 

(November) 26.42. 
New York Times. 1933. Records in Gullah heard by linguists. Sunday, January 

1:16 Column 3. 
Nichols, Patricia. 1976. Linguistic change in Gullah: Sex, age and mobility. 

Stanford University Ph.D. dissertation in Linguistics. 
Obituary notice for Lorenzo Turner. 1972. Jet 41 (March 2):14. 
O'Reilly, Merry. 1952. Dr. Turner returns — 20,000 miles through West Africa. 

Say: Alumni Magazine of Roosevelt University, 5:13. 
Ortiz, Fernando. 1938. La mijsica sagrada de los Negros yoruba en cuba. 

Estudios afro-cubanos. 2.89-104. 
Raimundo, Jacque. 1933. O Elemento afro-negro no lingua portuguesa. Rio de 

Janeiro. 
Rickford, John. 1988. Dimensions of a Creole continiuum. Stanford: Stanford 

University Press. 
Roosevelt gets Peace Corps grant. 1961. Hyde Park Herald. March 29:16. 
Stoney, Samuel G., & Gertrude M. Shelby. 1930. Black genesis. New York: 

McMillan. 
Turner, Lorenzo. 1930. Letter to Hans Kurath, December 24. Evanston: 

Northwestern University Library, Turner Collection. 



202 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

. 1936. Letter to Daniel Jones, April 6. Evanston: Northwestern University 



Library, Turner Collection. 
_. 1936b. Letter to Melville Herskovits, September 30. Evanston: 

Northwestern University Library, Turner Collection. 
_. 1939. Letter to Melville Herskovits, October 24. Evanston: Northwestern 

University Library, Turner Collection. 
_. 1940. Proposals by Lorenzo Turner for a study of Negro speech in 

Brazil. January. Evanston: Northwestern University Library, Turner 

Collection. 
_. 1940b. Letter to Melville Herskovits. March 24. Evanston: Northwestern 

University Library, Turner Collection. 
_. 1941a. Letter to Melville Herskovits. February 21. 
_. 1946. Application to the American Philosophical Society for a grant from 

the research funds, January 8. Evanston: Northwestern University Library, 

Turner Collection. 
_. 1949a. Letter to Paul Corbett of the University of Chicago Press. June 



15. Evanston: Northwestern University Library, Turner Collection. 
Turner travels to Sierra Leone. 1951. Say: Alumni magazine of Roosevelt 

University (Spring), 5:13. 
Turner visits Sierra Leone. 1951. Kansas City Times, June 22, 7. 
Turner, Lorenzo. 1955. Ford Foundation proposal for a plan of work on West 

African folklore and languages, November. Evanston: Northwestern 

University Library, Turner Collection. 
Turner Williams, Lois. 1986. Telephone Interview with M. Wade-Lewis on 

March 26. 

. 1986. Interview with M. Wade-Lewis on May 26. Chicago. 

Wade-Lewis, Margaret. 1988. Lorenzo Dow Turner: First African American 

linguist. Occasional Paper #2. Philadelphia: Temple University Institute of 

African and African American Affairs. 
. Forthcoming. The substrate hypothesis and the Turner/Herskovits 

connection. 



APPENDIX 



Publications by Lorenzo Turner: 
Books: 

Cromwell, Otelia, Lorenzo Turner, & Eva Dykes (eds.) 1931. Readings from 

Negro authors for schools and colleges: With a bibliography of Negro 

literature. New York: Harcourt, Brace. 
Turner, Lorenzo. 1929. Anti-Slavery sentiment in American literature prior to 

1865. Washington, D. C: Association for the Study of Negro Life and 

History. 
. 1949. Africanisms in the Gullah dialect. Chicago: University of Chicago 

Press. (Reprinted 1973. Ann Arbor: University of Michigan Press). 



Wade-Lewis: The contribution of Lorenzo Dow Turner to African Linguistics 203 

_. 1963. An anthology of Krio folklore and literature: With notes and inter- 
linear translations in English. Chicago: Roosevelt University. 
_. 1965. Krio texts: With grammatical notes and translations in English. 



Chicago: Roosevelt University. 
Articles: 

Turner, Lorenzo. 1941. Linguistic research and African survivals.American 

Council of Learned Societies Bulletin. Washington, D. C. 32:68-89. 
. 1942a. Some contacts of Brazilian ex-slaves with Nigeria, West Africa. 

Journal of Negro History 27.55-67. 
. 1945a. Comments on word lists from the South. Publications the 

American Dialect Society 3. 
. 1945b. Notes on the sounds and vocabulary of Gullah. Publications of 

the American Dialect Society 3.13-28. 
. 1947a. Problems confronting the investigator of Gullah. Gullah. 

Publications of the American Dialect Society 9.74-84. 

. 1947b. Roosevelt College: Democratic haven. Opportunity 25.223-225. 

. 1953. New directions in jazz research — symposium. The Record 

Changer, 14-17:48-49. 
. 1955a. The impact of western education on the African's way of life. 

Africa today, ed. by Charles Grove, 147-171. Baltimore: Johns Hopkins 

Press. 
. 1955b. The odyssey of a Zulu warrior. Journal of Negro History 40.305- 

317. 

. 1956. Welt Whitman and the Negro. Chicago Jewish Forum 15:1.5-11. 

. 1957a. The Negro in Brazil. Chicago Jewish Forum 15:232-236. 

. 1957b. Our African heritage. Say: Alumni Magazine of Roosevelt 



University, 15-19. 
Book Reviews: 

Turner, Lorenzo. 1942b. The myth of the negro past, by Melville Herskovits. 

Journal of Negro Education 11.185-187. 
. 1942c. The Negro caravan: Writings by American Negroes, ed. by 

Sterling A. Brown et al. Journal of Negro History 27.219-222. 
. 1950a. The Negro in northern Brazil, by O. da Costa Eduardo. Journal of 

American Folklore 63.490-492. 
. 1950b. Some sources of southernisms, by Mitford M. Mathews. 

Language 26.167-170. 
. 1952. The sin of the prophet, by Truman Nelson. Journal of Negro 

History 37.466-468. 
. 1954. The outsider, by Richard Wright. Journal of Negro History 39.77- 

80. 
. 1955a. Dr. Dan: Poneer in American surgery, by Helen Buckler. Journal 

of Negro History 40.191-193. 
. 1955b. Libretto for the republic of Liberia, by Melvin B. Tolson. Poetry 

86.174-176. 



204 Studies in the Linguistic Sciences 20:1 (Spring 1990) 

. 1955c. The Palm-Wine drinkard, by Amos Tutuola. Midwest Folklore 



5.189-191. 

_. 1957b. The Negro in American culture, by Margaret Just Butcher. 
Chicago Jewish Forum 16.56-57. 



All checks 'and money orders must be In U.S. Dollars, drawn on a U.S. Bank, 
and made payable to University of Illinois . Sales Tax must be included as follows (ex- 
cept tax exempt organizations: IL 7 1/4%, IN 5%, MI 4%, MN 6%, OH 5%, WI 5%. 

While quantities last. Volumes 7:2 through 16:2 are being offered at half-price. 



2 


Fall 1977 


1 


Spring 1978 


2 


Fall 1978 


1 


Spring 1979 


2 


Fall 1979 


0:1 


Spring 1980 


3:2 


Fall 1980 


1:1 


Spring 1981 


1:2 


Fall 1981 


2:1 


Spring 1982 


2:2 


Fall 1982 


^:1 


Spring 1983 


3:2 


Fall 1983 


4:1 


Spring 1984 


4:2 


Fall 1984 


5:1 


Spring 1985 


5:2 


Fall 1985 


5:1 


Spring 1986 


3:2 


Fall 1986 



Papers in General Linguistics $2.50 $5.00 

Papers in General Linguistics $2.50 $5.00 

Papers in General Linguistics $2.50 $ 5.00 

Papers in General Linguistics $2.50 $5.00 

Relational Grammar and Semantics $2.50 $5.00 

(Editor: Jerry L. Morgan) 

Papers in General Linguistics $2.50 $5.00 

Studies in Arabic Linguistics $2.50 $5.00 

(Editor: Michael J. Kenstowicz) 

Papers in General Linguistics $2.50 $5t©G 

Dimensions of South Asian Linguistics 

(Editor: Yamuna Kachru) $2.50 $^t09 

Papers in General Linguistics $2.50 $5.00 

Papers on Diachronic Syntax: $2.50 $5.00 

Six Case Studies 

(Editor: Hans Henrich Hock) 

Papers in General Linguistics $2.50 $3^QQ 

Studies in Language Variation: $2.50 $5.00 

Nonwestern Case Studies 
(Editor: Braj B. Kachru) 

Papers in General Linguistics $2.50 $#.00 

Language in African Culture and Society $2.50 $5.00 

(Editor: Eyamba G. Bokamba) 

Papers in General Linguistics $2.50 $5.00 

Linguistic Studies in Memory of $2.50 $5.00 

Theodore M. Lightner 
(Editor: Michael J. Kenstowicz) 

Papers in General Linguistics $3.00 $6.00 

Illinois Studies in Korean Linguistics $3.00 $6.00 

(Editor: Chin-W. Kim) 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 

The following issues are available 



Vol. 17:1 



Spring 1987 



Vol. 17:2 Fall 1987 

Vol. 18:1 Spring 1988 

Vol. 18:2 Fall 1988 

Vol. 19:1 Spring 1989 

Vol. 19:2 Fall 1989 



Vol. 20:2 



Fall 1990 



Vol. 20:3 Spring 1991 

Vol. 21:1 Spring 1991 

Vol. 21:2 Fall 1991 

Vol. 22:1 Spring 1992 

IN PREPARATION: 
Vol. 22:2 Fall 1992 



Papers from the 1986 South Asian 
Languages Analysis Roundtable 
(Editor: Hans Henrich Hock) 

Papers in GeneraJ Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics > 

The Contribution of African Linguistics 
to Linguistic Theory, Vol. 1 
(Editor: Eyamba G. Bokamba) 

Linguistics for the Nineties: 
Papers from a Lecture Series in Celebration 
of the Department's Twenty-Fifth Anniversary 
(Editor: Hans Henrich Hock) 

Meeting Handbook: Thirteenth South Asian 
Languages Analysis Roundtable, 25 - 27 May 
1991, University of Illinois at Urbana-Champaign 

Papers in General Linguistics 

Illinois Studies in Korean Linguistics, 2 
(Editor: Chin-W. Kim) 

Papers in General Linguistics 



Twenty-Five Years of Linguistic Research 
at the University of Illinois at Urbana-Champaign: 
Post-graduate research by Doctoral and Master's 
degree students in the Department of Linguistics 
(Editors: Braj B. Kachru and Frances Vavrus) 



Vol. 23:1 



Spring 1993 Papers in General Linguistics 



$6.00 

$6.00 
$6.00 
$6.00 
$7.50 
$7.50 

$7.50 



$5.00 
$7.50 
$7.50 

$7.50 
$7.50 



$7.50 



FOR EARLIER ISSUES AND ORDER INFORMATION SEE INSIDE COVER 



Orders should be sent to: 

SLS Subscriptions, Department of Linguistics 

University of Illinois 

4088 Foreign Languages Building 

707 S. Mathews 

Urbana, Illinois 61801 



tudies in 

he Lineuistic Sciences 




410 STX: 

St92 

20:2 FALL 1990 COPY 2 

OF 
THE DEPARTMENT'S TWENTY-FIFTH ANNIVERSARY 

PLUS A CUMULATIVE INDEX OF 

STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 

VOLUMES 1 TO 19 

Preface v 

Introduction by Elmer H. Antonsen (Acting Head) ix 

HENRY KaHANE (University of Illinois): 

The establishment of Linguistics at Illinois 1 

RONALD W. LANGACKJZR (University of California, San Diego): 

Cognitive Grammar: The symbolic alternative 3 

JERROLD M. SadoCK (University of Chicago): 

A trimodular account of Yiddish syntax 31 

FREDERICK J. NEWMEYER (University of Washington): 

Some issues in language origins and evolution 51 

DAVID Odden (Ohio State University): 

Phonology and its interaction with syntax and morphology 69 

LlSE MENN (University of Colorado, Boulder): 

Aphasic language under discourse pressure: Functional syntax 

vs. psycholinguistic function 109 

PETER H. LOWENBERG (Georgetown University): 

Standards and norms for World Englishes: Issues and 

attitudes 123 

CiABRIELLA HermON (University of Delaware): 

Syntactic theory and language acquisition: A case against 
parameters 139 

S. N. Sridhar (State University of New York, Stony Brook): 

What are applied linguistics? 165 

Index to Studies in the Linguistic Sciences, Volumes 1-19 

A. Author index 177 

B. Title index 197 



Department of Linguistics 
University of Illinois 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 



PUBLICATION OF THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS 

COLLEGE OF LIBERAL ARTS AND SCIENCES 

UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN 



EDITOR: Hans Henrich Hock 

EDITORIAL BOARD: Eyamba G. Bokamba, Chin-chuan Cheng, Georgia M. 
Green, Erhard W. Hinrichs, Hans Henrich Hock, Braj B. Kachru, Yamuna 
Kachru, Chin-W. Kim, Charles W. Kissebcrlh, Howard Maclay, Jerry L. 
Morgan, Rajeshwari Pandharipandc, and Ladislav Zgusta. 

AIM: SLS is intended as a forum for the presentation of the latest original 
research by the faculty and especially students of the Department of Linguistics, 
University of Illinois, Urbana-Champaign. Invited papers by scholars not as- 
sociated with the University of Illinois will also be included. 

SPECIAL ISSUES: Since its inception SLS has devoted one issue each year to 
restricted, specialized topics. A complete list of such special issues is given on the 
back cover. 

BOOKS FOR REVIEW: Review copies of books may be sent to the Editor, 
Studies in the Linguistic Sciences, Department of Linguistics, University of 
Illinois, 4088 Foreign Languages Building, 707 S. Mathews, Urbana, Illinois 
61801. 

SUBSCRIPTION: Normally, there are two issues per year. Requests for sub- 
scriptions should be addressed to SLS Subscriptions, Department of Linguistics, 
University of Illinois, 4088 Foreign Languages Building, 707 South Mathews, 
Urbana, Illinois 61801. 

UPCOMING ISSUES: Vol. 21:1: Papers in General Linguistics: Vol. 21:2: 
Illinois Studies in Korean Linguistics, 2 (edited by Chin-W. Kim). 



Price: $7.50 (per issue) 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 



LINGUISTICS FOR THE NINETIES: 

PAPERS FROM A LECTURE SERIES IN CELEBRATION OF 

THE DEPARTMENT'S TWENTY-FIFTH ANNIVERSARY 



PLUS A CUMULATIVE INDEX OF 

STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 

VOLUMES 1 TO 19 



EDITOR 
Hans Henrich Hock 

EDITORIAL ASSISTANT 
Lynne Murphj 



VOLUME 20, NUMBER 2 
FALL 1990 



DEPARTMENT OF LINGUISTICS, UNIVERSITY OF ILLINOIS 
URBANA, ILLINOIS 61801 



i 



i 



CONTENTS 



Preface v 

Introduction by Elmer H. Antonsen, Acting Head ix 

Henry Kahane (University of Illinois): 

The establisfiment of Linguistics at Illinois 1 

Ronald W. Langacker (University of California, San Diego) 

Cognitive Grammar: Thie symbolic alternative 3 

Jerrold M. Sadock (University of Chicago) 

A trimodular account of Yiddish syntax 31 

Frederick J. Newmeyer (University of Washington) 

Some issues in language origins and evolution 51 

David Odden (Ohio State University) 

Phonology and its interaction with syntax and morphology 69 

Use Menn (University of Colorado, Boulder) 

Aphasic language under discourse pressure: Functional syntax vs. 
psycholinguistic function 109 

Peter H. Lowenberg (Georgetown University) 

Standards and norms for World Englishes: Issues and attitudes 1 23 

Gabriella Hermon (University of Delaware) 

Syntactic theory and language acquisition: A case against parameters 139 

S. N. Sridhar (State University of New York, Stony Brook) 

What are applied linguistics? 165 

Index to Studies in the Linguistic Sciences, Volumes 1-19 

A. Author index 177 

B. Title index 197 



Preface 



This volume marks — and celebrates — the completion of twenty years of 
Studies in the Linguistic Sciences. The journal was started in 1971 at the 
instigation of Braj B. Kachru, head of Linguistics. The idea was to publish two 
issues a year, one on general themes in linguistics, the other a special issue 
dedicated to a specific topic. 

During its early years, the journal was edited by Charles W. Kisseberth, 
assisted by an Editorial Board consisting of Chin-chuang Cheng, Braj. B. 
Kachru, Michael Kenstowicz, Chin-W. Kim, Jerry Morgan, and Ladislav Zgusta. 
Over the years, the editorial organization has undergone a number of changes. 
In 1975, Braj B. Kachru, Jerry Morgan, and Ladislav Zgusta joined Charles W. 
Kisseberth as editors, and all other faculty members with linguistics appoint- 
ments became members of the Editorial Board, reflecting the fact that as the 
occasion required, they all were called upon to referee submitted contributions. 
1978 marked the appointment of Robert N. Kantor and Ladislav Zgusta as 
Review Editors. In 1980, Chin-W. Kim replaced Robert N. Kantor as one of the 
Review Editors. A major change took place in 1986, when Michael J. Ken- 
stowicz took over as sole Editor. Since 1988, the editorship has been the 
responsibility of Hans Henrich Hock. With Volume 21, Number 1, he will be 
joined by Charles W. Kisseberth as Review Editor. 

While the major responsibility of the Editor(s) is concerned with general 
issues, special issues are the responsility of guest editors. Since the inception 
of the journal, the following special issues have been produced: 

Papers on Hindi syntax, edited by Yamuna Kachru. (1 :2, Fall 1971) 

Papers on syntax and semantics, edited by Georgia M. Green. (2:1, 
Spring 1972) 

Studies in Baltic linguistics, edited by Hans Henrich Hock and Mi- 
chael J. Kenstowicz. (2:2, Fall 1972) 

Papers on South Asian linguistics, edited by Braj B. Kachru. (3:2, Fall 
1973) 

Papers on phonetics and phonology, edited by Charles W. Kisse- 
berth and Chin-W. Kim. (4:2, Fall 1974) 

Papers on historical linguistics: Theory and method, edited by Ladis- 
lav Zgusta and Hans Henrich Hock. (5:2, Fall 1975) 

Topics in Relational Grammar, edited by Jerry Morgan, Georgia 
Green, and Peter Cole. (Special section of 6:1, Spring 1976) 

Papers on African linguistics, edited by Eyamba G. Bokamba and 
Charles W. Kisseberth. (6:2, Fall 1976) 

Studies in East Asian linguistics, edited by Chin-chuan Cheng and 
Chin-W.Kim. (7:2, Fall 1977) 



vi Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Linguistics in the seventies: Directions and prospects (Forum lec- 
tures presented at the 1978 Linguistic Institute of the Linguistic 
Society of America), edited by Braj B. Kachru. (8:2. Fall 1978) 

Relational grammar and semantics, edited by Jerry L. Morgan. (9:2, 
Fall 1979) 

Studies in Arabic linguistics, edited by Michael J. Kenstowicz. (10:2, 
Fall 1980) 

Dimensions of South Asian linguistics, edited by Yamuna Kachru. 
(11:2, Fall 1981) 

Papers on diachronic syntax: Six case studies, edited by Hans Hen- 
rich Hock. (12:2, Fall 1982) 

Studies in language variation: Non-western case studies, edited by 
Braj B. Kachru. (13:2, Fall 1983) 

Language in African culture and society, edited by Eyamba G. Bo- 
komba. (14:2, Fall 1984) 

Linguistic studies in memory of Theodore M. Lightner, edited by 
Michael J. Kenstowicz. (15:2, Fall 1985) 

Illinois studies in Korean linguistics, edited by Chin-W. Kim. (16:2, 
Spring 1986) 

Papers from the 1986 South Asian Languages Analysis Roundtable, 
edited by Hans Henrich Hock. (17:1, Spring 1987) 

The Contributions of African linguistics to linguistic theory: Proceed- 
ings of the 20th Annual Conference on African Linguistics, Vol. I, 
edited by Eyamba G. Bokamba with Rick Treece and Dorothy E. 
Evans (Associate Editors). (19:2, Fall 1989) 

The companion volume of the last-mentioned item (to appear as SLS 
20:1) is now being completed. Together with volume 19, number 2, it cele- 
brates twenty years of the tradition of Annual Conferences on African Linguistics 
that was established by the Department of Linguistics. 

In addition, all of Volume 20 celebrates the twenty-fifth anniversary of the 
Department of Linguistics. (More on this can be found in Elmer H. Antonsen's 
Introduction and in Henry Kahane's contribution to this volume.) And, in order 
to more fully celebrate that anniversary. Volume 20 consists of three issues: 
The just-mentioned second part of the proceedings of the 20th Annual 
Conference on African Linguistics (20:1), the present issue (20:2), and the 
Meeting Handbook of the Thirteenth South Asian Languages Analysis Round- 
table (25-27 May), edited by Hans Henrich Hock with editorial assistance by 
Lynne Murphy, and published as a special issue (20:3). 

The present issue contains papers presented in a special lecture series 
celebrating the silver jubilee of the Department of Linguistics. The series was 
planned in 1989/90, when Charles W. Kisseberth was Executive Officer of the 
Department, and took place in the fall of 1990, when Elmer H. Antonsen was 
Acting Head. Its success owes much to the support of these two colleagues. 
The Department also owes gratitude to Lynne Murphy who took care of much of 



Preface vii 

the correspondence regarding the lecture series and the acquisition, con- 
version, and preliminary editing of the manuscripts. 

Some of the papers were presented under a title different from the one 
under which they appear in this volume. Moreover, at his request, Henry 
Kahane's contribution appears here in much reduced form. The original 
program is given below. 

Henry Kahane (University of Illinois) 

Linguistics as personal experience: The formation of a depart- 
ment. 12 September 1990. 
Ronald Langacker (University of California, San Diego) 

Cognitive Grammar: The symbolic alternative. 24 September 

1990. 
Jerrold M. Sadock (University of Chicago) 

Yiddish solved I 1 October 1990. 
Frederick Newmeyer (University of Washington) 

Some problems of language origins and evolution. 8 October 

1990. 
David Odden (Ohio State University) 

The relation between phonology and other parts of a grammar. 

15 October 1990. 
Use Menn (University of Colorade, Boulder) 

Aphasic language under discourse pressure: Functional syntax 

vs. psycholinguistic function. 29 October 1990. 
Peter Lowenberg (Georgetown University) 

Standards and norms for World Englishes: Issues and attitudes. 

5 November 1990. 
Gabriella Hermon (University of Delaware) 

Syntactic theory and language acquisition: Current issues and 

prospects. 1 2 November 1 990. 
S. N. Sridhar (State University of New York, Stony Brook) 

What are Applied Linguistics? 26 November 1990. 

Except for the opening lecture, presented by Henry Kahane, who joined 
the University of Illinois faculty in 1941 and was the person most responsible for 
the successful establishment of the Department in 1965, the papers were by 
former students of the Department who have established a name for themselves 
in the field. Brief biographical notes are given below: 

Gabriella Hermon received her Ph.D. in Linguistics in 1981. Her dis- 
sertation topic was 'Non-nominative subject constructions in the Government & 
Binding framework" (advisor: Georgia Green). She currently is Assistant Pro- 
fessor in the Department of Education Studies, University of Delaware, with joint 
appointment in Linguistics. 

Ronald Langacker joined the University of Illinois graduate program in 
Linguistics in the fall of 1963, prior to the establishment of the Department, and 



viii Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

received his Ph.D. in 1966, just after the Department's establishment. His dis- 
sertation, 'A transformational sketch of French syntax', was directed by Robert B. 
Lees. He now is Professor and Chair of Linguistics, University of California at 
San Diego. 

Peter Lowenberg completed his Ph.D. dissertation, 'English in the Malay 
archipelago: Nativization and its functions in a sociolinguistic area', in 1984 un- 
der the supervision of Braj B. Kachru. He is Associate Professor of Linguistics 
at Georgetown University. 

Use Menn's dissertation, 'Pattern, control, and contrast in beginning 
speech: A case study in the development of word form and word function", was 
completed in 1976 under the direction of Howard Maclay. She is now Asso- 
ciate Professor of Linguistics at the University of Colorado at Boulder. 

Frederick Newmeyer joined the Department in 1967 and received his 
Ph.D. in 1969, two years later! His dissertation, 'English aspectual verbs', was 
written under the direction of Robert B. Lees. He is Professor of Linguistics at 
the University of Washington. 

David Odden's 1981 dissertation, 'Problems in tone assignment in Sho- 
na', was directed by Charles W. Kisseberth. Odden now is Associate Professor 
of Linguistics at Ohio State University. 

Jerrold Sadock entered the graduate program just prior to the establish- 
ment of the Department and received his Ph.D. in 1968. His dissertation bears 
the title 'On the notion "Sentence type" ' (director: Henry Kahane). He is Profes- 
sor and Chair of Linguistics at the University of Chicago. 

S. N. Sridhar's dissertation, 'Cognitive determinants of linguistic struc- 
tures: A cross-linguistic experimental study of sentence production', was com- 
pleted in 1980 under the direction of Charles Osgood. He is Associate Profes- 
sor of Linguistics at the State University of New York, Stony Brook. 

As a special bonus, this issue of Studies in the Linguistic Sciences addi- 
tionally contains an index for volumes 1 - 19 of the journal. The index has been 
keyboarded by Eileen Sutton, alphabetized by Lynne Murphy, and proofed by 
Amy Repp, all of whom deserve special thanks. 

As always, the Department is grateful to the College of Liberal Arts and 
Sciences for publication subvention, and to the Language Learning Laboratory, 
especially James E. Gothard, for technical support. Last but not least I have the 
pleasant task of thanking Beth Creek, Cathy Huffman, and Eileen Sutton of the 
Department Office for their help and especially Lynne Murphy, my editorial 
assistant. 



May 1991 Hans Henrich Hock (Editor) 



Introduction 

When Hans Henrich Hock, Editor of Studies in the Linguistic Sciences, 
invited me to contribute an Introduction to the present volume devoted to cele- 
brations of the twenty-fifth anniversary of the Department of Linguistics, I was at 
first uncertain whether I should accept the honor (and thus the task) or leave it to 
someone else, since I am only temporarily more closely associated with the 
Department (as Acting Head from May 1990 to January 1992). Nevertheless, I 
have been intensely interested in the activities of the Department over a long 
period of time, having held the title of Associate Professor and then of Professor 
of Linguistics 'without budgetary implications* ever since I came to the Universi- 
ty of Illinois in 1967 to accept a position in Germanic linguistics in the De- 
partment of Germanic Languages and Literatures, just two years after the formal 
founding of the Department of Linguistics. 

In actual fact, however, my association with the Department is somewhat 
older than the Department itself, strange as that may seem. During my graduate 
student days at Illinois in the Department of German (as it was then called) 
between 1956 and 1959, I was introduced by Frank Banta, then Associate 
Professor and Chairman of German (and a linguist), to a small group of linguists 
from various departments who met on a regular basis to present and hear talks 
on linguistic topics. Duhng the academic year 1958-1959, I even had the honor 
to serve as a research assistant in linguistics to Professor Henry Kahane. From 
him and Renee Kahane I learned a great deal about scholarly research through 
osmosis, simply by observing how they collaborated on major projects; and my 
wife and I were the recipients of many personal kindnesses. After I had left 
Champaign-Urbana to accept a full-time position at Northwestern University 
and had defended my dissertation, I was invited by Henry Kahane to return to 
the Campus in 1961 to present a talk before the Linguistics Club, then under the 
presidency of Mary Temperley, who is now a member of the faculty of the 
Division of English as an International Language. I thus had the distinction of 
becoming the first former student-member of the Linguistics Club to be invited 
back as an outside speaker. These then are my meager qualifications for writ- 
ing the Introduction to this volume of Studies in the Linguistic Sciences devoted 
to the celebration of the twenty-fifth anniversary of the Department of Linguistics 
and to the twentieth anniversary of the journal itself (for which see the Preface to 
this issue). 

As a student, of course, I was not fully aware of all the behind-the-scenes 
efforts to establish the Department of Linguistics, although there was no missing 
the fact that Henry Kahane was diligently at work preparing the ground. A 
search through the archives reveals that the actual proposal was worked out in 
1963 by a committee chaired by Robert B. Lees (English, Communications 
Research), then Director of the Program in Linguistics, and consisting further of 



X Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Joseph H. D. Allen (Spanish, Italian, and Portuguese), Katherine Aston (Eng- 
lish), Frank G. Banta (German), Joseph B. Casagrande (Anthropology), Kenneth 
L. Hale (Anthropology), Lee S. Hultzen (Speech), Henry R. Kahane (Spanish, 
Italian, and Portuguese), Frederic K. Lehman (Anthropology), Rado Lencek 
(Russian), Howard S. Maclay (Communications Research), Charles E. Osgood 
(Communications Research), Angelina R. Pietrangeli (Spanish, Italian, and 
Portuguese), Victor Terras (Russian), and Willard R. Zemlin (Speech). 

When I returned to Illinois as a faculty member after an absence of eight 
years, the Department was already firmly established and flourishing under its 
first Head, Robert B. Lees. (See Henry Kahane's contribution to the present vol- 
ume and more fully elsewhere; cf. below). 

The Department immediately assumed a leading role in the development 
of linguistics in the United States, as can be seen from the COPE (Committee 
on Program Evaluation) Report of August 1976, which had high praise for both 
the administrative and the academic performance of the Department and placed 
it clearly in the top 10 linguistics departments in the country, with a number of its 
programs ranking considerably higher. Only three years after its founding, the 
Department hosted two summer Linguistics Institutes of the Linguistic Society of 
America, with a repeat performance in 1978. After a quarter-century, the De- 
partment continues to play a leading role in the discipline, as witnessed by the 
commemorative events of this past year. In the fall of 1 990, for the Twenty-Fifth 
Anniversary Lecture Series, eight linguists of national and international 
standing who had received their training in the Department were invited back to 
the campus, and their papers are presented in this volume. In addition, two 
state-of-the-art conferences and one national meeting were organized as part of 
the celebration: 

The Organization of Phonology: Features and Domains, 2 - 4 May 1 991 , 
sponsored by the Department of Linguistics, the College of Liberal Arts and 
Sciences, the Cognitive Science/Artificial Intelligence Steering Committee, 
and the Beckman Institute, with the co-operation of nine other campus units 
(Organizing Committee: Charles W. Kisseberth (Chair), Jennifer Cole, and 
Chin-W. Kim; INVITED SPEAKERS: Diana Archangel!, G. N. Clements, John 
Goldsmith, Morris Halle, Bruce Hayes, Larry Hyman, Junko ltd, Patricia 
Keating, Michael Kenstowicz, John McCarthy, Armin Mester, Alan Phnce, 
Doug Pulleyblank, Donca Steriade, and Moira Yip). 

The Thirteenth South Asian Languages Analysis (SALA) Roundtable, 25 
- 27 May 1991, sponsored by the Department of Linguistics with the co- 
operation of International Programs and Studies, the Division of English as 
an International Language, and the Programs in Comparative Literature, in 
Religious Studies, and in South and West Asian Studies (Local Organizing 
Committee: Jennifer Cole, Hans Henrich Hock (Chair), Braj B. Kachru, 
Yamuna Kachru, Rajeshwari Pandharipande, and Girdhari Tikku). At this 
year's meeting, two internationally renowned scholars, Professors Bh. 



Elmer H. Antonsen: Introduction xi 

Krishnamurti and Ladislav Zgusta, were honored, as was (as an unan- 
nounced surprise) the 'father' of all SALAs, Professor Braj B. Kachru. 

Linguistics and Computation: Computational Linguistics and the Foun- 
dations OF Linguistic Theory, 1 3 - 1 5 June 1 991 , sponsored by the Depart- 
ment of Linguistics, the College of Liberal Arts and Sciences, the Cognitive 
Science/Artificial Intelligence Steering Committee, and the Beckman Insti- 
tute, with the co-operation of the Department of Computer Science, the De- 
partment of Germanic Languages and Literatures, and the Language Learn- 
ing Laboratory (Organizing Committee: Jerry Morgan (Chair), Jennifer Cole, 
and Georgia Green; Invited Participants: Steven Abney, Robert Berwick, 
Jennifer Cole, John Coleman, Sandiway Fong, Alan Frisch, Erhard Hinrichs, 
David Johnson, Ronald Kaplan, Mark Lieberman, Ivan Sag, and Richard 
Sproat. 

A volume of approximately 300 pages, entitled Twenty-Five Years of 
Linguistic Research: Post-Graduate Research by Students at the University of 
Illinois, has been prepared as one of the major activities to celebrate the 25th 
anniversary of the Department. Compiled and edited by Braj Kachru and 
Frances Vavrus, a special feature of the volume is the inclusion of essays on the 
history of the Department and its founding by Henry Kahane, Charles Osgood, 
Robert B. Lees, Braj B. Kachnj, and Charles W. Kisseberth. These essays were 
originally written for a volume planned by Thomas Sebeok in 1974, but for 
certain reasons, the volume never materialized. The papers, therefore, have a 
'flavor* of the early 1970's. In the introductory note to these papers, Henry 
Kahane writes: "In certain ways, the birth and growth of a new academic 
department at a large modern university reflects changes in the intellectual and 
social climate of the Nation; it thus merits a modicum of general attention. A 
new discipline usually exists long before its official recognition; it is hidden 
under labels until the time when its inherent dynamics pushes it to the fore, 
when, as the saying goes, its time is ripe." Thus the perspectives of five 
individual personalities, and their impact on the Department, essentially up to 
the 1970's, is presented in these papers. The second part of the volume con- 
sists of (1) abstracts (ca. 300-500 words each) of approximately 170 doctoral 
dissertations; (2) abstracts of approximately 50 masters theses; and (3) a list of 
over 20 Ph.D. dissertations in progress. The third part contains the following 
indices: (1) author index, (2) language index, (3) geographical region, (4) area 
of concentration, and (5) advisors. This volume will be available from the 
Department of Linguistics in the fall of 1991. 

A particular strength of the Department has always been the diversity and 
high quality of its programs, not only in theoretical, socio-, and historical-com- 
parative linguistics, but also in non-Western languages and in applied linguis- 
tics. The research productivity of the Department's faculty was displayed in 
striking fashion through an exhibition of faculty publications in the University 
Library during the month of March 1991, as part of the celebration of the Depart- 
ment's twenty-fifth anniversary. The exhibit was expertly arranged and anno- 
tated by Assistant Librarians Tom D. Kilton and Gail P. Hueting of the Modern 



xii Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Languages and Linguistics Library. Even though ail six of the large display 
cases in the main corridor of the University Library were utilized, only books 
could be included, and even then each faculty member had to be restricted to 
no more than four books apiece, forcing difficult choices upon many. 

Under the imaginative leadership of Braj Kachru, who was Acting 
Department Head from 1968 to 1969 and Head from 1969 to 1979, great strides 
were taken to enhance the position of the Department not only on the national 
and international scenes, but also within the campus community, even though 
the Department had seemed to be in a critical state after the departure of Robert 
Lees, Arnold Zwicky, and Theodore Lightner, and from the collapse of the 
shortlived post-sputnik era of national educational enlightenment. He initiated 
not only the journal Studies in the Linguistic Sciences, which has since attained 
such stature as to be included among the journals surveyed by the Biblio- 
graphie linguistique/Linguistic Bibliography, but also the annual departmental 
Newsletter, now in its twenty-second year. He encouraged members of the 
faculty to launch a conference on African linguistics and himself co-organized a 
conference on South Asian linguistics. These conferences were the stimuli for 
the development of permanent national and international traditions of regular 
conferences attended by the leading authorities in these fields. We have just 
witnessed the Twentieth Annual Conference on African Linguistics, the 
proceedings of which are presented in SLS 19:2 and 20:1 (Fall 1989 and 
Spring 1990, edited by Eyamba Bokamba), and the Thirteenth South Asian 
Languages Analysis Roundtable, for which the Meeting Handbook is presented 
in SLS 20:3 (Spring 1991, edited by Hans Henrich Hock). 

The Division of Applied Linguistics, established in 1976, is a research unit 
within the Department of Linguistics with a cross-cultural and cross-linguistic 
focus. It coordinates and initiates research activities in the areas of bilingual- 
ism/multilingualism, language and development, literacy, and English in a glo- 
bal context. The Division has organized and partially supported numerous in- 
ternational conferences, colloquia, and seminars, and collaborates with activi- 
ties related to English in the international context initiated by Larry E. Smith of 
the East-West Center in Honolulu. The Division has international academic 
contacts with scholars and institutions in such countries as India, Nigeria, Paki- 
stan, and Singapore, which facilitates the exchange of research in various 
areas of applied linguistics, particularly in the study and analysis of English in 
non-native contexts. Among other projects, the Division of Applied Linguistics is 
at present taking a leading role in the establishment of a databank for various 
types of non-native Englishes. Research projects initiated by the Division have 
been supported in the past by the Ford Foundation, the American Institute of 
Indian Studies, the Research Board of the University of Illinois at Urbana-Cham- 
paign, among other agencies. Coordinator of the Division is Professor Braj B. 
Kachru. 

Under the leadership of Chin-W. Kim (Chair, 1979-1986) and Charles W. 
Kisseberth (Chair, 1986-1989; Acting Head, 1989-1990), the Department main- 
tained its position of eminence in the fields of phonology, syntax, and historical 



Elmer H. Antonsen: Intrcxluction xiii 

linguistics, and in the areas of applied linguistics and non-Western language 
teaching (particularly African and South Asian). It sought and eventually re- 
ceived a faculty position in semantics with formal ties to the Program in Cog- 
nitive Science/Artificial Intelligence and the Beckman Institute for Advanced Sci- 
ence and Technology. 

The Department is intimately bound together with numerous other campus 
units through formally organized joint programs, e.g. in Romance linguistics with 
the Department of Spanish, Italian, and Portuguese, and the Department of 
French; in teacher education with the College of Education; in psycholinguistics 
with the Department of Psychology; and in applied linguistics with the Division 
of English as an International Language. It has both formal and less formal 
arrangements with units such as the Beckman Institute, the Center for African 
Studies, the Center for East Asian and Pacific Studies, the Center for Latin 
American and Carribean Studies, the Center for Russian and East European 
Studies, and the programs in Cognitive Science/Artificial Intelligence, in 
Religious Studies, and in South and West Asian Studies. In addition, the 
Department shares faculty members through joint and/or adjunct appointments 
with the following departments or programs: African Studies; Anthropology; the 
Center for Advanced Study; Classics; Communications Research; Comparative 
Literature; East Asian Languages; English; English as an International Lan- 
guage; French; Germanic Languages and Literatures; Language Learning Lab- 
oratory; Psychology; Slavic Languages and Literatures; Spanish, Italian, and 
Portuguese; and Speech and Hearing Sciences. 

The centrality of the Department of Linguistics within the University of Illi- 
nois at Urbana-Champaign is clearly evident and accounts for the fact that an 
extraordinarily large number of its faculty members currently hold administrative 
appointments in campus units outside the Department: C. C. Cheng, Director of 
the Language Learning Laboratory; Braj B. Kachru, Director of the Division of 
English as an International Language; Chin-W. Kim, Director of the Program in 
East Asian Studies; and Ladislav Zgusta, Director of the Center for Advanced 
Study. 

The student-body of the Department has a distinctly international make-up 
and orientation, which is at least partly the result of close cooperation with the 
Center for African Studies, the Program in East Asian Languages, and the Pro- 
gram for South and West Asian Studies, as well as with the Division of English 
as an International Language. Those graduate students who have not yet 
chosen an advisor are counseled by a newly established Graduate Program 
Coordinator, Professor Eyamba Bokamba, who also chairs the Examination and 
Student Evaluation Committee, while the gradually increasing enrollment at the 
undergraduate level has led to the formation this year of an Undergraduate 
Program Committee and the appointment of an Undergraduate Program 
Coordinator, Professor Braj Kachru, who acts simultaneously as the coordinator 
for teaching assistants in the undergraduate linguistics courses. Coordinator for 
Non-Western Languages is Professor Yamuna Kachru, assisted by Associate 
Professor Rajeshwari Pandharipande. In addition to the resources of the Lan- 



xiv Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

guage Learning Laboratory, the Phonetics Laboratory, and the collections in the 
Modern Languages and Linguistics Library, the Africana Library, the Asian 
Library, and the University Library as a whole, linguistics students can avail 
themselves of research materials in the Henry and Renee Kahane Linguistics 
Research Room, which has a particularly outstanding collection of linguistics 
offprints. 

Over the first quarter-century, the Department has trained more than 170 
Ph.D.s and 50 M.A.s. The quality of the graduate program in linguistics has 
never been in doubt. While the number of undergraduates majoring in linguis- 
tics has traditionally been quite small, i.e. a total of 21 for the academic year 
1990/91 (partly a result of the first head's belief that students should have a 
major in a particular foreign language), it is worth pointing out that this small 
body of students has shown an unusually high level of academic achievement: 
out of a total of eight graduating linguistics majors in 1991, two are Bronze 
Tablet Scholars (i.e. they rank among the top 3% OF the entire University 
GRADUATING CLASS), and FOUR were elected to Phi Beta Kappa (i.e., in addition 
to other requirements, they ranked among the top 10% of graduates in the 
College of Liberal Arts and Sciences, by far the largest college in the 
University). This year the Department established an award for the Outstanding 
Undergraduate Student in Lingustics. The names of recipients will be inscribed 
on a plaque in the Henry and Renee Kahane Linguistics Research Room and 
they will receive a certificate and a check for $100. 

During my short tenure of one year as Acting Head of the Department of 
Linguistics, I have come to know its faculty members much more intimately than 
before and to recognize in them an unusual aggregate of highly competent and 
dedicated scholar/teachers who will continue the proud tradition of excellence 
that has been the hallmark of the Department over the past twenty-five years in 
all its areas of responsibility. The highly successful, intellectually stimulating, 
and socially uplifting year-long celebrations of the twenty-fifth anniversary of the 
founding of the Department, so ably coordinated by Hans Henrich Hock, Chair 
of the Anniversary Committee, and aided by Braj Kachru, Chin-W. Kim, Charles 
Kisseberth, Jerry Morgan, Elmer H. Antonsen (ex officio), Rakesh Bhatt (Student 
Advisory Panel), and Henry Kahane (honorary member), amply attest to the 
energy of the individual faculty members and to the vitality of the Department as 
a whole. 

No one need fear for the ability of the Department of Linguistics at the 
University of Illinois at Urbana-Champaign to face the new challenges that will 
inevitably arise in the next quarter-century and the new millenium. 

Urbana Elmer H. Antonsen 

May 1991 Acting Head 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2, Fail 1990 



THE ESTABLISHMENT OF LINGUISTICS AT ILLINOIS* 



Henry Kahane 
(University of llinois at Urbana-Champaign) 



At Illinois, as elsewhere. Linguistics grew not so much from a single de- 
partment as from a constellation of them. By the mid- and late forties, we had a 
group of faculty members, most of them associated with the Linguistic Society of 
America, who, in their respective departments and through common gatherings, 
tried to promote the cause of Linguistics. The most active were: in Speech, Lee 
Hultzen (1896-1968), oscillating between phonetics and phonemics, and Grant 
Fairbanks (1910-1964), an experimental phonetician and specialist in the 
acoustics of speech; in Psychology and Communications, Charles Osgood, the 
psycholinguist, and his faithful collaborator, Howard Maclay, who contributed to 
the concept of hesitation phenomena; in Philosophy, Leonard Linsky (at the 
University of Illinois from 1948 to 1967), the semanticist; in Anthropology, 
Joseph Casagrande (with us since 1960), an ethnolinguist, with special interest 
in the Amerindians, a scholar who activated the anthropologist's concern with 
linguistics; and in Romance (Spanish and Italian), the present chronicler, Henry 
Kahane, philologist. In terms of the general background, the terrible event of 
World War II proved to be a boon for linguistics: The Linguistic Society de- 
veloped the so-called Army Method for teaching foreign languages to enlisted 
men, and through applied linguistics made university communities (among 
them, Illinois) aware of the existence of linguistics itself. 

We decided to launch a Department of Linguistics. The academic steps, 
one after another, were the usual ones: (a) A small curriculum with a director 
but minus a budget, using the available faculty members on released time; (b) 
a modest budget for the curriculum; (c) an officially established Department un- 
der a head and with members still largely from other departments; and finally 
(d) a regularly constituted Department. The Department's foundation was a 
long affair which took about eighteen years. We succeeded when, after many 
hopeful and hopeless memoranda and frustrating nos, two Deans of our Liberal 
Arts College sensed the potentialities of the newcomer: the late Lyie Lanier 
(later Provost of the University) and Jack Peltason (later Chancellor of our Cam- 
pus and now at the University of California at Irvine)). The program of the early 



2 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Stage was determined, first, by the constraint, in view of our budgetary con- 
ditions, to use just the men and the courses available on campus, and second, 
by our consensus to balance, within what was available, the various directions 
of linguistics: These were, by then, psycholinguistics, phonology and experi- 
mental phonetics, semantics, and historical linguistics. The addition of a theo- 
retical linguist was the most urgent desideratum: We had no doubt that lin- 
guistic theory would become the core of the curriculum. By 1961, the Program 
in Linguistics was in existence as a graduate program; in 1965 departmental 
status had been reached. 

Five men have played a preponderant role in the early history of our 
department: Henry Kahane, a historian and comparatist linking linguistics to the 
humanities, the founder and first director, who put the curriculum on its feet and 
established the basic design for his successors to build on; Charles Osgood, 
who cooperated from the very beginning in the founding of the Department, the 
widely known creator of psycholinguistics, whose influence and prestige greatly 
helped to convince the skeptics, and whose field became one of the hallmarks 
of the linguistic offerings at the University of Illinois; Robert Lees, the repre- 
sentative of standard transformational theory, a brilliant intellectual, the first 
head, who gave to the department its decisive direction and put it on the map; 
Braj Kachru, our sociolinguist, who with extraordinary energy and never-failing 
gentlemanliness steered the department from its modest beginnings to a com- 
plex and flourishing University unit; and Charles Kisseberth. a leading neo- 
transformationalist, who gathered about him an enthusiastic group of adepts 
trying to push back the known frontiers. Nationwide, the curricula look very 
much alike. The real image of the Department was to be found in the per- 
sonalities that made up the team. 



NOTE 



* This contribution is a brief excerpt from the talk 'Linguistics as personal 
experience: The formation of a department' with which Henry Kahane inaugur- 
ated the fall 1990 lecture series in honor of the twenty-fifth anniversary of the 
Department of Linguistics. It presents his personal reminiscences on the estab- 
lishment of Linguistics at Illinois. The bulk of his presentation is to appear else- 
where. 



studies in th e Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2, Fall 1990 



COGNITIVE GRAMMAR: THE SYMBOLIC ALTERNATIVE 



Ronald W. Langacker 
(University of California, San Diego) 



Whatever its reputation might be among those who have not been 
privileged to study it, in actuality cognitive grammar is the simplest, most 
natural, down-to-earth, and non-speculative account of linguistic structure that I 
am aware of — the one most closely tied to obsen/able phenomena. Yet be- 
cause it represents a distinct, non-standard vision of language and linguistic 
investigation, a minimally adequate introduction is hardly possible in a short 
paper, or even in a full course. The following should therefore be thought of as 
a whirlwind tour that may afford some appreciation of its guiding spirit and 
descriptive strategy. (A reasonable basis for assessing its insights and explan- 
atory potential may be obtained through assiduous study of the selected refer- 
ences in the Appendix.) 

Language permits the symbolization of conceptual structures by means of 
phonological sequences. Granted this characterization, cognitive grammar 
takes the simplest, most straightforward approach possible to linguistic struc- 
ture. Its central hypothesis is that language comprises semantic structures, 
phonological structures, and symbolic links between them — nothing more. A 
symbolic structure is said to be bipolar: A semantic structure functions as its 
SEMANTIC POLE, and a phonological structure as its phonological pole, as 
shown in Fig. 1(a). Semantic, phonological, and symbolic structures of any 
degree of complexity are capable of being formed and coalescing as estab- 
lished units, as sketched in Fig. 1(b). This much clearly has to be imputed to 
language. The central thesis of cognitive grammar is that only this much need 
be imputed to it. In particular, lexicon, morphology, and syntax are seen as 
forming a gradation and as being fully describable by means of symbolic units 
alone. 

Very stringent limits are imposed on what kinds of units one can postulate. 
The CONTENT requirement Specifies that the only units ascribable to a linguistic 
system are semantic, phonological, and symbolic structures that are part of 
overtly occurring expressions, SCHEMATIZATIONS of permitted structures, and 
CATEGORIZING RELATIONSHIPS between permitted structures. To see what this 



4 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

means, consider a phonological example. The syllables [tap], [bed], and [raen] 
are parts of overtly occurring expressions. The syllable canon [CVC] represents 
a schematization over such structures. And the following formula, with a solid 
arrow, indicates the categorization of [tap] as an instance of the [CVC] category: 
[[CVC]-^[tap]]. The content requirement rules out all descriptive constructs that 
are arbitrary in the sense of not being immanent or directly discernible in the 
primary data of actual expressions. For example, it precludes the use of empty 
diachtics, or of any other construct attributed neither phonological nor semantic 
content (e.g. phonologically null syntactic 'dummies'). It also prevents one from 
generating every possible string of elements and then imposing the needed 
restrictions by means of a set of 'filters' that specify what can not occur. No oth- 
er framework imposes such a powerful constraint. 



(a) 



H 



(b) 



semantic pole 

symbolic link 

B phonological 
pole 



s s s s s 

' 2s, 4 5 6 S, ^ 

— t — — t — 1 — » ■ t * ^ S3 


r 


— i — * — i — i * i i 

P P P P P 



Figure 1 



If it is workable, linguistic theorists ought to embrace this conception of 
language structure and abandon it only with the greatest reluctance in the face 
of overwhelming empihcal evidence. Why? Because it is intrinsically desirable 
on grounds of conceptual unification, theoretical austerity, and naturalness. 
The conceptual unification it achieves — positing only symbolic links between 
semantic and phonological structures — is analogous to the 'Holy Grail' of 
theoretical physics: a unified theory of the strong, weak, electromagnetic, and 
gravitational forces. The content requirement imposes a severe austerity on the 
types of constructs theorists are allowed to invoke. Cognitive grammar is natur- 
al by virtue of being solely and squarely based on the function of language as a 
way of expressing meaning, and also because it invokes only obvious or easily 
demonstrable cognitive abilities, such as the following: 



(1) a. the ability to form structured conceptualizations 

b. the ability to perceive and articulate phonological 
sequences 

c. the ability to establish symbolic associations between 
conceptual and phonological structures 

d. the ability to use one structure as a basis for categorizing 
another 

e. the ability to conceive a situation at varying levels of 
abstraction (schematization) 



Langacker: Cognitive Grammar 5 

f. the ability to detect similarities between two structures 

g. the ability to establish correspondences between facets 
of different stmctures 

h. the ability to combine simpler structures into more 

complex ones 
1. the ability to impose figure/ground organization on a 

scene 
j. the ability to construe a conceived situation in alternate 

ways 

But is it in fact workable? I believe so, and along with others I have been 
striving for over a decade to show just how — step by step and phenomenon by 
phenomenon. But does it not conflict with a fundamental tenet of generative 
theory, namely the thesis that grammar is autonomous? And has that thesis not 
been established beyond all reasonable doubt? It does contradict the autono- 
my thesis. However, I do not accept that thesis as having been established; I 
would argue instead that consideration of the issue has been clouded by 
erroneous assumptions and lack of imagination in regard to possible alterna- 
tives. 

For one thing, standard arguments for grammatical autonomy presuppose 
an inappropriate view of linguistic semantics, namely an objectivist view based 
on truth conditions. For instance, the fact that either a verb or a noun — such as 
explode and explosion — can refer to the same event is taken as indicating that 
they have the same meaning and consequently that the noun and verb classes 
cannot be semantically definable. Suppose, however, that one adopts a 
subjectivist or conceptualist view of meaning. One can then argue (and 
intuitively I find it quite obvious) that explode and explosion have different 
meanings — more specifically, that the nominalization of explode to form ex- 
plosion involves a kind of conceptual reification. If so, semantic charac- 
terizations of the noun and verb classes remain possible, at least in principle. 
Also erroneous is the assumption that a grammatical morpheme must be mean- 
ingless unless one can formulate a single meaning that accounts for all its uses. 
We know, however, that lexical items are almost invariably polysemous, having 
not just one meaning but a family of related senses. Why should the same not 
be true of grammatical elements? In its different uses, for example, dative case 
in German has such meanings as 'experiencer', 'recipient', and 'source of a 
path'. There are plausible connections among these senses, and failure to 
reduce the German dative to a single Gesamtbedeutung would not entail that it 
is meaningless. 

Consideration of the autonomy thesis has not been a model of conceptual 
lucidity. I will understand that thesis as claiming that grammar constitutes a sep- 
arate level or domain of linguistic structure — with its own primitives, repre- 
sentations, and so on — that is properly described without essential reference 
to meaning. Now it is commonly assumed (explicitly in Newmeyer 1983) that 



6 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

such autonomy is established if any aspect of grammatical structure is less than 
fully predictable on the basis of meaning or other independent factors — i.e. if 
any facet of grammar has to be learned or stated explicitly instead of simply 
'falling out' as an automatic consequence of other phenomena. And of course, 
any clear-headed person must recognize that absolute predictability of this sort 
cannot be achieved. Grammatical patterns and restrictions do have to be 
specifically learned and explicitly described. In that sense, grammar is auto- 
nomous. Crucially, however, this does not entail the autonomy thesis as 
defined. To proceed from non-predictability to the further conclusion that gram- 
mar represents a separate, asemantic domain of linguistic structure is to 
embrace the type/predictability fallacy — it confuses two quite distinct issues, 
namely what kinds of structures there are, and the predictability of their be- 
havior. 

Unconfusing these issues allows one to formulate a position that I will call 
the SYMBOLIC ALTERNATIVE: that grammatical patterns and restrictions are in- 
deed less than fully predictable, but that their description requires nothing more 
than symbolic units, each with both conceptual and phonological import. This 
represents a fundamental claim of cognitive grammar. In what follows, I will try 
to show that a grammatical description employing only symbolic units is work- 
able, at least in principle. To do this, I must start by sketching an appropriate 
view of linguistic semantics. 

I take a subjectivist approach to semantics, in which meaning is equated 
with conceptualization in the broadest sense of that term (any kind of mental 
experience). Moreover, a particular symbolic unit — such as a lexical item or a 
grammatical morpheme — typically has more than one meaning. That is, its 
meaning represents a complex category. Most linguistic categories are 
complex in the sense that they do not reduce to any single structure — such a 
category must instead by described by a network whose nodes are structural 
VARIANTS and whose links are categorizing relations. Two basic types of 
categorizing relationships can be distinguished. A solid arrow is used for 
elaboration (or instantiation), where the categorizing structure is schematic 
and its instantiation is characterized with greater precision and detail. A dashed 
arrow stands for extension from a prototype, which — unlike instantiation — 
implies some conflict in specifications between the two structures. A linguistic 
expression having multiple, related senses is said to be polysemous: Se- 
mantically it comprises a complex category representable as a network, as 
illustrated in Fig. 2, where heavy lines indicate the prototypicality of certain 
senses. 

Cognitive semantics is encyclopedic, in that it denies the existence of any 
sharp, motivated boundary between semantics and pragmatics, or 'linguistic' 
and 'extra-linguistic' knowledge. Instead, an expression is thought of as flexibly 
invoking a large array of potentially open-ended knowledge systems, which 
provide the basis for its semantic characterization. I refer to these as cognitive 



Langacker Cognitive Grammar 7 

DOMAINS. For example, the conception of the overall configuration of an arm is 
one cognitive domain invoked for the characterization of elbow. Similarly, the 
meaning of onside kick presupposes substantial knowledge of the rules, strate- 
gies, and objectives of football. Given the appropriate knowledge base, 
describing the meaning of such expressions is fairly straightforward; without it, 
the task is hopeless. Observe that a cognitive domain represents an /ntegrated 
conception or conceptual complex — it is not equivalent to a bundle of semantic 
features or criterial attributes. In this view, linguistic semantics cannot be 
divorced from the study of conceptual structure and cognitive development. 



GROUP OF PEOPLE 
OPERATING TOGETHER 

(CLANDESTINELY) 



ring (as noun) 




Figure 2 

It is essential to realize, however, that an expression's meaning is more 
than just an array of conceptual content. Linguistic meaning depends not only 
on the content evoked, but also on how that content is construed. Commonly, 
in fact, expressions that invoke roughly the same body of conceptual content 
are nevertheless semantically distinct because they construe it in different 
manners. There are many aspects or dimensions of construal, only a few of 
which are singled out here for brief illustration. 

First, a conceived entity or situation can be characterized at different levels 
of specificity and detail. Listed in (2) are three sets of expressions related in this 
fashion; within a given set, each expression is schematic with respect to the one 
that follows (as indicated by the solid arrows). 

(2) a. thing -^ animal -^ mammal -> dog -^ beagle 

b. do ^ act -» propel -^ throw -> hurl 

c. Something happened. -4 Someone did something. -^ 
An adult propelled a physical object. -> A women threw 
a rock at a mammal. -^ A muscular woman hurled a 
large, jagged rock at a vicious beagle that had been 
growling at her. 



Observe that such relationships hold not only between lexical items, but also 
between novel expressions of any size, as in (c). Indeed, there is no fun- 
damental distinction in this framework between 'lexical' and 'sentential' seman- 



8 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

tics — the same constructs are used for the semantic description of semantic 
structures at any level of organization. 

A second aspect of construal is the assessment of one structure against 
the BACKGROUND provided by another. Under this rubric fall such notions as 
presupposition, metaphor, and construal relative to different assumptions and 
expectations. Previous discourse constitutes another kind of background; it is in 
this respect that sentences (3a-c) contrast semantically although they describe 
the same event in the same words. 

(3) a. Jack insulted Jill. 

b. Jack INSULTED Jill. 

c. Jack insulted Jill. 

d. They {even/only} have three cars. 

Note that certain expressions, such as even and only in (3d), have no other 
function than to indicate where something falls in regard to expectations. 

A third aspect of construal is what I refer to as scope. An expression's 
scope is the extent of its coverage in relevant cognitive domains, i.e., how much 
of those domains it specifically evokes and relies on for its characterization. For 
example, the conception of an arm provides the immediate scope for the 
characterization of hand, while the conception of a hand is the immediate scope 
for finger, and that of a finger for knuckle. Though usually implicit and only 
vaguely delimited, scope has important structural consequences — note, for 
instance, that we say fingernail rather than *handnail or 'armnail. The same 
expression can often be constmed with different scopes. Thus (4a) invokes the 
minimal scope ior jump (it need only include the conception of someone leaving 
the ground), whereas the scope of jump in (4b) subsumes an entire scenario of 
preparation, running, leaving the ground, sailing through the air, landing, and 
measurement. 

(4) a. She jumped to a height of seventeen inches, 
b. Carl Lewis is jumping now. 

The fourth dimension of construal, perspective, includes such factors as 
VANTAGE POINT, ORIENTATION, and DIRECTIONALITY. The first two terms are self- 
explanatory and can be illustrated by the expression in back of. In some uses, 
this expression invokes an implicit vantage point; thus, in Fig. 3, The tree is in 
back of the rock is appropriate with respect to vantage point 1, but not with 
respect to vantage point 2. In other uses, in back of relies on the orientation of 
its object; it is Jill's orientation in Fig. 3(b) — the fact that she is facing away from 
Jack — that makes the sentence Jack is in back of Jill felicitous. 

The term 'directionality' is also self-explanatory in examples like (5), which 
describe the physical motion of an explicitly-mentioned participant. 



Langacker: Cognitive Grammar 



(5) 



The balloon rose swiftly from the valley floor. 
The rocket fell to the ground. 



(a) The tree is In back of the rock. (b) Jack is in back of Jill. 





Figure 3 



(6) 



The hill gently rises from the bank of the river. 
The hill gently falls to the bank of the river. 



(7) 



This nerve branches just below the elbow. 
These nerves merge just below the elbow. 



However, consider examples (6) and (7). In each case we find a pair of sen- 
tences that describe the same situation yet differ in meaning. Intuitively, more- 
over, the semantic contrast is in each case ascribable to a difference in direc- 
tionality. But nothing moves, at least objectively — all four sentences describe 
single, static configurations. The directionality responsible for the meaning con- 
trasts must therefore be subjective, i.e. a matter of construal. What we want to 
say (based on intuition) is that the speaker or conceptualizer (as opposed to the 
subject) scans mentally through the scene in one direction or the other. In (7), 
for example, (a) is appropriate when one is mentally tracing a nerve's outward 
path from the central nervous system, whereas (b) would be used when tracing 
its inward path from the periphery. I take this subjective directionality, residing 
in the direction of mental scanning by the conceptualizer, to be an inherent 
aspect of the linguistic semantic value of such expressions. 



The last dimension of constnjal is the relative prominence accorded to the 
various facets of a conceptualization. By itself, of course, the term 'prominence' 
is vague and uninformative. There are numerous ways in which a conceived 
entity can be considered prominent, so a substantive analysis has to sort these 
out and properly distinguish them. I will concentrate here on just two kinds of 
prominence, both essential to grammatical structure. These are designation 

and FIGURE/GROUND ORGANIZATION. 



10 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



As one aspect of its meaning, every linguistic expression is construed as 
designating some entity within its scope. I will say that it imposes a particular 
PROFILE on the BASE its scope provides. Intuitively, the entity accorded this spe- 
cial kind of prominence is something like a focus of attention. An expression's 
profile can also be thought of as its referent— not its referent in the 'world' (if 
indeed it has one), but rather its referent within the conceptualization that func- 
tions as its base. For example, consider the nouns hub, spoke, and rim. In the 
pertinent sense, each invokes as its base the conception of a wheel; its role 
within the overall configuration of a wheel is crucial to its semantic charac- 
terization. The nouns differ semantically because they profile different substruc- 
tures within this common base, as sketched in Fig. 4. (Observe that profiling is 
indicated by heavy lines.) We see from this simple example that two or more 
expressions may invoke essentially the same conceptual content, yet have 
distinct meanings by virtue of their contrasting profiles. 




Figure 4 

I use the term predication for the meaning of any expression, irrespective 
of its size or type. There are two basic kinds of predications: those which profile 
things, and those which profile relations. The terms 'thing' and 'relation' are 
used in a technical sense and defined quite abstractly. By 'thing' 1 do not mean 
just a physical object, but rather anything that can be characterized as a region 
in some domain. When used as a noun, for instance, yellow profiles (i.e., desig- 
nates), a region in color space; a notation for this is given in Fig. 5(a). Similarly, 
January profiles a region within the conception of the calendrical cycle; para- 
graph designates a region within a written work; and intermission profiles a 
region within some kind of performance — a region characterized by the ab- 
sence of the specified activity. 



YELIXDW (=ADJ) 



o 




SIMPIi: AIEMPORAL REUnCN 



Figure 5 



Langacker Cognitive Grammar 



The term 'relation' is also used in a very general sense. We can think of a 
conceived relationship as residing in cognitive operations assessing the loca- 
tion, relative position, or interaction of entities within a domain. Like things, rela- 
tions can stand in profile, i.e., they can be designate by linguistic expressions. 
When used as an adjective, for example, yellow profiles the relationship 
sketched in Fig. 5(b). Participating in this relationship are two things: One is the 
same region in color space profiled by the noun yellow; and the other is an 
object that is the locus of a light sensation (usually on its outer surface). The 
dashed arrow stands for the profiled relation, namely the specification that the 
light sensation in question falls within the yellow region of color space. 
Crucially, the entities participating in a relationship need not be distinct, salient, 
or mentioned individually. The adjective yellow can therefore be relational 
even though it takes only one overt argument, corresponding to the locus of the 
sensation (as in yellow shirt). Since the other relational participant (a region in 
color space) is uniquely identifiable from the adjective itself, there is no need to 
spell it out with a separate nominal argument. Likewise, the adjective square is 
considered relational even though it too takes just one overt argument (e.g. 
square table). The profiled relationship (equality of the sides, etc.) holds among 
subparts of the single participant, not between distinct participants. 

Like nominal predications (which profile things), relational predications 
sometimes invoke the same conceptual content yet differ in meaning by virtue of 
their profiles. In their prototypical senses, for example, both give and receive 
evoke as their base the conception of a canonical act of transfer. They contrast 
semantically because they profile different facets of this complex interaction, as 
shown in Fig. 6: give focuses on the agent's interaction with the mover, and 
receive on the recipient's. 



A • ajeat H » mover H » recipieat i ■ esersy transfer >. > aotloo 

^> • pereejtloo/jossessloo » eorrespoodeaee/ldeatlV t ^ • sphere of eoatrol 



Figure 6 

Yet profiling is insufficient by itself to distinguish many sets of relational 
predications that evoke the same conceptual content. Cmcial in this regard is a 
final aspect of construal, namely the relative prominence accorded the various 



12 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

relational participants. I interpret this as being a matter of figure/ground 
organization. The term trajector (tr) is used for the participant serving as the 
figure in a profiled relationship; a salient entity other than the trajector is referred 
to as a LANDMARK (Im). Consider the expressions in front of vs. in back of They 
are clearly not synonymous, but precisely how to characterize their semantic 
difference is less than obvious. (The traditional practice of referring to them as 
converses or relational opposites merely labels the difference without providing 
a characterization.) As sketched in Fig. 7, the two expressions pertain to the 
same configuration, each profiling the relationship wherein one participant is 
roughly in the line of sight leading from a vantage point to the other participant. 
The difference, I suggest, is that in front oHakes the far participant as a land- 
mark for locating the near one, whereas in back oftakes the near participant as 
the landmark. The other participant — the one being located — is the trajector, 
which I characterize as the figure within the scene. 

nr FRoirr of (ij) m back of 




(5>-0-^0 



Figure 7 

A comparable analysis is offered for the examples in (8), which I regard as 
non-synonymous despite their truth-conditional equivalence. 

(8) a. Line A is parallel to line B. 

b. Line B is parallel to line A. 

c. Lines A and B are parallel. 

When I say that A is parallel to B, I am concerned with locating A and use B as a 
landmark for this purpose. Conversely, 6 is parallel to A makes B the figure 
within the scene and locates it with reference to A. What about the third 
example? I see no reason not to take the surface evidence at face value: The 
figure within the profiled relationship is not either line individually, but rather the 
higher-order entity comprising both lines. There is nothing mysterious or un- 
natural about this — note that comparable higher-order entities are profiled by 
nouns like pair, set, row, and colonnade. When the ensemble comprising A and 
B is accorded the status of trajector (i.e. relational figure), the profiled rela- 
tionship no longer holds between distinct participants, but rather between what 
are construed as facets of a single higher-order participant (just as in the case 
of square). 

Given a conceptualist semantics of this sort, based on construal, it be- 
comes feasible at least in principle to claim that all valid grammatical constructs 
have some kind of meaning or conceptual import. In the symbolic alternative. 



Langacker: Cognitive Grammar 13 

grammatical structure itself is inherently meaningful, consisting solely in pat- 
terns for the structuring and symbolization of conceptual content. By choosing 
one grammatical constnjction or grammatical marker rather than another, one is 
inherently choosing to constme and portray a situation in a particular way — the 
difference in form symbolizes a meaning difference. Construal is especially im- 
portant for understanding grammatical structure: Though lexicon and grammar 
form a gradation, it is not a gross distortion to say that the primary function of the 
lexicon is to provide conceptual content, and that grammar imposes a particular 
construal on such content. 

Importantly, it is not claimed that grammar is predictable from meaning — 
and certainly not from meaning of the sort contemplated in objectivist or truth- 
conditional semantics. The claim is rather that a grammatical element is 
inherently symbolic, or bipolar: Its semantic pole embodies a particular way of 
construing conceptual content, while its phonological pole provides a way of 
symbolizing that construal. Moreover, we cannot determine construal simply by 
consulting intuitions — indeed, we tend to be oblivious to construal (certainly 
most traditional semantic theory has been), perhaps because we are more 
concerned with the content conveyed. What construals expressions impose, 
and the optimal way to describe them, are matters that have to be determined 
by careful investigation and ultimately require some kind of explicit justification. 
What this means in practice is that an account of meaning and an account of 
grammar have to be developed simultaneously, each supported and informed 
by how it articulates with the other. It is the insight and coherence of the overall 
account that demonstrates the viability of the general approach. 

What kinds of justification can in principle be offered for semantic des- 
criptions of the sort proposed? One kind is intuitive naturalness — for whatever 
that may be worth. A more substantive point is that the analyses rely only on 
well-established cognitive phenomena (such as figure/ground organization, the 
ability to focus attention on some limited aspect of a scene, our capacity to 
conceive of a situation at different levels of specificity, and so on). Furthermore, 
a particular, restricted set of descriptive constructs are employed that prove 
systematically applicable to an extremely broad array of diverse data. For in- 
stance, the notion of profiling is applicable to all expressions at every level of 
organization (not just lexical items), and trajector/landmark organization holds 
for all relational predications. 

Another potential source of justification are predictions about distribution 
and well-formedness that follow from the different construals imputed to other- 
wise similar expressions. Consider the contrast in (9a) between few and a few. 

(9) a. He has {few/a few} close friends. 

b. {Few/*A few} linguists have any common sense. 



14 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



In terms of absolute quantity, they may be the same — with either one, there 
might be just three close friends, for instance. I would argue, however, that few 
is negative in the sense that it construes the quantity as a downward departure 
from some norm or expectation, whereas a few is positive because it views the 
quantity relative to a baseline of zero. These characterizations afford the pre- 
diction that few, but not a few, should be able to sanction a negative polarity 
item, such as any. We see from (9b) that this is in fact the case. 

I have in general concentrated more on two other sources of justification: 
Proposed semantic descriptions must be able to support a revealing charac- 
terization of grammatical structure, and they must allow one to represent, in a 
non-ad-hoc way, both the similarities and the subtle differences among sets of 
expressions that are comparable in the conceptual content they invoke. Illus- 
trating both points are the examples in (10), involving different uses and senses 
of open or the participle opened. 

(10) a. A butler OPENed the door. 

b. The door OPENed easily. 

c. Just then the door OPENed. 

d. The door was opened by a butler. 

e. the opened door 

f. the open door 

The respective senses of open and opened are diagrammed in Fig. 8, where 
heavy lines indicate profiling, ^/"identifies the trajector (relational figure), and a 
circle or ellipse represents the scope of predication. 






w^ 1 — ^-\ 



(^^ W>-, 




Figure 8 



Fig. 8(a) depicts open in its use as a transitive verb. It profiles both the 
transmission of energy (indicated by the double arrow) and the motion that re- 
sults (represented by the single arrow). Observe that the agent is chosen as tra- 



Langacker: Cognitive Grammar 15 

jector, and the mover is singled out as a participant with substantial prominence 
(hence a landmark). I have argued elsewhere (1982) that the corresponding 
passive — be opened — also profiles this full course of action, as shown in (d). 
The active/passive contrast does not reside in content or profiling, but only in 
the choice of trajector. Consequently, the distinctive property of (d) is simply 
that the mover (rather than the agent) stands out as the figure within the scene. 

Next consider (b), The door opened easily. This expression does invoke 
the efforts of an agent (otherwise the adverb easily makes no sense), yet some- 
how we also want to say that it only describes what the door does, not the 
agent. In the present framework, this amounts to saying that the agent and the 
force it exerts are included within the scope of predication but remain un- 
profiled; what (b) profiles — designates — is merely the door's resultant motion. 
This construction is like a passive in that the mover (or undergoer) is selected 
as relational figure, but it differs from both a passive and an active transitive by 
virtue of its limited profile. 

Let us now examine the contrast between (b). The door opened easily, and 
(c), Just then the door opened. Both involve an intransitive sense of open that 
profiles only the motion of the door (the trajector). The difference is that (c) does 
not necessarily invoke the conception of an agent or the transmission of energy 
— the door's motion is portrayed more as a spontaneous occurrence. To be 
sure, this is a matter of degree, strongly influenced by the accompanying ad- 
verbs, but nothing hinges on there being a sharp or absolute distinction. To the 
extent that we do observe the contrast, it is describable with reference to scope 
of predication: whether (or to what degree) the scope extends beyond the 
profiled movement to encompass the force that induces it. 

Finally, we must consider the distinction between the stative participle and 
the simple adjective, i.e. between the opened door and the open door Each 
modifier profiles a particular spatial relationship involving its trajector — pre- 
cisely the same relationship in both instances. The difference is that an opened 
door has to have undergone the process of opening, whereas an open door 
need not have (e.g., it may have been placed on its hinges in the open position 
and never have been closed). In other words, opened evokes as part of its 
base the conception of the transitive event of opening, and within that base it 
profiles only the final, resultant spatial configuration of the door. By contrast, the 
adjective open has the same profile but does not necessarily include within its 
scope any conception of the process of opening. 

What have we done here? We have taken some of the constructs required 
for lexical semantics and used them to describe in conceptual terms the simil- 
arities and differences among expressions representing distinct grammatical 
constructions (active, passive, patient-subject construction, etc.). Perhaps this 
affords an initial glimpse of how a particular type of semantic description can be 



1 6 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1 990) 

said to articulate with a certain conception of grammatical structure in a mutually 
supportive fashion. 

Let us now direct our attention to grammar per se. The issue is whether — 
as one would hope — a workable account of grammatical structure can in fact 
be devised that posits only symbolic units. Such an account will have to handle 
all of the phenomena listed in (1 1), which are generally taken as supporting the 
autonomy thesis: 

(11) Need to account for: 

a. grammatical categories; 

b. grammatical rules and constructions; 

c. supposed representations and primitives specific to grammar; 

d. "semantically empty" grammatical markers; 

e. the semantically arbitrary fact that expressions often have to 
take a certain form, even though another form could perfectly 
well express the same meaning; 

f. non-predictabilty of the class of elements that participate in a 
particular morphological or syntactic construction; 

g. the apparent ability to judge grammaticality independently of 
meaning; 

h. restrictions that apparently have to be stated in purely formal 
terms. 

I will now consider each matter in turn and indicate, at least in very broad terms, 
how the symbolic alternative can in principle accommodate it. 

The first phenomenon is the existence of basic grammatical categories, 
such as noun, verb, adjective, etc. These are often considered grammatical 
"primitives", on the grounds that they are not susceptible to semantic charac- 
terization — and certainly they are not if one adheres to an objectivist view of 
meaning. If, however, one adopts a subjectivist view of meaning that properly 
recognizes the pivotal role of construal, semantic characterizations can be en- 
visaged that are at least coherent (even if not demonstrably valid). In a recent 
article (1987), I have made reasonably explicit proposals about what it is that all 
nouns have in common semantically, and all verbs, as well as their major 
subclasses (count vs. mass nouns, perfective vs. imperfective verbs). By way of 
partial justification, I showed that the analysis makes it possible — in the man- 
ner of (10) and Fig. 8 above — to give precise characterizations of the semantic 
similarities and differences among various types of relational predications (such 
as verbs, adjectives, prepositions, infinitives, present participles, and the sever- 
al kinds of past participles), and that their meanings allow us to explain much of 
their grammatical behavior as well as central features of the English auxiliary. I 
cannot go through the analysis here, but I recommend it as an example worked 
out in considerable detail of how a symbolic account of grammar that properly 



Langacker: Cognitive Grammar 17 

recognizes the role of construal is able to make sense of what are usually re- 
garded as purely formal classes, patterns, and restrictions. 

Adopting the perspective of cognitive grammar, we can make the gener- 
alization that an expression's grammatical category is determined by the nature 
of its profile — it is thus a matter of construal rather than of content per se. For 
this reason a transitive verb like open, its intransitive counterpart, and the stative 
participle opened formed on it can all represent distinct grammatical classes 
despite invoking exactly the same conceptual content (as sketched in diagrams 
(a), (b), and (e) of Fig. 8). Now, I have already made a broad distinction be- 
tween expressions that profile things and those that profile relations, and em- 
phasized that these are technical notions defined quite abstractly (e.g., a thing 
is a region in some domain, not just a physical object). We can now charac- 
terize a NOUN as an expression that profiles a thing, whereas other basic clas- 
ses — such as adjectives, prepositions, participles, and verbs — designate 
different sorts of relations. A verb profiles a complex relation that saliently 
involves time in particular ways. I call this a PROCESS. Other relational predica- 
tions profile ATEMPORAL RELATIONS. 

Some notational abbreviations are given in Fig. 9. A circle abbreviates a 
thing. A simple relationship is represented by a line connecting the relational 
participants. Some relations are complex, in the sense that they do not reduce 
to a single, consistent configuration but rather comprise a series of configura- 
tions, or states. A process is a complex relation that further invokes the notion of 
time, in two ways. First, the component states of the process are conceived as 
being distributed through a continuous span of time, represented by the arrow 
(how many states are depicted diagrammatically is arbitrary — three are shown 
in this diagram, just one in others; the important thing is that they form a 
continuous series). Second, a process is temporal in the sense that the con- 
ceptualizer scans through the component states sequentially rather than con- 
struing it in a purely holistic fashion. 



THIHG H2IATI0N EEIATIOH 5R0CESS 



o 



i: m in 



Figure 9 



18 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



Some illustration is provided in Fig. 10. The preposition /n designates a 
simple atemporai relation involving two things, prototypically a relationship of 
spatial inclusion. Into, in contrast, profiles a complex relation, which does not 
reduce to a single spatial configuration, but resides instead in a series of such 
relations. Observe that the final component state of info's profile matches the 
single component state profiled by in. The dotted lines represent correspond- 
ences. Here they show that into has the same trajector in all its component 
states, as well as the same landmark. At least in terms of the spatial path it 
descnbes, the verb enter is the same as into. The major difference is that into is 
merely a complex locative predication, while enter — as a verb — highlights the 
temporal evolution of the spatial relationship, in the ways just described. 



(a) IN f^?) [•b] grro <•=; 



(e) SNTER Uv) 




Figure 10 



After this all-too-brief discussion of grammatical classes, let us now con- 
sider how RULES and constructions can be handled in the symbolic ap- 
proach. Rules and constructions are actually not distinguished in this 
framework: In accordance with the content requirement, grammatical rules take 
the form of constructions characterized schematically. That is, rules are simply 
schematizations over sets of overtly-occurring expressions parallel in formation, 
representing whatever commonality is observable in these expressions. I thus 
refer to such a rule as a constructional schema. Internally, a constructional 
schema is a complex symbolic structure directly analogous to the expressions it 
schematizes — it is merely more abstract. The function of a constructional 
schema is threefold: (i) it captures whatever generalizations are inherent in the 
primary data; (ii) it is available as a template for constnjcting or evaluating other 
expressions on the same pattern; and (iii) its categorization of such an expres- 
sion constitutes the latter's structural description. (Let me note in passing that 
cognitive grammar basically subsumes the theory of construction grammar be- 
ing developed by Fillmore (1988) and others. The major difference is that 
proponents of construction grammar would not necessarily accept my con- 
ceptual characterization of basic grammatical categories, hence their approach 
does not achieve the full reduction of grammar to configurations of symbolic 
structures.) 



Langacker: Cognitive Grammar 19 

What do I mean by 'construction'? A construction is a specific, symbolically 
complex expression, or else a schematization over such expressions at some 
level of abstraction. In the simplest case, a constmction involves the combina- 
tion, or integration, of two symbolic structures to form a symbolic structure of 
greater complexity. I will say that two component structures are integrated to 
form a composite stmcture. Their integration is bipolar, i.e. it takes place at 
both the semantic pole and the phonological pole. Integration is effected by 
correspondences established at each pole between substructures of the two 
components. The composite structure results from merging the two component 
structures through the superimposition of corresponding entitles. 

An example should make this clear. Represented in Fig. 11(a) (next page) 
Is a simple symbolic structure, namely the noun balloon. The picture at the 
semantic pole Is purely mnemonic — it abbreviates the full, multlfaceted 
conceptual complex that constitutes our understanding of this notion. (As an 
aside, I should note that cognitive grammar makes no claim whatever that 
meaning reduces to visual Images, or that drawings done for expository pur- 
poses are the formal objects of semantic description. These common miscon- 
ceptions have no basis in anything I have ever said or written.) The notation 
given at the phonological pole similarly abbreviates a complex phonological 
structure. Note In particular that the ellipse labeled W represents a 'word', and 
that the arrow labeled T stands for 'speech time'. 

In a simple construction, two symbolic structures of this sort function as 
component structures, and are Integrated to form a composite structure, as 
shown in Fig. 1 1 (b). The dotted lines Indicate the correspondences that effect 
this integration at each pole. That is, some facet of si is put in correspondence 
with some facet of S2, where si and S2 are the semantic poles of the two com- 
ponent structures. Likewise, some facet of pi Is put in correspondence with a 
facet of p2, where pi and p2 are the component structures' phonological poles. 
By the superimposition of corresponding entitles, si and S2 merge to form S3, 
while pi and p2 merge to form P3. This Is composition — It yields a composite 
structure in which S3 Is symbolized by P3. 

Consider the integration of the adjective yellow and the noun balloon to 
form the phrase yellow balloon Yellow and balloon are the two component 
structures. Their Integration at the semantic pole Is diagrammed In Fig. 12(a), 
and their phonological integration in 12(b). At the semantic pole, yellow pro- 
files a simple atemporal relation, as previously described (Fig. 5(b) above), 
while balloon designates a thing. Recall that the landmark for yellow is a 
region In color space, and Its trajector a physical object that Is the locus of a 
light sensation. Semantic integration is effected by a correspondence that iden- 
tifies this trajector with the thing profiled by balloon. Superimposing these en- 
titles yields the composite structure shown at the top, in which the locus of the 
color sensation Is specified as being a balloon in particular. Observe that the 



20 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 
(a) 







a 


semantic 
pole 


symbolic 
1 •inl' 


(^lo^ 


phonological 
pole 


T 







symbolic 
structure 



(b) 



^ 


Composite Structure 


\ 




1 

-3 






Compositio 


i^*\. 


s ... 

1 

p l... 




s 


Integration 


... 5^ 
p 


lA 




2 




Component Structures 





Figure 11 

composite structure designates the balloon — its relationship to color space is 
included within the scope of predication but is unprofiled at the composite- 
structure level. Hence yellow balloon, taken as a whole, is categorized as a 
(complex) noun. 

This semantic integration is symbolized by the phonological integration of 
ye//ow and balloon, sketched in Fig. 12(b). Specifically, balloon is identified as 
the word that directly follows yellow along the temporal axis. That is, the tem- 
poral contiguity and ordering of yellow and balloon symbolizes their semantic 
relationship, wherein the property of being the locus for a yellow sensation is 
attributed to the balloon rather than to some other object. 



Langacker: Cognitive Grammar 



21 




Figure 12 

Yellow balloon, of course, instantiates a general pattern for the integration 
of adjectives with nouns in English. In cognitive grammar, that pattern — or rule 
— takes the form of a constructional schema, which is nothing more than a 
schematization of such expressions. This particular constructional schema is 
diagrammed in Fig. 13. It is a complex symtjolic structure whose internal organ- 
ization is directly analogous to yellow balloon and other instantiating expres- 
sions, the only difference being that specific characterizations of the adjective 
and noun are replaced by schematic charactehzations: Semantically, they res- 
pectively profile a simple atemporal relation and a thing, while phonologically 
each is described as a word. However, their integration and profiling at the 
composite-structure level is just the same as in the specific expression. Yellow 
balloon thus participates in a categorizing relationship with the constructional 
schema, which thereby provides its structural description. Moreover, the 
schema is available for use as a template in assembling other expressions on 
the same pattern. 




(b) 


QO 






T ^ 






^^\ 




G5^^^ 


â– â– â– 'o. 


T 


T 


- 



Figure 13 



Besides rules and grammatical classes, the symbolic alternative will have 
to account for other supposed primitives and representations specific to gram- 



22 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

mar: notions like "head", 'modifier', 'subject', and 'object', as well as syntactic 
phrase trees. With respect to 'head' and 'modifier', let me call attention to a 
couple of additional features of diagrams 12 and 13. It was observed that in this 
construction the composite semantic structure profiles a thing rather than a stat- 
ive relation — that is, the composite structure inherits its profile from the noun 
rather than from the adjective (yellow balloon designates the balloon, not its 
coloring). It is typical in a construction for the composite-structure profile to be 
inherited from one of the components. And in fact, it is this component that is 
traditionally regarded as the head. The notion head is so defined in cognitive 
grammar; diagrammatically, it is indicated by the box drawn with heavy lines. 

Also observe the cross-hatching and solid arrows in Figs. 12-13. As be- 
fore, the solid arrows indicate an elaborative relationship. In a construction, it is 
typical for one component structure to elaborate a subpart of the other (this 
subpart is indicated diagrammatically by the cross-hatching). For instance, ye/- 
/ow characterizes its trajector only schematically, and in the construction, bal- 
loon characterizes the corresponding entity with considerably greater speci- 
ficity. We can now define a modifier as a component structure one of whose 
substructures is elaborated by the head. Yellow {hus modifies the head balloon 
in yellow balloon. 

The notion 'complement' (or 'argument') can also be defined in these 
terms. A complement is component structure that elaborates one of the sub- 
structures of the head. Examples of complements include subjects and direct 
objects. Consider the verb enter, diagrammed in Fig. 10(c), and the sentence 
Sally entered the room. The clausal head is enter, since the process it desig- 
nates is profiled by the clause as a whole. Sally elaborates the schematic tra- 
jector of this process, and the room elaborates its schematic landmark. I would 
argue that subjects and direct objects are properly characterized as clause- 
level complements, specifically as nominal expressions that respectively ela- 
borate the trajector and primary landmark of the clausal head. Observe that this 
characterization is based on semantic notions — profiling, correspondence, lev- 
el of specificity — not on any particular constituency or syntactic tree structure. 
This has important consequences for its general applicability (e.g. in VSO lan- 
guages). 

What about syntactic tree structures? The information they represent 
seems crucial to linguistic structure, and as conceived in transformational gram- 
mar, trees are purely grammatical objects, neither semantic nor phonological 
(although they are used in semantic and phonological interpretation). The 
kinds of information represented in phrase trees are indeed important. I main- 
tain, however, that such trees — conceived as separate, purely syntactic objects 
— are superfluous and artifactual. 

Phrase trees incorporate three kinds of information: constituency, category 
membership, and linear order. All of these are accommodated in the present 



Langacker: Cognitive Grammar 23 

approach by positing only symbolic units. Constituency is simply a matter of 
smaller symbolic units being successively integrated to form progressively larg- 
er symbolic structures. This happens when the composite structure at one level 
of organization functions as a component structure in a higher-order construc- 
tion. Moreover, a component or composite structure inherently represents a 
particular grammatical category by virtue of instantiating the schema defining 
that category. In this approach, category membership is not represented by 
contentless node labels, but instead resides in categorizing relationships be- 
tween schematic and specific symbolic structures. Lastly, linear order is in 
reality temporal order, one dimension of phonological space. Temporal order- 
ing is specified as part of the internal structure of every expression's phono- 
logical pole, it is the arrow labeled T in Figs. 11-13. Observe that temporal 
ordering is distinguished from constituency. The symbolic structures functioning 
as nodes in a constituency hierarchy are not temporally ordered with respect to 
one another — rather, temporal ordering is specified internally to each node as 
part of its phonological characterization. 

What about so-called grammatical morphemes, often regarded as seman- 
tically empty markings used exclusively for syntactic purposes? I believe that ail 
such markers can in fact be attributed conceptual import and revealingly ana- 
lyzed as symbolic units. I have tried to show this by taking many of the toughest 
examples and describing in fairly explicit detail just what I think they mean and 
how that meaning accounts for their grammatical behavior. Among the "gram- 
matical" elements that I have described in this way (in one publication or 
another) are be, the auxiliary do, the perfect have ... -ing, the past participial 
morpheme, the nominalizer -er, gender markers, the passive by, of, the pos- 
sessive morpheme, case markers, etc. There are various reasons why their se- 
mantic import has not been generally recognized: Because they are highly 
schematic; because their value is primarily a matter of construal; because they 
are polysemous; and because they are fully overlapped by the meanings of 
other elements. From the standpoint of cognitive semantics these reasons are 
all invalid. 

Consider the morpheme -er, as in killer, swimmer, complainer, driver, etc. 
As shown in Fig. 14(a), it invokes as its base a highly schematic process, hence 
it has nothing in the way of specific conceptual content. Its import resides in con- 
strual: the fact that it profiles the trajector of the schematic process serving as its 
base. That schematic process is elaborated by a verb stem, such as kill, and 
since -eris the head in this construction, it imposes its own profile on the spe- 
cific process supplied by the stem; a killer \s thus characterized as the trajector 
with respect to the process kill. 

Similarly, the auxiliary do is analyzed as profiling a fully schematic pro- 
cess. When it combines with another verb, as in They do like her, this 
schematic process is put in correspondence with, and elaborated by, the 



24 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 





Figure 14 

specific process profiled by the other verb, as shown in Fig. 14(b). Do adds 
neither content nor profiling — semantically it is fully subsumed by the main 
verb. But that does not entail that it is meaningless: Meaningfulness is not the 
same as non-overlapping meaning. There is semantic overlap of some sort in 
every construction. The overlap between ye//ow and balloon in yellow balloon 
was indicated by the correspondence line in Fig. 12(a); although each compon- 
ent contributes conceptual content not evoked by the other, the former's 
schematic trajector is equated the latter's profile. In Fig. 14(a), the conceptual 
content of -er is completely subsumed by that of the verb stem, yet -er has a 
discernible semantic effect owing to the distinct profile it imposes. The overlap 
is even more extensive in 14(b) because the two profiles correspond. The 
differences among such examples reside only in the extent (not the existence) 
of their semantic overlap, and consequently in how "visible" the meaning of 
yellow, -er, or do is to the analyst. Complete overlap, as with do, is merely an 
expected limiting case. 



Examples like pants, binoculars, tongs, pliers, scissors, glasses, shorts, 
trousers, tweezers, etc. are often cited to show that the semantic and gram- 
matical notions of plurality have to be distinguished: Such forms are gram- 
matically plural but supposedly semantically singular. The argument is fall- 
acious, for it ignores the possibility that the plural morpheme might be 
polysemous. In its prototypical sense, the plural morpheme designates a set of 
distinct entities all of which instantiate the same class and could be labeled 
individually by the singular noun stem. That is not the case with pants, 
binoculars, scissors, etc.; but clearly, the occurrence of the plural ending in 
precisely these forms is not an accident — these nouns designate unitary ob- 
jects that are nevertheless characterized by salient internal duality. I interpret 



Langacker: Cognitive Grammar 25 

such duality (and more generally, multiplicity) as constituting a secondary 
meaning of the plural morpheme, a natural extension from the prototype. 

A standard reason for subscribing to the autonomy thesis is that ex- 
pressions often have to take a certain form, even though another form could 
perfectly well convey the same meaning. As an example of such arbitrary 
formal requirements, consider 'government', for instance the fact that certain 
prepositions in German (among them gegen 'against', bis 'until', durch 
'through', fur 'ior', urn 'around*, and ohne 'without') require that their object be 
marked for accusative case, while others (including aus 'out of, von 'from', seit 
'since', bei 'by', mit 'with', nach 'toward', and zu 'at') govern dative case. Now, 
first of all I would argue (as a student of mine, Mike Smith, has done in great 
detail (1987)) that these case inflections are actually meaningful. They appear 
not to be, because the meanings are schematic (e.g., 'goal-directed path' is the 
accusative prototype), each category is polysemous, and the meanings of the 
case elements are subsumed by those of the governing prepositions. But let us 
focus here on the fact that the case markings have to occur even though the 
expressions would be semantically viable without them. Is this not a matter of a 
certain form being required arbitrarily by grammatical convention? 

Though I might quibble about how arbitrary it is, grammatical convention 
certainly does impose a formal requirement that simply has to be stated, 
learned, and adhered to. However, this does not establish the autonomy thesis, 
as I have defined it, because it is perfectly possible to describe the situation in a 
framework that posits only symbolic units. For example, the fact that gegen 
occurs with accusative case would be specified by means of the constructional 
schema that we can abbreviate here as [ [gegen [ACC + NML] ]. Abstracted 
from instantiating expressions (e.g. gegen einen (ACC) Baum 'against a tree'), 
this schema details the integration of the preposition gegen with a nominal (i.e. 
noun phrase) bearing accusative case. Another constructional schema, abbre- 
viated [ [aus [DAT + NML] ], describes a pattern wherein aus takes an object 
marked with dative case (e.g. aus dem (DAT) Haus 'out of the house'). Granted 
that the case markers themselves are symbolic structures, the patterns in ques- 
tion are characterized by means of symbolic units alone. The patterns are list- 
ed, not strictly predicted, but only symbolic structures figure in the listing. 

What about the fact that these patterns are obligatory? That gegen, for 
instance, governs accusative and does not tolerate a dative or caseless object? 
All this implies is that no constructional schema other than the one that specifies 
accusative case is available to sanction the integration of gegen with a nominal 
object. No constructional schema allowing gegen with, say, a dative object is 
extracted by the language learner because no expressions of that sort occur to 
provide the basis for schematization. If such an expression were to be used, it 
would thus be categorized as an intended instance of [ [gegen [ACC + NML] ], 
whose specifications it violates. 



26 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 



This example also illustrates the approach taken to arbitrary distributional 
classes, i.e., the fact that the elements occurring in a particular morphological or 
syntactic construction are often less than fully predictable, if at all. To indicate 
that an element does occur in a given construction, one does not tag it with a 
diacritic or syntactic feature — that would violate the content requirement. In- 
stead, the information is provided by a constructional schema which specifically 
mentions that element, such as [ [gegen [ACC + Nfy/IL] ]. 

Like construction grammar, cognitive grammar treats general constructions 
— for instance, the prepositional-object construction — as complex categories. 
Such a construction takes the form of a network, where each node is itself a 
constructional schema, as illustrated in Fig. 15. This network subsumes specific 
expressions learned as fixed units; constructional subschemas that mention 
particular lexical items, like those at the bottom level in the diagram; and more 
abstract schemas representing higher-level generalizations. The nodes in such 
a network differ both in specificity and in cognitive salience or entrenchment. I 
assume a processing model in which the nodes in a network compete with one 
another for the privilege of categorizing a novel expression. Other things being 
equal, a lower-level structure wins out over a more abstract structure in this 
competition, for it overlaps with the target expression in many points of specific 
detail, each of which tends to activate it. As a consequence, a German prepo- 
sitional phrase in which a dative follows gegen will judged a deviant instance of 
the gfegen+accusative construction, not as a well-formed instance of the higher- 
level schema which merely specifies the possibility of a preposition taking a 
dative-marked object. This is admittedly quite sketchy; but it may at least in- 
dicate that arbitrary distributional restrictions are not per se incompatible with 
the symbolic alternative. Certainly they do not themselves establish the auto- 
nomy of grammatical structure as a separate level or domain of structure. (Re- 
call the type/predictability fallacy.) 

Two more things have to be accounted for: our apparent ability to judge 
grammaticality independently of meaning, and restrictions that evidently have to 
be stated in purely formal terms. I will deal with them only very briefly. 



[P [Case + NML] ] 




[gegen [ACC [bis [ACC 
+ NML] ] + NML] 



von [ACC [mit[ACC 
+ NML] ] + NML] ] 



Figure 15 



Langacker: Cognitive Grammar 27 



The first point is exemplified by that well-known novel sentence Colorless 
green ideas sleep furiously, which is supposedly grammatical though seman- 
tically anomalous. Such examples pose no special problem in cognitive gram- 
mar, which does recognize the existence of grammatical patterns and restric- 
tions, but simply claims that they are fully describable by means of con- 
structional schemas employing only symbolic units. Examples like Colorless 
green ideas sleep furiously involve the proper use of constructional schemas, 
with each schematic element instantiated by a lexical item belonging to the 
appropriate class, but where certain specifications of these lexical items happen 
to be mutually incompatible. Consider green idea. It represents one possible 
instantiation of the constructional schema sketched in Fig. 13. This schema 
however specifies that the trajector of the adjective corresponds to the profile of 
the noun, with corresponding entities being superimposed to form the com- 
posite structure. Now the adjective green characterizes its trajector as a phys- 
ical entity of some sort, while idea profiles an abstract entity. Thus, when green 
and idea are integrated in the manner dictated by the constructional schema 
employed, entities with incompatible specifications are superimposed, and the 
result is perceived as semantic anomaly. Still, the expression does instantiate a 
grammatical pattern, characterized in terms of symbolic units alone. 

Finally, what about restrictions that have to be stated in purely formal 
terms? An example might be the coordinate structure constraint, exemplified in 
(12). 

(12) a. She likes the blouse but hates the skirt, 
b. *What does she like but hates the skirt? 

I will make only two brief observations. First, it is doubtful that such restrictions 
can in fact be stated just in formal terms. On the basis of well-formed sentences 
like (13), for instance, Lakoff (1986) has argued that so-called extraction is sen- 
sitive to semantic factors that tend to correlate with certain structural con- 
figurations but are in fact independent of them. 

(13) a. What did she go to the store and buy? 

' b. How much can you drink and still stay sober? 

More generally, we have seen that cognitive grammar does recognize and ac- 
commodate the various kinds of relationships depicted in standard syntactic 
phrase trees — it simply interprets and handles these relationships in a different 
manner, as distinct aspects of symbolic configurations. In principle, therefore, 
any patterns and restrictions that do make reference to tree configurations are 
susceptible to reformulation in symbolic terms. 

Let me conclude by trying to put things in perspective. I believe it is true 
that over the last three decades literally tens of thousands of human work years 



28 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

have been devoted to investigating language from the standpoint of generative 
theories that presuppose the autonomy of grammatical structure. The terms of 
this inquiry are by now so familiar that they are easily taken for granted and ac- 
cepted as self-evident. By contrast, at most a few tens of human work years 
have been devoted to working things out from the standpoint of cognitive 
grammar. One must be careful not to confuse the unfamiliarity of its concepts, 
notations, and general outlook with the question of its potential viability and in- 
sight. Given that language effects the phonological symbolization of conceptual 
structure, cognitive grammar's view of linguistic organization is the most 
straightforward, unified, natural, and intrinsically desirable one imaginable. 
Despite its preliminary character, linguistic theorists ought to be vitally con- 
cerned with trying to make it work if at all possible. In my own eyes, the matter is 
clear: Language makes complete sense when viewed in this way, whereas 
seen through the lenses of more traditional approaches, much of it is opaque 
and mysterious. 



REFERENCES 



FILLMORE, Charles J. 1988. The mechanisms of "Construction Grammar". 
BLS 14.35-55. 

LAKOFF, George. 1986. Frame semantic control of the coordinate structure 
constraint. Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical 
Theory, ed. by Anne M. Fariey et al. 152-167. Chicago: Chicago Lin- 
guistic Society. 

LANGACKER, Ronald W. 1982. 'Space Grammar, Analysability, and the 
English Passive'. Language 58.22-80. 

1987. 'Nouns and Verbs'. Language 63.53-94. 

NEWMEYER, Frederick J. 1983. Grammatical theory: Its limits and its possib- 
ilities. Chicago and London: University of Chicago Press. 

SMITH, Michael B. 1987. The semantics of dative and accusative in German: 
An investigation in Cognitive Grammar. San Diego: UCSD Ph.D. 
dissertation in Linguistics. 



APPENDIX: Selected references In Cognitive Grammar 



CASAD, Eugene H., & Ronald W. Langacker. 1985. "Inside" and "outside" in 

Cora Grammar. UAL 51 .247-281 . 
COOK, Kenneth W. 1988. A cognitive analysis of grammatical relations, case, 

and transitivity in Samoan. San Diego: UCSD Ph.D. dissertation in 

Linguistics. 



Langacker: Cognitive Grammar 29 

FAUCONNIER, Gilles. 1985. Mental spaces: Aspects of meaning construction 

in natural language. Cambridge, Mass. & London: MIT Press/Bradford. 
FILLMORE, Charles J. 1982. Frame semantics. Linguistics in the Morning 

Calm, ed. by the Linguistic Society of Korea, 11 1-137. Seoul: Hanshin. 

. 1988. The mechanisms of "construction grammar". BLS 14.35-55. 

HAIMAN, John. 1980. Dictionaries and encyclopedias. Lingua 50.329-357. 
HAWKINS, Bruce W. 1984. The semantics of English spatial prepositions. San 

Diego: UCSD Ph.D. dissertation in Linguistics. 
JANDA, Laura A. 1984. A semantic snalysis of the Russian verbal prefixes za-, 

pere-, do-, and ot-. Los Angeles: UCLA Ph.D. dissertation in Linguistics. 
To Appear. A geography of case semantics: The Czech dative and the 

Russian instrumental. Berlin: Mouton de Gruyter. 
JOHNSON, Mark. 1987. The body in the mind: The bodily basis of meaning, 

imagination, and reason. Chicago & London: University of Chicago 

Press. 
LAKOFF, George. 1986. Frame semantic control of the coordinate structure 

constraint. Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical 

Theory, ed. by A. M. Farley et al., 152-167. Chicago: Chicago Linguistic 

Society. 
1987. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about 

the mind. Chicago & London: University of Chicago Press. 
, & Peter Norvig. 1987. Taking: A Study in Lexical Network Theory". BLS 

13.195-206. 
LANGACKER, Ronald W. 1982. Space grammar, analysability, and the English 

passive. Language 58.22-80. 

1984. Active zones. BLS 10.172-188. 

1985. Observations and speculations on subjectivity. Iconicity in syntax, 
ed. by John Haiman, 109-150. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 

1986a. Abstract motion. BLS 12.455-471. 

1986b. An introduction to Cognitive Grammar. Cognitive Science 10.1- 
40. 

1986c. Settings, participants, and grammatical relations. Proceedings of 
the Annual Meeting of the Pacific Linguistics Conference 2.1-31. 

1987 (a). Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1 : Theoretical prerequi- 
sites. Stanford: Stanford University Press. 

1987(b). Nouns and verbs. Language 63.53-94. 

1987 (c). Grammatical ramifications of the setting/participant distinction'. 
BLS 13.383-394. 

1988. Autonomy, sgreement, and Cognitive Grammar. Agreement in 
grammatical theory, ed. by D Brentan et al., 147-180. Chicago: Chicago 
Linguistic Society. 

1990. Subjectification. Cognitive Linguistics 1 .5-38. 

In Press. Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar. 
Berlin: Mouton de Gruyter. 

To Appear. Foundations of Cognitive Grammar, vol. 2: Descriptive ap- 
plication. Stanford: Stanford University Press. 



30 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

LINDNER, Susan. 1981. A lexico-semantic analysis of English verb-particle 
constructions with up and out. San Diego: UCSD Ph.D. dissertation in 
Linguistics. 

1982. What goes up doesn't necessarily come down: The ins and outs of 

opposites. CLS 18.305-323. 

MALDONADO, Ricardo. 1988. Energetic Reflexives in Spanish. BLS 14.153- 
165. 

POTEET, Stephen. 1987. Paths through different domains: A Cognitive Gram- 
mar analysis of f^andarin dad. BLS 13.408-421. 

RICE, Sally. 1987a. Towards a transitive prototype: Evidence from some a- 
typical English passives. BLS 13.422-434. 

1987b. Towards a cognitive model of transitivity. San Diego: UCSD Ph. 

D. dissertation in Linguistics. 

1988. Unlikely lexical entries. BLS 14.202-212. 

RUDZKA-OSTYN, Brygida (ed.) 1988. Topics in cognitive linguistics. Amster- 
dam & Philadelphia: Benjamins. 

SMITH, Michael B. 1987. The semantics of dative and accusative in German: 
An investigation in Cognitive Grammar. San Diego: UCSD Ph.D. 
dissertation in Linguistics. 

SWEETSER, Eve E. 1984. Semantic structure and semantic change: A cog- 
nitive linguistic study of modality, perception, speech acts, and logical 
relations. Berkeley: University of California Ph.D. dissertation in Linguis- 
tics. 

1988. Grammaticalization and semantic bleaching. BLS 14.389-405. 

TALMY, Leonard. 1978. Figure and ground in complex sentences. Universals 
of Human Language, ed. by J. H. Greenberg, 4.625-649. Stanford: 
Stanford University Press. 

— . 1983. How language structures space. Spatial orientation: Theory, re- 
search, and application, ed. by H. Pick & L. Acredolo, 225-282. New 
York: Plenum Press. 

1988. Force dynamics in language and cognition. Cognitive Science 12. 

49-100. 

TUGGY, David. 1981. The transitivity-related morphology of Tetelcingo NahuatI: 
An exploration in space grammar. San Diego: UCSD Ph.D. dissertation 
in Linguistics. 

. 1986. Noun incorporations in NahuatI. Proceedings of the Annual Meet- 
ing of the Pacific Linguistics Conference 2.455-469. 

VANDELOISE, Claude. 1985. Au-dela des descriptions geometriques et logi- 
ques de I'espace: Une description fonctionnelle. Lingvisticae Investiga- 
tiones 9.109-129. 

1986. Lespace en frangais. Paris: Editions du Seuil. 

WIERZBICKA, Anna. 1988. The semantics of grammar. (Studies in Language 
Companion Series, 18.) Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2, Fall 1990 



A TRIMODULAR ACCOUNT OF YIDDISH SYNTAX* 



Jerrold M. Sadock 
(University of Chicago) 



During the first semester of the official existence of the Department of 
Linguistics at the University of Illinois, I wrote a term paper on Yiddish for Lin- 
guistics 401 , the introductory course in syntax. I find no grade on the typescript 
that remains in my possession, and do not now recall what I got. My own 
assessment of the paper, even allowing for the limitations of the theory of syn- 
tax as it then existed, and allowing for the fact that it was my first course in syn- 
tax, would be that it deserved no better than a B. One innovative change in the 
treatment that I presented would have greatly improved my opinion of my fledg- 
ling attempt at syntactic deschption. This change, while not suggested by the 
descriptive traditions current in 1965, was also not forbidden by them, as we 
shall see. 

What I will do here is briefly summarize the ideas I had twenty-five years 
ago, compare them to a state-of-the-art treatment of some of the same facts, 
and then go on to present what I find to be a much more satisfying description 
that is made available by the non-transformational view of grammar that I have 
been developing for more than five years now. 

Sadock 1965 

To handle the basic fact that Yiddish is a rather hgidly verb-second langu- 
age, as well as the fact that almost any constituent may be the first in the sen- 
tence, I postulated deep structures along the lines of (1), and three movement 
rules: rule (2) that fronted any constituent, substituting it for a dummy element 
dominated by PRS; rule (3) that inverted the subject and finite element FIN; and 
rule (4) that combined the main verb of the verb phrase with the element FIN, 
the bearer of person and number information (NU). 

The presentential element PRS in the deep structure of (1) was the posi- 
tion under which sentence adverbs were generated. If an adverb such as ava- 
de "certainly" was present, it would trigger inversion. If one of two phonetically 



32 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 



(1) Deep Structure: 
S 



(PRS) NP 



PRED 



FIN 

I 
NU 



VP 



(2) Topicalization: 
PRS - X - C - Y 

I 
DUM 

(3) Inversion: 

PRS - NP - FIN - X 

(4) Verb Raising: 

PRED 



PRS - X - Y 

I 
C 



PRS-FIN-NP-X 



PRED 




FIN 



NU + V 



VP 

I 
X 



empty elements was generated under PRS, viz. an interrogative marker or a 
consecutive marker meaning, roughly, 'so', inversion would also take place, 
but since these were assumed to lack phonetic content, the sentences contain- 
ing them would appear to be verb-initial. This accounted for the fact that a 
string like Geyt er aheym can mean either 'Does he go home?' or, roughly, 'So 
he goes home', depending on intonation. If the presentential element domina- 
ted a dummy element, the subject or some other constituent had to take its 
place, in which case it would be interpreted as topic. ^ If there was no PRS ele- 
ment, the subject would remain in initial position and would not be understood 
as a topic. 

What I failed to see was that one of these rules, namely inversion, could be 
eliminated entirely if, non-standardly for the time, the finite element were gener- 
ated above the subject, rather than below it, as in (5). 



Sadock: A trimodular account of Yiddish syntax 



33 



(5) 



PRS 




Provided that the presentential element were obligatorily present and con- 
tained either an overt sentence adverb or the dummy element, then verb-sec- 
ond order could have been accounted for with two rules instead of three. The 
verb would always move to FIN which is preceded either by a base-generated 
adverbial, or an element (possibly the subject) that has moved to PRS to re- 
place the dummy element. 

Diesing 1990 

Twenty-five years later, there are elements of this treatment that look rather 
old-fashioned, but in other respects the treatment seems fairly up to date. Die- 
sing (1990) has recently published a state-of-the-art account of the basic facts 
of Yiddish syntax that posits base structures and derivations for main clauses 
such as that schematized in (6) above. 



(6) 




34 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



Except for the modish labeling of nodes, the topology of the modern theory 
is identical to what I should have given in 1965. There are. of course, other dif- 
ferences, in particular the fact that the new theory is supposed to be grounded 
in principles of universal grammar, and thus is supposed to explain, rather than 
simply observe, the panoply of facts it covers. I cannot help but observe, how- 
ever, that the modern theory is a lot looser than its proponents make it out to 
be.2 

Further facts 

Let me now turn to some facts of Yiddish syntax that neither the portion of 
my antique view sketched above nor Diesing's up-to-the-minute treatment deal 
with, namely the position of pronominal arguments. These occur in a fixed or- 
der immediately following the finite verb, an order which is different from the 
order of full NP arguments. 

(7) Ikh hob is im gegebn 
1 have it him given 

'I have given it to him. 

(8) Ikh hob gegebn dem zeydn a matone 
I have given the grandfather a present 
'I have given a present to Grandfather.' 

The ordering of pronominal elements turns out to be as follows: An invert- 
ed subject, if present, is first, a reflexive pronoun next,3 followed by an accusa- 
tive pronoun, and finally a dative pronoun. In my 1965 paper I dealt with the 
accusative and dative pronouns by postulating two obligatory, ordered rules 
that moved object pronouns from their original positions to a position immedi- 
ately following the finite verb. The subject pronoun, and indeed any inverted 
subject, would be positioned after the finite verb by the inversion rule. The or- 
dering of the pronouns was assured by moving first the dative pronoun and 
then the accusative pronoun, so that if both were present, the accusative would 
stand closer to the verb, i.e., in the opposite order from what we find when both 
are full noun phrases. Inversion would have to be ordered after both of these 
rules so as to insure that an inverted subject stood immediately after the finite 
verb and before any other pronouns. The reflexive was not dealt with at all. 

Diesing (1990) only observes that the ordering of these pronouns is unex- 
pected, referring the reader to a paper by den Besten and Moed-van Walraven 
(1985). Ail that is to be found by way of explicit treatment of the phenomenon 
in that paper, however, is the statement that 'the obligatory occurrence of weak 
[sic] pronouns in preverbal position, however, should be treated as a case of A' 
movement.' There is no indication of exactly what positions these pronouns 



Sadock: A trimodular account of Yiddish syntax 35 

move to, what accounts for their strict ordering with respect to one another, or 
why the movement is obligatory. 

Sadock 1990 

I will now reconsider the facts of Yiddish word ordering in light of the sort of 
theory originally presented in Sadock 1985 and developed more fully in Sa- 
dock 1991. The hallmark of this view is the idea that different representations 
of a linguistic expression are not to be related derivationally. Rather, they 
occur as parallel structures governed by quite autonomous rules, but con- 
strained with respect to each other by interface principles of various kinds. 

The first of the levels that I will assume in my treatment of Yiddish is the 
syntax per se, the level at which ordinary syntactic constituents are defined, 
and at which syntactic relationships such as subject and complement are to be 
located. Here Yiddish displays a quite unremarkable rule set. Sentences con- 
sist of nominative (NOM) subject noun phrase and predicate verb phrase, in 
that order, the person and number (PN) features of the subject and predicate 
agreeing. Predicates, in turn, consist of a verb and its possible complements: 
a dative NP (DAT), an accusative NP (ACC), and either another VP, or a sub- 
ordinate clause, in that order. The verb subcategorizes for some combination 
of these complements and for the feature of the complement clause that con- 
trols what complementizer it contains. A monostratal account of this much of 
English syntax would be identical, except that English does not distinguish 
morphosyntactic dative and accusative cases. 

(9) S -^ NP [NOM, PN] — VP [PN] 

(10) VP -^ V — (NP[DAT]) — (NP[ACC]) — (VP/S') 

(11) S' -* Comp S 

The second dimension is where discourse notions like topic and focus are 
represented. It is not syntax, but a separate and autonomous kind of represent- 
ation with a different informational function, and therefore different categories.'* 
There is only one rule here that we need to be concerned with for the time be- 
ing, a rule that states that an utterance consists of a comment optionally pre- 
ceded by a topic. 

(12) U -^ (TOP) COM 

Lumping all sentence-initial non-subjects together under the heading of 
discourse topic is quite inaccurate, as noted by Ellen Prince (1981), but utter- 
ance-initial non-subjects always have some special pragmatic function, and 
this fact ought to be represented in a system separate from the syntax. The 
coarse description contained in (12) will do for the purpose of describing the 



36 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



word order of Yiddish, though the treatment of the discourse consequences of 
word order clearly needs refinement. 

Though (12) describes an independent discourse-functional level of or- 
ganization, there is, of course, a connection between it and the ordinary syntax 
defined by (9) - (11), namely the fact that the elements of (12) are also repre- 
sented in the syntax of Yiddish. In particular, an utterance (U) has to be a 
clause (S), a topic (TOP) has to be a phrase (X"), and the comment (COM) has 
to be the rest of the sentence (i.e. an S/X" in the notation of Gazdar 1981). 
Thus (12) could have been written as (12'), but that would give the impression 
that it is a rule of syntax, which it is not. 



(12-) 



Xn _ S/Xn 



I will therefore state the relation between the syntactic and discourse-func- 
tional structures as the two interface rules (13) that make explicit the required 
connection between the autonomous dimensions of analysis. This has the 
added advantage of making a separate statement concerning the syntactic 
nature of COM otiose, since it follows logically that it will have to be a clause 
minus an X", that is, an S/X". 



(13) 





D-F Structure 


Svntax 


a. 


U 


s 


b. 


TOP 


X" 



Now, according to (12), any constituent may be the first element of a topic- 
comment utterance (i.e. of a sentence, according to (13a)). This is a well- 
known feature of Yiddish and numerous other languages alike. Various sen- 
tence-initial constituents are illustrated by the following examples from the writ- 
ings of Sholem Aleichem.^ 



(14) Dos shtiki shtol hob ikh rekht ongesharft ... 
that piece steel have I properly sharpened 

That piece of steel I have properly sharpened ...' (DM, 10.) 

(15) In kheder hob ikh dos nit getort haltn. 
in school have I that not dared hold 
"In school I didn't dare to hold it.' (DM, 1 1 .) 

(16) Plutsim khabt zikh oyf dertate vi funm shiof. 
suddenly grabs self up the father as from sleep 
'Suddenly Father jumped up as if from sleep.' (DM, 1 1 .) 

(17) Morgn leg ikh anider tsurik dos meserl. 
tomorrow lay I down back the knife 
'Tomorrow I will put the knife back down.' (DM, 22.) 



Sadcxrk: A trimodular account of Yiddish syntax 37 



(18) Shraybn shraybt er zikh 'Albert', 
write writes he self 'A' 

'In writing, he calls himself "Albert".' (TsA, 157.) 

When the subject is initial in the sentence, it may be a topic, as in (19), a 
sentence parallel to (17) in being part of a discussion of the pocket knife, or it 
may not be, as in (20), which has almost the same import as (17), but is not of 
topic-comment form. 

(19) Dos meserl zol zikh lign in keshene. 
the knife should self lie in pocket 
'The knife ought to lie in (my) pocket.' (DM, 9.) 

(20) Ikh vel es nokhdem tsurik anider-legn. 
I will it later back down-lay 
'I'll put it back down later.' (DM, 16.) 

Note that if there is a conflict in the ordering required by the syntax and 
that required by the discourse-functional component, the latter wins out. It 
couldn't be othenwise, since according to (12) the only expression of the dis- 
course-functional organization of the utterance in Yiddish is in terms of word or- 
der. In other words, if syntactic order prevailed, we would have no reason to 
postulate rule (12) in the first place. 

I turn now to the order of definite pronouns in Yiddish, which I propose to 
handle by means of a template that requires them to occur in a certain fixed or- 
der. The ordering template for the definite pronouns, the demonstrative dos 
'that', as well as the indefinite nominative pronoun me(n) 'one' is; 

(21 ) nominative — reflexive — accusative — dative 

The following examples illustrate the ordering with various pairs and trip- 
les of pronouns. 

(22) Ikh hob dos mir take aleyn gemakht. 
I have that (ACC) me(DAT) actually alone made 

'I actually made it for myself by myself.' (DM, 9.) 

(23) Ven ikh vil, zol ikh dos mir aroysnemen. 
when I want shall I(NOM) it(ACC) me(DAT) out-take 
'When I want to, I'll take me out that knife.' (DM, 9.) 

(24) Es hobn zikh mir gekholemt ayzerne riter. 
it have self me(DAT) dreamed iron rods 
'Iron rods appeared to me in a dream.' (DM, 22.) 



38 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



(25) Epes beyzert er zikh. 
Something angers he(NOM) self 
'He is angry over something.' (DM, 22.) 

As mentioned, this cluster of pronouns immediately follows the finite verb. 
The template, then, must also mention this fact: 

(26) Vfin — ProNOM — ProREF — ProACC — ProoAT 

Such a template strongly suggests the clitic-ordering templates of Ro- 
mance languages that Perlmutter (1971) argued have to be handled by surface 
constraints, or filters. Not only are the clitic elements of, say, French attracted to 
a position next to the finite verb, indeed, they occur in exactly the same order 
as they do in Yiddish. Other factors, such as the category of person, figure in 
distributing French clitics, and the cluster of pronominal elements occurs to the 
left, rather than the right, of the finite verb; but is is a remarkable fact that the 
nominative, reflexive, accusative, and dative clitics of French come in that or- 
der, just as they do in Yiddish. This is not to suggest, of course, that it is not 
necessary to make a parochial statement of the order of small elements in Yid- 
dish. 

What Perlmutter demonstrated in an eloquent way was that any attempt to 
constrain the individual transformations that moved elements around was 
doomed to include ad-hoc restrictions and to repeat information in various 
rules, just so as to conspire to produce the surface facts. Instead, he argued, 
the transformations should be allowed to operate freely, but only those results 
that conform to the template of clitic elements would be allowed to pass, the 
others being filtered out. 

In the present framework, which lacks transformations entirely, the tem- 
plate simply defines an autonomous dimension of representation, separate 
from, and sometimes in conflict with, the ordinary syntax. The basic principle is 
that a proper expression must be well-formed with respect to all the compon- 
ents, though in cases of conflict, certain relaxations of this requirement must be 
allowed in order to get any descriptive mileage out of the separation of com- 
ponents. Each representational level in this view acts as a filter on each of the 
others. 

For French and the other Romance, where the clitics are unstressed, can- 
not be conjoined, and are phonologically quite distinct from independent pro- 
nouns, this autonomous dimension can be identified with something like mor- 
phology. ^ The Romance clitics, in other words, have some of the quality of in- 
flectional affixes. But in Yiddish, things are quite different, for here the pro- 
nouns ar^ identical to the independent pronouns, bear their own word stress 
(and can even be contrastively stressed), can be conjoined, and so on. 



Sadock: A trimcxiular account of Yiddish syntax 39 



This, then, is a kind of alternative, simplified syntax, in which linear preced- 
ence is the only structural relation. There is no pre-existing name for this level. 
I will dub it 'surfotax'. 

An alternative to assuming a template to handle the ordering of pronouns 
in Yiddish would be a set of ordered mles that move the pronouns to their final 
positions, as in my 1965 term paper. The dative pronoun would be moved first 
to the position after the finite verb, and the accusative pronoun would be 
moved second, thus insuring that it precedes the dative if both are present, and 
so on. I will not go into the reasons why such a treatment is no longer accept- 
able, but i should point out that in any case, it is untenable in a theory without 
transformations such as the one I am investigating here. 

Another idea, which suggests itself on the basis of much recent work in the 
Barriers framework (Diesing's is an example), would be to build in landing sites 
for the pronouns in the deep structures of Yiddish sentences, say. Spec of 
ACC, Spec of DAT, and so on. Having done that, however, it is clear that the 
stack of nodes from top to bottom is simply an ad-hoc means of ordering 
elements from left to right, which is exactly what the template does in a more in- 
genuous fashion. 

This brings me to the last big step in my analysis, namely the addition to 
the template in (26) of a single additional position, one in front of the finite verb, 
reserved for constituents of unspecified type. The template now is (26') and ac- 
counts for the position of the verb in Yiddish, as well as for the position of pro- 
nouns. 

(26') !Xn — IVfin — ProNOM — Ptoref — ProACC — ProDAT 

This move calls to mind the proposal of Maling and Zaenen (1981) to 
handle the verb-second property of Icelandic by means of a 'positive surface fil- 
ter' along the lines of the clitic template of Perimutter's.'' Their arguments for 
doing things this way rather than by constraining individual transformations are 
quite similar to Perimutter's, showing, in the end, that powerful conditions on 
transformations that would conspiratorially act to produce the desired results 
could be eliminated by adopting the filter. Their one great worry was over the 
additional power that the adoption of a system of surface filters would add to a 
transformational grammar. This worry disappears entirely in the present con- 
text, since the surfotax supplants the transformations altogether. 

A few remarks on optionality and obligatoriness as they pertain to the tem- 
plate are in order. The two initial positions are obligatorily present in every 
clause, but the pronouns are present in their stipulated positions only if there 
happen to be pronouns in the sentence. Rather than, say, parenthesize the 
pronouns, which might suggest that they are only optionally governed by the 



40 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

template, I have marked the obligatory elements of the clause template in (26') 
with exclamation points. Secondly, pronominal arguments may be present 
without occurring where they are indicated In the template, provided that they 
are the first element, X". The template should therefore be interpreted as 
meaning that any pronoun in a clause is obligatorily positioned in the template, 
either In its specified slot, or in the catch-all Initial position. 

Since the topic phrase in the discourse-functional sthng is optional, 
clause-initial subjects will be ambiguous as to their discourse status, being first 
either because they are subjects, positioned initially by the syntax, or because 
they are topics, put first by the overriding demands of the discourse-functional 
component. Other clause-initial elements will have to be topics. Note that 
these remarks hold for both pronominal and non-pronominal constituents. If 
we make the common assumption that the topic is stressed, then the only un- 
stressed, sentence-initial pronouns will be subjects, a fact that has been ob- 
served several times In the literature. (See Diesing 1990, §2, and the refer- 
ences mentioned there.) 

Some illustrative examples 

Let us now see how this simple system, consisting of only five rules in 
three autonomous components, accounts not only for the data that have been 
introduced so far, but also for certain other facts that have not been dealt with In 
the literature. 

In a simple sentence with no topic, the subject will stand first in the sen- 
tence, because the syntactic rule (9) puts the subject first. In initial position the 
subject will also fulfill the requirement of the template that there be some single 
element to the left of the finite verb: Di zhabes qvaken The frogs are croaking' 
(DM, 9), Di zun zetst zikh 'The sun sets (itself)' (DM, 9), etc. If there is a prag- 
matically emphasized item (a topic, in the inaccurate terminology that I employ 
in common with many others), it must occur In utterance-initial position accord- 
ing to the demands of the discourse-functional rule (12) which necessarily 
overrides the syntactic demand for subject-initial clauses. Now the subject 
cannot occur immediately before the verb phrase, because there would then 
be two constituents to the left of the finite verb, in violation of the surfotactic tem- 
plate. The subject will have to come later. Because the syntax places the sub- 
ject first, it will come as close to the front of the sentence as it can without viol- 
ating the template, the nearest possible spot being immediately after the finite 
verb: 

(27) Haynt est der zayde a joikh. 

today eats the grandfather a soup 
'Today Grandfather is eating soup.' 



Sadock: A trimodular account of Yiddish syntax 4 1 

Note that the template mentions the nominative pronoun as being the first 
element after the finite verb. Ordinary non-pronominal subject phrases are not 
mentioned in the surfotactic template, and indeed, such phrases regularly ap- 
pear later in the sentence than one would expect from typical G-B treatments, 
or from the primitive system of Sadock 1965. In both the early and latter-day 
transformational theories of Yiddish, we should expect non-initial subjects to 
come immediately after the finite verb. But when one or more of the objects is 
pronominal and therefore controlled by the surfotactic template, by far the most 
common order is with the subject following the objects: 

(28) Hoybt mikh mayne^ on tsutraybn. 
starts me(ACC) mine(FEM) PART to nag 
'So my (wife) starts to nag me.' (DD, 144) 

(29) ?? Hoybt mayne mikh on tsu traybn. 

(30) Az..., hot uns di gantse velt mekane geven. 
when has us(ACC) the whole world jealous been 
'When ..., the whole world was jealous of us.' (DD. 133) 

(31 ) ?? Az . . ., hot di gantse velt uns mekane geven. 

Notice that in these examples the subject still goes as close to the begin- 
ning of the sentence as it can without violating the template. The explanation 
for this, as mentioned above, is that the subject is initial in the syntax, so if it 
cannot be initial in the surface, it must be as close to initial as it can be. The 
identical state of affairs obtains at the syntax-morphology boundary, as docu- 
mented extensively in Sadock 1991. There it is shown that syntactic ordering 
requirements are preserved to the extent that they do not violate morphological 
ordering requirements. 

Now, if the subject is a pronoun, its position is dictated by the template, 
and it therefore obligatorily occurs before any other pronominal arguments. 
This is illustrated by examples (15) and (23), repeated here as (32) and (34). 

(32) In kheder hob ikh dos nit getort haltn. 
in school have I that not dare hold 
•In school I didn't dare to hold it.' (DM, 1 1 .) 

(33) * In kheder hob dos ikh nit getort haltn. 

(34) Ven ikh vil, zol ikh dos mir aroysnemen. 
when I want shall I(NOM) it(ACC) me(DAT) out-take 
"When I want to. I'll take me out that knife.' (DM, 9.) 

(35) * Ven ikh vil, zol dos mir ikh aroysnemen. 



42 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



For my account to go through, it must be the case that when the template 
and the ordinary syntax are at odds, the template wins out. Once again, this is 
the only logical assumption, since the template, like the discourse-functional 
rule, has only ordehng as a means of expressing itself, and thus, if it yielded to 
the word-order demands of the syntax, it would not exist. 

As several of the examples above also show, the template has the effect of 
interposing elements between the finite and non-finite parts of the verb. This is 
automatically accounted for by the simple trimodular theory, as we can see by 
considering example (32) more carefully. The syntax puts this sentence to- 
gether as in (36), and in this order it would also be quite grammatical. 

(36) 




In (32), however, the prepositional phrase is not in its syntactic position, 
but is initial in the sentence because it is a topic. Since the finite verb hob must 
come next, according to the surfotactic template, the subject pronoun must also 
be displaced. Both it and the accusative pronoun thus are positioned immedi- 
ately following the finite verb, giving the sequence PP hob ikh dos. Following 
this come the remaining pieces of the sentence, in the order in which the syn- 
tax puts them, vix. nit getort haltn. 

The same considerations explain the positioning of various pieces of com- 
plex verbs in Yiddish. As shown by the pairs below, the non-verbal part of the 
complex verb follows its verbal part if it is finite, but precedes it if it is not finite. 
In (37) the non-verbal part is an adverbial particle, in (38) it is a nominal de- 



Sadcxjk: A trimodular account of Yiddish syntax 



43 



rived from a verb (see Aronson 1985), and in (39) it is a particle of Hebrew ori- 
gin. 



(37) a. 
b. 

(38) a. 



Ikh gey arayn. 

I go in 

Ikh vil arayn-geyn. 

I want in-go 



Ikh tu a kuk. 

I do a look 

Ikh hob a kuk 

I have a look 



geton. 
done 



(39) 



Zey zenen 
they are 
Zey zenen 
they are 



maskem. 
agreed 

maskem geven. 
agreed been 



We must assume something about the way these verbal augments are 
generated, and all that needs to be done here is to assume with others (e.g. 
den Besten & Moed-van Walraven 1985) that they are under the V node. A 
simple example like (37a) would have a complex verb in the syntax, but the 
templatic requirements would break it up, placing the finite-verb word itself^ in 
second position. This is illustrated by the dual tree in (40). 

(40) 



NP 



VP[FIN] 



V[FIN] 



NP V[FIN] 

A I 

ikh a kuk tu 



SYNTAX 



ikh tu a kuk 



SURFOTAX 



XP V[FIN] 



Other elements positioned by the template will precede the stranded part 
of the complex verb, since it is not specifically mentioned in the template at all. 



44 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

A non-initial, non-pronominal subject will also precede the verbal prefix, since 
it is positioned earlier in the syntax than the verb, but will follow the pronominal 
elements that are explicitly positioned by the template: 

(41) Emitser tut mikh a tore, 
someone do me(ACC) a jab 
'Someone abruptly jabs me.' 

(42) Es hot mikh emitser a tore getan fun hintn. 

it has me(ACC) someone a jab done from behind 

'Someone has abruptly jabbed me from behind.' (DD, 134) 

Subordinate clauses 

The most basic facts concerning the form of subordinate clauses of Yid- 
dish fail out from the simple trimodular system with the addition of a very few, 
quite straightforward assumptions. First, ordinary indicative clauses, which be- 
have exactly like main clauses in having verb-second word order and in freely 
allowing topicalization (both problems for the GB treatments mentioned above), 
are simply treated like main clauses. The complementizer, which is absent in 
main clauses, may be present in the subordinate clause, but at the level of S', 
rather than S. The domain of the verb-second template, though, is 8, so the 
complementizer is simply irrelevant. The possibility of topicalization is a matter 
for the discourse-functional component, and here the question is not the syn- 
tactic, but rather the pragmatic status of the subordinate clause. Those subor- 
dinate clauses whose pragmatic status is such that topicalization within them 
makes sense should freely allow it. (See Green 1976.) 

For interrogative subordinate clauses, we need only assume that the inter- 
rogative phrase, either a single interrogative pronoun or a prepositional phrase 
whose object is an interrogative pronoun, is the complementizer. Otherwise, 
the account is the same as for indicative complements. This assumption also 
explains the appearance of a fronted element, either a topic or the empty pro- 
noun es, when the subject postion is relativized, as in (43) and (44), respective- 
ly. Since the interrogative word or phrase is not in the clause proper, either a 
fronted element as in (43), or an epenthetic element as in (44), is required by 
the template so that the finite verb will be second in the clause. 

(43) (s'zol keyn ben-odem nit visn) ver do ligt. 
(it should no human not know) who there lies 
'(No one should know) who is lying there.' (TsA, 155) 

(44) ...ver es ligt do 
... who it lies there 
"... who is lying there.' 



Sadock: A trimodular account of Yiddish syntax 45 

Main-clause interrogatives have no complementizer, and therefore the 
fronted inten-ogative element counts in the template. It must be initial because 
it is a topic in discourse-functional structure, and therefore no other element 
may be fronted in such examples: 

(45) Ver ligt do? 
who lies there 
'Who is lying there?' 

(46) *Verdo ligt? 

Antitopic postponement 

Non-initial subjects often come later than the theory presented above pre- 
dicts, namely at or near the end of the clause. Examples (16) and (24) above 
are instances of this, as is the following, simpler example. 

(47) Es iz ibergegangn ayor. 
it is passed a year 
'A year has passed.' 

Like fronted elements, this postponed subject has special discourse prop- 
erties, but these are in some ways the reverse of those of the topic, as demon- 
strated in a detailed study of Ellen Prince's (1988). The displacement of the 
'antitopic' from its syntactic position should therefore be relegated to the dis- 
course-functional component, as roughly sketched in the multi-structural dia- 
gram (48). Note that the expletive element es is not represented in the syntax 

(48) 




X" V 



Syntax 



ibergegangn] [^^^, ayor] D-Fstruc- 
'^i^' ture 



Surfotax 



46 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

at all, nor is it a topic in discourse-functional structure. The phrase a yor, with 
which the verb agrees, is the syntactic subject. With a displaced subject and 
no topic present, es, the syntactically and semantically empty lexical item of 
Yiddish, must be present to satifsy the verb-second requirement of the surfo- 
tactic template. It would not be needed — or allowed — , if some other element, 
say, a discourse-functional topic, were in initial position, a well-known feature 
of Yiddish syntax exemplified by (49). 

(49) Fun yener tsayt on \z ibergegangn a yor. 
from that time on is passed a year 
'A year has passed since that time.' (cf. DM, 1 3) 

While both topics and anti-topics are displaced from their natural syntactic 
positions by the discourse-functional component, 1° an unfair competitor in the 
battle for the ordering of elements, these two positions are not the same. The 
reason is that the topic position also counts in the surfotactic template as X", 
whereas the final position of a clause is not mentioned by the template. There- 
fore, pronominal elements may be 'hidden' in topic position, but not in anti- 
topic position. Only full NPs may be displaced rightwards, and this is again the 
correct result. (See Prince 1988 for further discussion.) 

Matters for further study: 

The five rules distributed among three components provide a considerable 
coverage of the facts of Yiddish syntax, more in fact than in any other explicit 
study of Yiddish that I am aware of. They do not, however, do everything. In 
closing I would like to point out some further details of Yiddish syntax and sug- 
gest how they might be accommodated in the present framework, without 
working out the details. 

Adverbials: Various sorts of adverbial expressions, particularly small 
ones, tend to gravitate toward the zone between the finite and non-finite parts 
of the verb phrase. Such adverbials may also occur elsewhere in the sen- 
tence, either initially or finally, depending roughly on semantics. The variation 
is nicely illustrated by the following near-minimal pair. 

(50) ...er kon dos unz eybig nit fargesn. 
... he can it us forever not forget 

"... he could never forget it (on our behalf).' (DD, 143) 

(51) ...er vet dos unz nit fargesn eybig. 
... he will it us not forget forever 

"... he would never forget it (on our behalf).' (DD, 143) 

Note that as predicted, the intercalated element eybig in (50) follows the 
specifically mentioned prominal elements, but precedes the negation^ ^ and the 



Sadock: A tritncxlular account of Yiddish syntax 47 

non-finite verb. But the stream of pronouns can be interrupted by small, paren- 
thetical items, though the relative order of the pronouns remains the same. 
Thus, the actual text of example (28) reads: 

(52) Hoybt dokh mikh mistame mayne on tsu traybn ... (DD, 144) 

with the words dokh 'in fact' and mistame 'probably' interrupting the sequence 
of post-verbal elements. I suggest that these are simply too small to be seen by 
the template, though an actual treatment of them remains for future research. 

One argument in the template: As observed by den Besten and 
Moed-van Walraven (1985), either the direct object or the indirect object, but 
not both, may also optionally appear between the finite and non-finite parts of 
the verb. This is particularly common with negative indefinite objects, but is by 
no means restricted to them. 

(53) Ikh kon keyn vetshere nit esn. 
I can no dinner not eat 
'I can't eat any dinner.' (DM, 16) 

(54) Konst zikh shoyn gor keyn arbet nit op-zukhn? 
can (2s) self already at all no work not out-seek 
'Can't you find any work at all for yourself?' (DM, 20) 

Note the position of the intercalated object in (54), between the little adver- 
bials and the part of the sentence not under the control of the template. This 
suggests the existence of a truly optional position in the template, making (55) 
its final form: 

(55) !Xn — IVfin — ProNOM — ProREF — Ptoacc — ProDAT — (NP) 



NOTES 



*A preliminary version of the thesis developed here is sketched in Sadock 
Forthoming. While more jocular in tone, that piece is as serious in its intent as 
the present one. Several people have given me help and encouragement with 
this paper. I would especially like to thank Howard Aronson, Joan Maiing, 
David Perlmutter, Ellen Phnce, and Elisa Steinberg for their help. 

1 The obligatoriness of the rule was taken care of by assuming that any 
sentence containing this dummy element in surface structure would be filtered 



48 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

out, as in Chomsky's (1965) treatment of the obligatoriness of movement in 
relativization. 

2 Among the numerous 'principles' and 'paramaters' invoked in account- 
ing for Yiddish word order are the direction of Case assignment, whether there 
is one or more complementizer position, whether or not the complementizer 
position can be doubly filled, whether the subject moves to Comp or Spec of IP, 
whether the subject is generated under VP or S, whether movement to IP is A 
movement or A' movement, whether there are empty complementizers, and 
several other things as well. Putting all these parametric and theoretical op- 
tions together, one sees that the theory allows literally thousands of possible 
Yiddish-like languages. The claim that Yiddish syntax is explained by such a 
theory seems greatly exaggerated. 

3 I have a few examples in which the reflexive precedes the neuter nomin- 
ative pronoun, suggesting that the theory developed below needs refinement. 
One example of this is: 

Dort ligt zikh es gants ruig 

there lies self it very peaceful 

'It lies there very peacefully.' (TsA, p. 1 54) 

^ Many of the traditional difficulties that are encountered in determining the 
position of topic phrases in syntax are eliminated if topics are not located in the 
syntax at all, but rather in a component whose units all regard the discourse 
status of the pieces of an expression. 

5 The page references in these citations refer to the collection Sholem 
Aleichem 1926. The abbreviations are as follows: 

DM = Dos Meserl ('The pocket knife'), in volume 7: Mayses far 

Yidishe Kinder; 
DO = Der Daytsh ('The German') in volume 9: Oreme un Frey- 

lekhe; 
TsA = Tsvay Antisemitn ('Two antisemites") In volume 10: Oreme 

un Freylekhe. 

6 More specifically, this would seem to be the level of morphophonology 
argued for by Woodbury (1989) and Baker (In Press). 

'' The two ideas come together in the proposal of Hock's (1990) that verb- 
second word order originated with the cliticization of the finite verb to the first 
sentential element. 

8 The word mayne is a possessive pronoun, but is not used pronominally. 
Its declension shows that it is an adjective in this usage, presumably a modifier 
of a phonetically empty noun. Hence it is not under the control of the template. 



Sadock: A trimodular account of Yiddish syntax 49 



9 In finding the finite verb, clearly the template looks for a morphological, 
rather than a syntactic form. Thus, although arayn gey, a kuk tu, and maskem 
zenen are the syntactic finite verbs in the (a) examples of (37) - (39), only the 
morphological finite verbs gey, tu, and zenen are positioned by the surfotax. 
This fact highlights the non-syntactic nature of the surfotactic template. 

10 It is not clear to me whether the three elements that we have now recog- 
nized in the discourse-functional pattern should be generated as a 'flat' struc- 
ture or whether, perhaps, the comment and topic should form a constituent, or 
the comment and antltopic should. 

11 I assume that negation is generated in the syntax as a modifier of VPs 
and is not handled specifically by the template. 



REFERENCES 



Aleichem, Sholem. 1926. Ale Verk fun Sholem Aleichem. New York: Sholem- 

Aleichem Folskfond Oysgabe. 
Aronson, Howard I. 1985. On aspect in Yiddish. General Linguistics 25. 171- 

88. 
Baker, Mark. In Press. On the syntax of pronominal agreement morphology. 

CLS 26. 
Chomsky, Noam. 1965. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT 

Press. 
Den Besten, Hans, & Corretje Moed-van Walraven. 1985. The syntax of verbs 

in Yiddish. Haider & Phnzhorn 1 985:1 1 1 -35. 
DiESiNG, Molly. 1990. Verb movement and the subject position in Yiddish. 

Natural Language and Linguistic Theory 8.41-80. 
Gazdar, Gerald. 1981. Unbounded dependencies and coordinate structure. 

Linguistic Inquiry 12.155-84. 
GREEN, Georgia. 1976. Main clause phenomena in subordinate clauses. Lan- 
guage 52.382-97. 
Haider, H., & M. Phnzhorn (eds.). 1985. Verb second phenomena in Germanic 

languages. Dordrecht: Foris. 
HOCK, Hans Henrich. 1990. V2 in early Germanic: A 'heretical' view. Ninth 

East Coast Indo-European Conference, University of Pennsylvania. 
Maling, Joan, & Annie Zaenen. 1981. Germanic word order and the format of 

surface filters. Binding and filtering, ed. by F. Heny, 255-78. London: 

Croom-Helm. 
Perlmutter, David M. 1971. Deep and surface structure constraints in syntax. 

New York: Holt, Rinehart & Winston. 



50 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

Prince, Ellen. 1981. Topicalization, focus movement, and Yiddish-movement: 
A pragmatic differentiation. BLS 7.249-64. 

— . 1988. The discourse function of Yiddish expletive es+subject-preposing. 
Papers in Pragmatics 2.176-94. 

Sadock, Jerrold M. 1965. Some aspects of Yiddish syntax. Unpublishable 
term paper. University of Illinois at Urbana-Champaign. 

1985. Autolexical syntax: A theory of noun incorporation and similar phe- 
nomena. Natural Language and Linguistic Theory 3.379-440. 

. 1991. Autolexical syntax: A theory of parallel grammatical representa- 
tions. Chicago: University of Chicago Press. 

Forthcoming. A paper on Yiddish for James D. McCawley. The joy of 

grammar: A festschrift in honor of James D. McCawley, ed. by D. Brentari, 
L. McC. Hand, and G. N. Larson. Amsterdam: Benjamins. 

Woodbury. Anthony C. 1989. On restricting the role of morphology In auto- 
lexical syntax. Workshop on Autolexical Syntax, University of Chicago, 1 6 
April 1989. 



Studies in t he Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2. Fall 1990 



SOME ISSUES IN LANGUAGE ORIGINS AND EVOLUTION 



Frederick J. Newmeyer 
(University of Washington) 



Linguists have long considered discussion of the origins and evolution of 
language to be disreputable. In 1866 the Societe Linguistique de Paris issued 
an outright injunction against speculation on the topic at its conferences and in 
its publications. Rumor has it that the Linguistic Society of America considered 
the same ban upon its founding in 1924, but settled instead for a 'gentlemen's 
agreement' (as such things were then known) prohibiting papers on language 
origins. Whether this story is true or not, not a single article in Language has 
ever addressed the topic. 

It is not difficult to understand the reasons for the ill repute associated with 
the question of the origins of language. There is probably no area of concern to 
linguists that lends itself to so much uncontrolled speculation. And this follows 
from the fact that there is so little in the way of hard evidence to fuel sensible 
theohzation. There are no archeological digs turning up specimens of proto- 
language. While fossil evidence has given us a clear picture of the evolution of 
the vocal tract (Lieberman 1984), grammatical structure leaves behind no fos- 
sils whatever. And, most seriously, a major tool of evolutionary biology, the 
comparative method, is inapplicable to the study of the origins of language. 
This method demands homologs in related species to the trait under exam- 
ination, in which, from minimal differences between them one can build plaus- 
ible stories about the trait's evolution. Yet the central aspects of language — 
syntax and phonology — have no homologs, even for our most closely related 
species. Language is thus an emergent trait (or 'key innovation') and therefore 
poses, along with all such traits, particular problems for evolutionary biology. 

As a result, much that has been written about the origins of language has 
the flavor of 'just-so' stories, not much more advanced than the bow-wow, 
heave-ho, and ding-dong theories reported in the introductory texts. 

Nevertheless, I feel that it is time to put the question back on the theoretical 
linguist's research agenda.'' Several factors now allow at least some of the 
woolliness to be removed from the admittedly hirsute speculation that always 



52 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

characterized it. First, several decades of work in generative grammar have led 
to reasonable hypotheses about which aspects of language are innately de- 
termined, and therefore germane to the question of the biological evolution of 
language in a way that its more contingent properties are not. Before we can 
know HOW language evolved, we need to be pretty sure about precisely what 
evolved. Second, from attempts to teach signed language to chimpanzees and 
gorillas, we have a fairly clear understanding of the linguistic capacities of high- 
er apes, which, in turn, opens up the possibility of reasonable hypotheses about 
the capacities of pre- and proto-hominids. And finally, new findings in paleo- 
neurology have led to surprising discoveries about the evolution of the brain, in 
particular those areas dedicated to language. 

It is my feeling as well that generative grammarians have an obligation to 
address the question of the evolution of language. A central tenet of the prin- 
cipal approach within generative grammar, that associated with Chomsky and 
his co-thinkers, is that our biological endowment embodies an innately determ- 
ined universal grammar (UG) that accounts for the major grammatical properties 
of the world's languages and helps to shape the acquisition by children of par- 
ticular grammars. A persistent criticism of this UG position has centered on the 
absence of any account of its phylogenesis. Why, it is often asked, would the 
hypothesized universal properties of language, whether at the level of gram- 
matical organization as a whole or at the level of particular UG principles, ever 
have become incorporated into the human genome? One must concede that 
the absence of even the rudiments of an answer to this question has conferred 
a rhetorical advantage to those opposing the idea of an innate UG. 

This criticism comes from many directions, but is especially vocal in the 
'functionalist' wing of the field. While this wing is itself quite diverse, the majority 
reject the very concept of an autonomous UG. Rather, they believe that gram- 
matical patterning is grounded in what is seen as the most important 'function' 
of language, namely communication. In place of an innate UG, they assume 
that the child is endowed with general learning strategies that underlie both the 
acquisition of grammar and the norms and conventions governing the ap- 
propriate use of language in social interaction. 

Not all functionalists, however, share such a view. A wing of functionalism 
represented by Susumu Kuno, Ellen Prince, Georgia Green, and others does 
not reject the UG perspective. Indeed, Kuno 'finds no conflict [in theory] 
between functional syntax and, say, the government and binding theory of 
generative grammar' (1987:1). Such linguists are functionalists, not because 
they believe that functional principles invalidate the idea of an innate auton- 
omous UG, but because their work is devoted to the discourse or processing 
functions of syntactic forms. 

I hope to demonstrate that the study of the origins of language lends 
support to the Kuno-Prince-Green idea that there is no incompatibility between 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 53 

taking a formalist perspective on language and taking a functionalist one. In 
fact, I will go even farther than this and argue that the more of a functionalist one 
is, the more one should be led to support the idea of an autonomous grammar 
whose central principles are innate. 

One might at first assume that the innate principles of UG are simply 
immune to functional explanation. But this is not so. There exists a well-ac- 
cepted (functional) mechanism for explaining the provenance of innate traits: 
natural selection. It is logically plausible that the design of the grammatical 
model as a whole or some particular grammatical principle might have become 
encoded in our genes by virtue of its being so successful in facilitating com- 
munication that the survival and reproductive possibilities of those possessing it 
were enhanced. In this sense, a functional explanation would hold at the evo- 
lutionary level. 

Until very recently, formal linguists who have addressed the question at all 
have appeared quite reluctant to point to natural selection as the evolutionary 
force that shaped the language faculty. Chomsky, despite an earlier observa- 
tion that 'language must surely confer enormous selective advantages' (1975: 
252) and his speculation (with Lasnik) that if there is a functional explanation for 
a particular filter, it might hold 'at the level of evolution of the species' (Chomsky 
& Lasnik 1977:437), now takes the view that the nature of UG is perhaps be- 
yond the reach of an adaptationist explanation, and points instead to 'physical 
principles' being at work: 

Evolutionary theory is informative about many things, but it has little to 
say, as of now, of questions of [language evolution]. The answers 
may well not lie so much in the theory of natural selection as in 
molecular biology, in what kinds of physical systems can develop 
under the conditions of life on earth and why, ultimately because of 
physical principles. (Chomsky 1988a:167) 

While Chomsky does not elaborate on the nature of these principles, he pre- 
sumably has in mind the sort discussed so elegantly by D'Arcy Thompson in 
1917 (cf. Thompson 1961). Thompson explains that many patterns and shapes 
occurring repeatedly in nature are a natural consequence of such physical 
properties as the ratio of an organism's length to its surface area, design pres- 
sures for efficient utilization of space, and so on. 

Elsewhere, Chomsky dismisses 'speculations about natural selection [as 
being] no more plausible than many others; perhaps [properties of UG] are 
simply emergent physical properties of a brain that reaches a certain level of 
complexity under the specific conditions of human evolution' (Chomsky 1988b: 
22). In this article, Chomsky goes so far as to claim that, far from conferring 
selective advantage, some properties of UG are actually dysfunctional to the 
species. For example, he considers the 'Last Resort' principle, which insures 



54 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



that derivations be as economical as possible and contain no superfluous 
steps, to be dysfunctional because it causes computational difficulties. 
(Chomsky 1986a) The parser would seem to have to scan globally all possible 
derivations before it came across the right one. He concludes that while lan- 
guage might be 'beautiful', it is at the same time 'unusable', and must resort to a 
number of 'computational tricks' to allow structure to be recovered at all. 2 

What I believe to be Chomsky's current position is elaborated by Piattelli- 
Palmarini (1989), who offers the opinion that 'the study of language has, in fact, 
disclosed many instances of specificity and gratuity in the design of all natural 
human languages, but hardly any instance of traits dictated by general com- 
municative efficiency' (22). His two major examples are the Projection Principle 
(Chomsky 1981) and the principle of Full Interpretation (Chomsky 1986a), 
which 'adaptation cannot even begin to explain' (25). Piatelli-Palmerini's dis- 
cussion of language evolution is embedded in a view popularized by Stephen 
Jay Gould and others that extra-adaptive mechanisms vie with or perhaps even 
eclipse natural selection as the prime mechanism of evolutionary change.^ To 
Piatelli-Palmerini, language is a 'spandrel' (Gould & Lewontin 1979), es- 
sentially an epiphenomenal byproduct of evolution.'* 

It is logically possible that Chomsky and Piattelli-Palmarini are correct, that 
the innate principles of UG arose as a chance byproduct, as it were, of forces 
unrelated to their utility to the species. However, the remainder of this paper will 
be devoted to arguing that there is no reason to reach such a conclusion. 
Rather, I will defend the position that innate autonomous grammatical principles 
were selected for because they alloted a greater evolutionary advantage to 
populations that had them. In short, if the line of reasoning to be taken is cor- 
rect, one can deduce the functional need for formal principles of grammar. 

Let us begin with what linguists of all persuasions agree is the task of any 
linguistic theory, namely to relate sounds and meanings (perhaps 'expressions' 
would be a more appropriate term than 'sounds', so as not to exclude signed 
languages). Since humans can conceptualize many thousands of distinct 
meanings and can produce and recognize a great number of distinct sounds, 
one's first thought might be that this relation could be expressed in large part by 
a simple pairing of individual sounds with individual meanings, as in (1): 



(1) 



MEANING 



SOUND 



MEANING 



SOUND, 



MEANING 



SOUND, 



MEANING 



SOUND, 



At the domain of lexical meaning, no such one-to-one pairing exists, of course. 
A vastly greater number of words can be stored, retrieved, and used efficiently if 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 55 

sequences of a small number of distinctive sounds are paired with meanings 
than by a direct mapping between individual meanings and Individual sounds. 

But what about propositional meaning, where the question of a one-to- 
one pairing Is rarely, if ever, raised? The Infinitude of possible messages that 
can be conveyed cannot In and of itself be the explanation. While humans can 
formulate an indefinite number of propositions, we can also produce and per- 
ceive an Indefinite number of sound sequences. Thus a one-to-one pairing be- 
tween them is at least within the realm of logical possibility. 

The most plausible answer is that sound and meaning are too different 
from each other for this to have ever been a practical possibility. Meanings, 
whatever their ultimate nature, are first and foremost mental realities, with no 
obvious physical instantiation. Sounds, physical realities par excellence, are 
produced by a coordinated set of articulations In the vocal tract, under control of 
a very different area of the brain from that responsible for meaning. Fur- 
thermore, in the conceptual structures that represent meanings, temporality and 
linearity play no role.^ Such structures do, however, contain diverse types of 
hierarchies and structured relationships: predicate argument dependencies, 
and relations of inclusion. Implication, cross-classification, and identity. More- 
over, conceptual structures are discrete. In the representation of a sentence like 
the girl threw the ball, for example, girl, threw, and ball do not grade continu- 
ously into one another. 

Phonetic representations, on the other hand, have almost none of these 
properties. A phonetic representation is temporal and quantitative. While partly 
hierarchical in nature, there is no direct relationship between the hierarchy of a 
phonetic representation and that of a conceptual structure. Indeed, the articu- 
latory gestures, formant frequencies, tone patterns, and so on relevant to pho- 
netics have nothing in common with the properties of a conceptual structure. 
And this mismatch is alleviated only slightly by appealing to phonological in- 
stead of phonetic representations. 

In other words, a major evolutionary step toward vocal communication was 
the development of an intermediate level between sound and meaning, a 
'switchboard', if you will, which had the effect of coordinating the two. Only at 
that point could propositional meanings be conveyed with any degree of ef- 
ficiency. 

What properties might we deduce about this intermediate level? First, it 
would have to contain a small number of basic units. No advantage would have 
been conferred by the development of a third level with thousands of basic 
entities. And second, this level would need to share some properties with 
conceptual structures and some properties with phonetic representations, but 
be constructed out of units common to neither. Communication (and its benefits 



56 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

to the species) would not have been facilitated if this level had been skewed too 
much either to the sound end or to the meaning end of the spectrnm. 

What we have just done, of course, is to deduce the selective advantage of 
autonomous syntax! This level contains a small number of basic units (no more 
than a couple dozen syntactic categories are postulated for any given langu- 
age), which are related to each other by the simple notions of 'dominate' and 
'precede'. In this way, a syntactic representation contrasts markedly with the 
complexity of a semantic or phonetic one. Further, a syntactic representation 
shares some properties with the former (hierarchy, dependency) and some with 
the latter (linear sequencing), yet is governed by a calculus neither semantic 
nor phonetic. 

Again, from the functional pressure favoring the development of a 
workable system of communication (i.e. from pressure to pair sounds and 
meanings efficiently) and with it the reproductive advantage that this ability to 
communicate would confer, autonomous syntax arose in the course of langu- 
age evolution. 

Let us look more closely at the mapping between conceptual structures 
and phonetic representations; cf. (2) next page. 

Each level is linked by a set of rules to the level above or below it, which 
carry a derivation a step closer to sound from meaning, or vice versa, and each 
level is governed by its own autonomous principles of organization. 

Subparts of conceptual (i.e. semantic) structures are replaceable by in- 
dividual lexical items in lexical conceptual structure (Hale & Keyser 1986, 1987) 
in accord with the lexicalization principle discussed in Jackendoff 1983. As a 
result of the linking rules, predicate-argument structures are created, in which 
the specific content of the thematic information present in lexical conceptual 
structure is lost (Rappaport & Levin 1988). Linearization principles (the Prin- 
ciple of Case Adjacency, directionality of Case and/or Q-role assignment, and 
so on) transform predicate-argument structures into syntactic structures termina- 
ting in phonologically specified lexical items. ^ The phonosyntactic rules are 
sensitive only to a subset of syntactic constituent structure, namely that provided 
by principles of X-bar theory, in building the phonological and intonational 
phrases that define the level of prosodic structure (Selkirk 1986). All syntactic 
information is lost by the time of the application of the phonological rules, and in 
the phonetic realization rules, quantitative information enters the derivation for 
the first time (Pierrehumbert & Beckman 1988). Thus, this autonomous-systems 
view embodies a small set of manageable operations functioning in concert to 
link the inherently disparate components of language. 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 



57 



(2) 



CONCEPTUAL 
STRUCTURE 



LEXICAL 
CONCEPTUAL 
STRUCTURE 



PREDICATE 
ARGUMENT 
STRUCTURE 



SYNTACTIC 
STRUCTURE 



PROSODIC 
STRUCTURE 



SURFACE 

PHONOLOGICAL 

REPRESENTATION 



PHONETIC 
REPRESENTATION 



LEXICALIZATION PRINCIPLES 



LINKING RULES 



LINEARIZATION PRINCIPLES 



PHONOSYNTACTIC RULES 



PHONOLOGICAL RULES 



PHONETIC REALIZATION RULES 



The reader who has been convinced of the functional utility of autononnous 
syntax might wonder whether selective forces could have shaped a gram- 
matical model with the intricacy of that depicted in (2). Before addressing this 
question directly, I must say that I find Chomsky's Thompsonian explanation for 
the design features of any significant aspect of the language faculty to be utterly 
implausible. The hexagonal cell aggregates, the equiangular spirals, and so on 
found repeatedly in nature, and determined by the same laws of physics that 
suggest the optimal design for a bridge or arrangement of packing crates have 
no counterpart in the language faculty. Indeed, perhaps the most salient (and, 
at times, frustrating) aspect of UG is its lack of symmetry, the irregularity and 
idiosyncracy it tolerates, the widely different principles of organization of its vari- 
ous subcomponents and consequent wide variety of linking rules relating them. 

And yet the entire package of properties is, without question, adaptive. In 
this respect, UG is like other complex organs containing a multitude of subparts. 



58 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

each performing its role in harmony with the others. And the only explanation 
we have available for the origin of adaptive complexity is natural selection. 
Richard Dawkins (1986:288) makes this point with reference to the human eye7 

There is one particular property of living things, however, that I want to 
single out as explicable only by Darwinian selection: adaptive com- 
plexity ... Following Paley, I have used the example of the eye. Two 
or three of the eye's well-'designed' features could, conceivably, have 
come about in a single lucky accident. It is the sheer number of inter- 
locking parts, all well adapted to seeing and well adapted to each 
other, that demands a special kind of explanation beyond mere 
chance. The Darwinian explanation, of course, involves chance too, 
in the form of mutation. But the chance is filtered cumulatively by 
selection, step by step, over many generations ... [T|his theory is cap- 
able of providing a satisfying explanation for adaptive complexity. 

UG, with its 'sheer number of interlocking parts, all well adapted to [langu- 
age] and well adapted to each other', demands an explanation in terms of 
Darwinian natural selection as well. 

But by what means and through what steps could natural selection have 
yielded such a model? Clearly, if there were no alternative to the conclusion 
that it came into being full-blown as a result of a single monster mutation of 
gigantic and miraculously salubrious proportions, then skepticism about an 
evolutionary account would be more than justified. Fortunately, however, there 
is no reason to appeal to the evolutionary equivalent of divine intervention. 
Rather, language evolution is an example of 'mosaic' evolution, in which selec- 
tive forces steered once separate and evolutionarily unrelated components to 
become integrated over the passage of time. Each step fed the following one, 
each resulting in a more efficient and utilitarian system of communication. 
Jacques Monod observed that 'as soon as a system of symbolic communication 
came into being, the individuals, or rather the groups best able to use it, ac- 
quired an advantage over others incomparably greater than any that a similar 
superiority of intelligence would have conferred on a species without language' 
(1972:126). And each evolutionary improvement in this system bestowed a fur- 
ther advantage to those possessing it. 

To begin our story, studies of ape intelligence (Premack 1976, Premack & 
Premack 1983) suggest that prehominids possessed a surprisingly sophistica- 
ted level of mental representation. The conditions for the subsequent develop- 
ment of language as a medium of communication were set by the evolution of 
this level into a faculty able to integrate 'information from peripheral systems 
such as vision, nonverbal audition, smell, kinesthesia, and so forth' (Jackendoff 
1983:18), i.e. into the level of conceptual structure. (For discussion of how this 
might have taken place, see Wilkins & Dumford 1990, and In Preparation). It is 
here that we find the central evolutionary antecedents of language. As Bicker- 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 59 

ton (To Appear) rightly stresses, the properties of human language have little in 
common with any known system of animal communication, but much in com- 
mon with animal, in particular primate, representational systems. 

A first step toward the evolution of this system for communication was 
undoubtedly the linking of individual bits of conceptual structure to individual 
vocalizations, perhaps along the lines manifested by animals whose com- 
municative repertoire consists of a series of fixed calls. Once this was in place, 
the stage was set for the two crucial steps that would remove human com- 
munication forever from the company of animal communication: first, the devel- 
opment of the level of lexical conceptual structure whose central component is 
an autonomous lexicon consisting of a set of bidirectional sound-meaning pair- 
ings; and, second, the capacity to transmit an unbounded number of stimulus- 
independent messages. 

In an important paper, Hurford (1989) speculates on how the level of 
lexical conceptual structure (which can be identified as the locus of the 
Saussurean 'sign') might have originated. Since vocal communication can take 
place without an autonomous lexicon (as in animal communication), he as- 
sumes that at an early stage our ancestors were able to vocalize concepts and 
to understand them when vocalized by others without having sound-meaning 
pairings stored as such. Language acquisition and communication took place 
simply as a result of generalizing observed verbal behavior. Employing mathe- 
matical models, Hurford demonstrates that successful communication is greatly 
facilitated if it is possible for the language learner to construct an autonomous 
sign on the basis of the observation of these acts of linguistic transmission and 
reception. Thus once the human brain had evolved to a level of complexity to 
allow it, the level of lexical conceptual stmcture came into being. 

Simultaneously, a phonological level distinct from phonetic representation 
was in the process of evolving. Indeed, it seems likely that from the moment that 
the vocal channel was employed for the expression of concepts, a primitive 
phonology was in place. As Mattingly (1972) points out, the roots of phonology 
(the imposition of structure on the continuous speech stream) lie in the ability to 
perceive sign stimuli categorically, an ability shared by a wide variety of animal 
species. Furthermore, we know that the human vocal tract underwent a rapid 
evolution whose only function was seemingly to facilitate the production of an 
ever greater diversity of sounds (Lieberman 1984). At a certain point in this 
evolution, a workable system of phonotactics must have evolved, which allowed 
for the possibility of different combinations of a set of basic sounds, each com- 
bination linked with a different conceptual structure. In any event, the level of 
phonological representation allowed for an efficient storage and retrieval of a 
vastly greater number of elements than a phonetic level alone and must have 
conferred an enormous evolutionary advantage to the populations that devel- 
oped It. 



60 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

The reproductive advantage of being able to convey an unbounded 
number of stimulus-free messages can hardly be doubted, though the point at 
which the emergent linguistic system was first able to achieve this is a mystery. 
(Brandon & Hornstein (1986) suggest that evolutionary pressure for phenotypic 
transmission of information, which demands a system with such properties, was 
especially acute in the capricious and rapidly-changing environment in which 
our ancestors lived.) What is clear, however, is that the communication of pro- 
positions demands a syntactic level, the final link in the evolutionary chain lead- 
ing to human language. This level, as suggested in the preceding section, has 
design features that suggest that it arose as an interface to link preexisting com- 
ponents, an idea stressed by Alvin Liberman (1974:44) in a paper not widely 
known to grammatical theorists: 

[T]he several components [of language] developed separately in evol- 
ution and in connection with different biological activities. At the one 
end of the system is long-term memory, as well as the nonlinguistic 
aspects of meaning and thought ... At the other end of the system, the 
components most directly concerned with transmission — the ear and 
vocal tract — had also reached a high stage of development before 
they were incorporated as terminals in linguistic communication ... 
We might assume, then, following Mattingly (1972), that grammar de- 
veloped as a special interface joining into a single system the several 
components of transmission and intellect that were once quite sep- 
arate. 

The emergent syntactic level drew in particular on conceptual structure. 
Indeed, if Jackendoff (1983) is correct that every major phrasal constituent in a 
sentence corresponds to a conceptual constituent in the sentence's semantic 
structure, then the influence of conceptual structure on syntactic representations 
was profound. But the fact that syntax evolved to coordinate this former level 
with the vocal output channel led to other, and sometimes conflicting pressures 
on its design features. In particular, since concepts have to be expressed in 
real time and by means of a vocal tract exapted from structures originally 
evolved for respiration, olfaction, and digestion (and thus not in any sense 'per- 
fected' for communication), a second set of forces contributed to the shaping of 
syntax. In particular, there arose many conflicts between the demand that it 'fit' 
well with semantics (which would favor a one-to-one match up between con- 
cepts and syntactic categories) and the demand that it feed smoothly into the 
expressive plane (which would favor structures designed for ease of production 
and perception). The resulting level, as a consequence, came to mirror neither 
perfectly, but rather developed its own distinct set of governing phnciples. 

In the view of many formal linguists, it is not just the components of the 
grammar that are innately specified, but also many specific principles operating 
within and between components. One of these is Subjacency, which is stated 
as follows (Van Riemsdijk & Williams 1986:62):8 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 61 

(3) No rule can relate X, Y in the structure 
...X...[a...[p ...Y... (or:...Y...]p ...]„-.. X...) 
where a, p are bounding nodes. 

Subjacency, in effect, keeps rules from relating elennents that are 'too far apart 
from each other', where distance apart is defined in terms of the number of 
designated nodes (bounding nodes) that there are between them. 

Subjacency accounts for the violations of grammaticality in the English 
sentences (4a-b): 

(4) a. *Whatj do you wonder where John put |? 

b. *Whatj do you believe the claim that John ate |? 

In these sentences, two bounding nodes intervene between the gap and the 
word what. 

The strongest piece of evidence supporting the innateness of Subjacency 
is based on the poverty of the stimulus presented to the child language learner. 
Poverty of the stimulus arguments take the following form. One points to a hy- 
pothesized principle of UG and reasons that given its abstractness, the limited 
amount of relevant data made available to the child (in particular the fact that 
children's syntactic errors are rarely corrected), and the speed of acquisition, 
there is no way that it could have been learned inductively. Hence the principle 
must be innate. 

Hoekstra & Kooij (1988), for example, motivate the innateness of 
Subjacency by pointing out that positive evidence alone could hardly suffice to 
enable the child language learner to come to the conclusion that (5a) is am- 
biguous as to the scope of where, while (5b) is not: 

(5) a. Where did John say that we had to get off the bus? 

b. Where did John ask whether we had to get off the bus? 

They conclude, quite reasonably in my opinion, that knowledge of the per- 
missible intervening structure between a Wh-phrase and its associated gap 
must be prewired into the child. 

Many linguists have attempted to provide functional grounding for UG 
principles, in some cases arguing that such grounding invalidates their very ex- 
istence. And to be sure, many functional explanations seem at first blush to be 
highly plausible. Subjacency, in particular, has received attention as a principle 
admitting to a functional explanation. Suggestions as to its functional basis 
have pointed to the processing problems created for the hearer in matching the 



62 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

displaced w/)-element with its coindexed gap (Givon 1979, Berwick & Weinberg 
1984, Frazier 1985) or to cognition-based strategies of sentence interpretation 
that disfavor Subjacency-violating structures (Deane 1988). However, it is rare- 
ly pointed out that Subjacency performs no particular service for the speaker, 
whose 'easiest' task would simply be to 'wh' any Noun Phrase regardless of its 
subcategorized position in the structure. In other words, Subjacency exhibits a 
functional asymmetry. This very asymmetry, it is worth pointing out, further 
serves to bolster the case for its innateness, since, surely, children learning their 
language could not be expected to refrain from uttering the relevant un- 
grammatical structures because they had come to realize through experience 
that their conversants might have trouble processing their utterances. 

The same point can be made with respect to two other hypothesized 
principles of UG, Principle A of the binding theory (Anaphor Binding) and the 
ECP. While these principles may help the hearer more efficiently to pair ana- 
phoric elements and their antecedents, they seemingly complicate matters for 
the speaker, who, of course, is fully aware of the identity of the intended referent 
and is thus forced to make a 'personally' unnecessary grammatical distinction. 
Anaphor Binding and the ECP are therefore functionally asymmetrical as well. 

In short, it seems to be the case that those grammatical phenomena whose 
explanation is most convincingly attributed to some principle of UG tend to be 
those whose functional grounding is asymmetrical between speaker and 
hearer. 

The tendency for innate constraints to exhibit a functional asymmetry is a 
natural consequence, I believe, of evolutionary pressure for language to serve 
as an ever more efficient medium of communication. In cases where ease for 
the speaker and the requirements of the hearer were in direct conflict, an ob- 
vious solution presented itself — to bypass directly the push-pull between 
speakers' demands and hearers' demands by incorporating those constraints 
necessary to the hearer directly into the innate language faculty itself. Thus the 
principles of UG were selected for, allowing a stable innate core to language, 
immune to the functional exigencies of the moment. 

There was no evolutionary pressure, of course, to biologize what aided 
speaker and hearer equally. There would hardly be any benefit in encoding in 
our genes some linguistic principle that the path of least effort would lead both 
participants in a discourse to follow anyway. 

It may seem at first blush a bit ironic that function-based factors should lead 
to an innate UG, but I feel that a moment's reflection will dispel any feelings of 
irony. If we agree with the functionalist thesis that the ability to communicate by 
spoken language is a paramount human attribute, and contributed more than 
anything else to the survival and development of the species, then we would 
EXPECT anything that facilitates this process to become biologized. If Sub- 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 63 

jacency really does ease communicators* burdens, then is it not at least plaus- 
ible that its biologization might have conferred an advantage to the species? 

There are, however, serious obstacles that an adaptationist account of UG 
principles must overcome. To begin with, it is incumbent on one advocating 
such an account to make a convincing case that the survival and reproductive 
possibilities of constraint-bearing hominids are greater than those without them. 
Is this plausible? Would an individual whose grammar was governed by Sub- 
jacency be more likely to survive to adulthood than one without that constraint? 
The answer, it seems clear to me is, all other things being equal, the very idea is 
absurd. And so on for each individual constraint, taken one at a time, that has 
been posited to be part of UG. 

But what about all of the constraints taken together as a single package? 
Here the answer is much less clear. If we consider the entire repertoire of UG 
constraints, Subjacency, Anaphor Binding, the ECP, the Q-Criterion, and the 
rest, then it is by no means far-fetched that their possession might have con- 
ferred an evolutionary advantage. UG principles are involved in the derivation 
of every sentence and therefore indirectly in every act of communicating. They 
constrain the interpretation of quantifier scope and the antecedents of gaps, 
they identify anaphoric elements, they help keep arguments distinct for partic- 
ular predicates, and much more. In short, by allowing for an expressive rich- 
ness that would be absent if they did not exist, they vastly aid the process of 
communication. 

It seems clear that to the extent that UG principles can be linked to each 
other, i.e., one subsumed under the other, the less difficulty will be inherent in 
an adaptationist account. What is needed for such an account to work is a very 
small number of master principles arising in the course of evolution, and the 
great bulk of principles following deductively from these. ^ 

A second problem involves the time frame. The conventional view links 
the origins of language to the origins of the species Homo sapiens, and that in 
turn to "art, the domestication of animals, agriculture, and the creative explosion 
that produced the world we know today' (Bickerton 1991 :xxx). If such a scena- 
rio is correct, then language must be very young indeed. According to recent 
estimates, our species may be only 100,000 years old, and possibly as young 
as 70,000 years. Australian aborigines, whose languages have essentially the 
same linguistic devices as other languages, split off from the rest of the human 
race about 40,000 years ago. As Bickerton notes, what may be as little as 
30,000 years is far from enough time for ail of the principles of UG to have 
arisen, each by a separate benificent mutation. 

Again, we are led to the conclusion that only a very small number of master 
principles could have arisen in the course of evolution. 



64 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Furthermore, other evidence suggests that it is perhaps unwise to tie lan- 
guage to the origins of Homo sapiens. The time of the advent of civilization is 
only part of what we have available that might help us date the origins of the 
language faculty. Certain paleoneurological evidence suggests an evolution- 
ary departure point coinciding with the emergence of the genus Homo, that is, 
between 2.5 and 2 million years ago — more than enough time for natural 
selection to run its course. For example, a specimen of Homo habilis yielded an 
endocast which showed a folding pattern in the left frontal lobe similar to that 
which is associated with Broca's area in living humans. This has led to the 
conclusion that Habilis may have been capable of some form of speech (Tobias 
1981, Dumford 1989). There is also evidence that the Habilis brain had a 
Wernicke's area (Falk 1980, 1983), arguably indicating the possession of con- 
ceptual structure, in my view the most important evolutionary antecedent to 
language (see also Wilkins & Dumford 1990 and In Preparation). In short, it is 
not implausible that the language faculty, in whatever form, greatly antedates 
the cultural explosion to which Bickerton and many others appeal. 

To conclude, focussing on language origins and evolution offers a new 
perspective on the old debate between formalists and functionalists in lin- 
guistics. Every formalist must recognize that many properties of the structural 
systems whose workings he or she is devoted to elaborating, including the in- 
nate principles which comprise them, arose for a good reason. More often than 
most formalists have been willing to accept, external factors based in commun- 
icative efficacy helped to steer grammar in the course of language evolution. 
Functionalists, then, have been right in stressing the interest and importance of 
identifying the external factors that have led grammar to take its present shape 
and form. 

On the other hand, functionalists should follow the lead of Kuno, Prince, 
and Green and recognize that the existence of these factors, as profound as 
they may have been, in no way threatens the fundamental formalist tenet, 
namely that of the autonomy of grammar. Indeed, as we have seen, the func- 
tionalist position, worked through to its logical conclusion, leads to the real- 
ization that all linguists should accept the idea that central to language there 
exists an autonomous grammar, shaped in part by natural selection. 



NOTES 



1 And I feel heartened by the fact that others have come to the same 
conclusion (see for example Hurford 1989, Pinker & Bloom 1990, Bickerton 
1990, Wilkins & Dumford 1990 and In Preparation). Many of the issues taken 
up in the present paper are treated in more detail in Newmeyer 1990, 1991. 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 65 

2 In one article, Chomsky (1976) casts aspersions on anyone even raising 
the question of the evolutionary origins of language, suggesting that it is no 
more or less interesting than those of any other organ, say, the heart. He implies 
that the age-old quest for an answer to this question must reflect religious mo- 
tives, rather than scientific ones. I find Bickerton's response (1981:315) to be 
wholly compelling: 

How we first got arms or a heart are questions so phylogenetically 
remote and so unrelated to the mental life of our species that 
Chomsky is right to dismiss them as not worth asking (except, pre- 
sumably, for those whose professional specialism they are). But the 
evolution of language is so recent that we may reasonably suppose 
that its present nature is still conditioned by those origins, and its 
crucial role in distinguishing between us and other species (while any 
number of other species have arms and hearts) is such that it must 
strongly influence, even if it does not wholly determine, all that we 
think and do. Thus, to put the determination of its origins on a par with 
the determination of the origins of physical organs seems to me a 
piece of evasive perversity. 

3 Gould himself (1987) has taken the position that language is not the 
product of natural selection, but rather of nonadaptationist mechanisms. 

^Chomsky's position is replete with irony. No one has campaigned more 
vigorously than he for the autonomy of grammar. Yet his position that language 
is, evolutionarily speaking, epiphenomenal, while not logically incompatible 
with synchronic autonomy, does lead one to wonder how an epiphenomenon 
managed over the course of time to develop its own internal set of principles. 

5 In the approach taken in Langacker 1987, conceptual structures are 
linearly ordered, and consequently 'fit' with phonetic representations better than 
in the model I am describing. However, as I understand Langacker's theory, he 
achieves this fit simply by building a great deal of syntactic structure directly into 
his conceptual structures. 

6 For discussion of syntactic principles, see Chomsky 1981, 1986a,b, Sells 
1985. Van Riemsdijk & Williams 1986, and Newmeyer 1986. I leave open the 
(for our purposes) irrelevant question of the number of levels of syntactic 
structure, i.e., whether the model contains the levels of D-Structure and Logical 
Form, as well as S-Structure. 

''Pinker and Bloom (1990) discuss at length the adaptive complexity of 
language and its consequent implications for evolution. They also address a 
great many objections that have been raised to an evolutionary origin for UG. It 
is worth summarizing their responses to the two most serious. First, Lieberman 
(1984) claims that selection demands alletic variation, and none exists in syn- 



66 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

tactic abilities. To this point, Pinker and Bloom note that enormous individual di- 
fferences in such abilities exist, certain of which plausibly have a genetic basis. 
Indeed, there have been demonstrated to be genetically-transmitted syndromes 
of grammatical deficits. 

Second, Geschwind (1980) argues that 'no hypothetical beneficial gram- 
matical mutation could have benefitted its possessor, given that none of the 
person's less evolved compatriots could have understood him or her' (Pinker & 
Bloom 1990:xxx). To this they reply that comprehension abilities do not have to 
be in perfect synchrony with production abilities, a point that they amply illus- 
trate with examples of asymmetries between the two. 

8 The principle of Subjacency dates from Chomsky 1973 and unifies sev- 
eral of the extraction constraints proposed in Ross 1967. In different ways, 
Kayne (1984) and Chomsky (1986b) attempt to unify Subjacency and the ECP, 
a result which, if correct, has no bearing on the conclusions of this paper. 

9 Bickerton (1990) makes the point that an adaptationist account demands 
a small number of principles and sketches briefly how UG principles might have 
arisen in the course of language evolution. 



REFERENCES 



BERWICK, Robert, & Amy Weinberg. 1984. The grammatical basis of linguistic 

performance. Cambridge, MA: MIT Press. 
Bickerton, Derek. 1981. Roots of language. Ann Arbor: Karoma. 

1990. Language and species. Chicago: University of Chicago Press. 

. 1991. Language origins and evolutionary plausibility. Language and 

Communication. 
Brandon, Robert, & Norbert Hornstein. 1986. From icons to symbols: some 

speculations on the ohgins of language. Biology and Philosophy 1.169- 

189. 
Chomsky, Noam. 1973. Conditions on transformations. A festschrift for Morris 

Halle, ed. by S. Anderson & P. Kiparsky, 81-162. New York: Holt. 

1975. Reflections on language. New York: Pantheon. 

1976. On the nature of language. Origin and evolution of language and 

speech, ed. by S. Hamad, H. Stekelis, & J. Lancaster, 46-55. (= Annals of 

the New York Academy of Sciences, 280.) New York: New York Academy 

of Sciences, VIM. 

. 1981. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris. 

1986(a). Knowledge of language. New York: Praeger. 

1986(b). Barriers. Cambridge, MA: MIT Press. 



Newmeyer: Some issues in language origins and evolution 67 

. 1988 (a). Language and problems of knowledge: the Managua lectures. 

Cambridge, MA: MIT Press. 
— . 1988 (b). Prospects for the study of language and mind. To appear in The 

Chomskyan turn, ed. by A. Kasher. Oxford: Blackwell. [Citations are from 

a pre-publication manuscript.] 

, and Harold Lasnik. 1977. Filters and control. Linguistic Inquiry 8.425-504. 

Dawkins, Richard. 1986. The blind watchmaker. New York: Norton. 

Deane, Paul. 1988. Which NP's are there unusual possibilities for extraction 

from? Papers from the 24th Annual Regional Meeting of the Chicago 

Linguistic Society, 100-111. 
DuMFORD, Jennie. 1989. Evolution of the brain and language. MS, Arizona 

State University. 
Falk, Dean. 1980. A reanalysis of the South African Australopithecine natural 

endocasts. American Journal of Physical Anthropology 53.525-539. 
1983. Cerebral cortices of East African early hominids. Science 221. 

1072-1074. 
Frazier, Lynn. 1985. Syntactic complexity. Natural language parsing, ed. by 

D. Dowty, L. Karttunen, & A. Zwicky, 129-189. Cambridge: University 

Press. 
Geschwind, Norman. 1980. Some comments on the neurology of language. 

Biological studies of mental processes, ed. by D. Caplan, 301-320. Cam- 
bridge, MA: MIT Press. 
GiVON, Talmy. 1979. On understanding grammar. New York: Academic Press. 
Gould, Steven Jay. 1987. The limits of adaptation: Is language a spandrel of 

the human brain? Paper presented to the Center for Cognitive Science, 

MIT. 
Gould, Steven Jay, & R. C. Lewontin. 1979. The spandrels of San Marco and 

the Panglossian program: A critique of the adaptationist programme. 

Proceedings of the Royal Society of London 205:281-288. 
Hale, Kenneth, & Jay Keyser. 1986. Some transitivity alternations in English. 

Lexicon working papers #7, Center for Cognitive Science, MIT. 
— & — . 1987. A view from the middle. Lexicon working papers #10, Center 

for Cognitive Science, MIT. 
HOEKSTRA, Teun, & Jan Kooij. 1988. The innateness hypothesis. Explaining 

language universals, ed. by J. Hawkins, 31- 55. Cambridge: University 

Press. 
HuRFORD, James. 1989. Biological evolution of the Saussurean sign as a com- 
ponent of the language acquisition device. Lingua 77.187-222. 
Jackendoff, Ray. 1983. Semantics and cognition. Cambridge, MA: MIT Press. 
Kayne, Richard, 1984. Connectedness and binary branching. Dordrecht: Foris. 
KUNO, Susumu. 1987. Functional syntax. Chicago: University of Chicago Press. 
Langacker, Ronald. 1987. Foundations of cognitive grammar. Stanford: 

Stanford University Press. 
LiBERMAN, Alvin. 1974. The specialization of the language hemisphere. The 

neurosciences: third study program, ed. by F. Schmitt & F. Worden, 43-56. 

Cambridge, MA: MIT Press. 



68 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

LlEBERMAN, Philip. 1984. The biology and evolution of language. Cambridge, 
MA: Harvard University Press. 

Mattingly, Ignatius. 1972. Speech cues and sign stimuli. American Scientist 
60.327-337. 

MONOD, Jacques. 1972. Chance and necessity. London: Collins. 

Newmeyer, Frederick. 1986. Linguistic theory in America. 2nd ed. New York: 
Academic Press. 

1990. Speaker-hearer asymmetry as a factor in language acquisition: A 

functional explanation for formal principles of grammar. Papers from the 
Aixteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. 

1991. Functional explanation in linguistics and the origins of language. 

Language and Communication. 

Piattelli-Palmarini, Massimo. 1989. Evolution, selection, and cognition: from 
'learning' to parameter setting in biology and in the study of language. 
Cognition 31.1-44. 

PiERREHUMBERT, Janet, & Mary Beckman. 1988. Japanese tone structure. 
Cambridge, MA: MIT Press. 

Pinker, Steven, & Paul Bloom. 1990. Natural language and natural selection. 
Behavioral and Brain Sciences. 

Premack, David. 1976. Intelligence in ape and man. Hillsdale, NJ: Eribaum. 

,& Ann Premack. 1983. The mind of an ape. New York: Norton. 

Rappaport, Malka, & Beth Levin. 1988. What to do with Q-roles. Syntax and 
semantics, 21 : Thematic relations, ed. by W. Wilkins, 7-36. 

Ross, John. 1967. Constraints on variables in syntax. MIT Ph. D. dissertation 
in Linguistics. 

Selkirk, Elisabeth. 1986. On derived domains in sentence phonology. Pho- 
nology Yearbook 3.371-405. 

Sells, Peter. 1985. Lectures on contemporary syntactic theories. Chicago: 
University of Chicago Press. 

Thompson, D. W. 1961. On growth and form. [Abridged edition, ed. by J. T. 
Bonner.] Cambridge: Cambridge University Press. 

Tobias, P. V. 1981. The emergence of man in Africa and beyond. Philo- 
sophical Transactions of the Royal Society of London, Series b, 292.43-56. 

Van Riemsdijk, Henk, & Edwin Williams. 1986. Introduction to the theory of 
grammar. Cambridge, MA: MIT Press. 

Wilkins, Wendy, & Jennie Dumford. 1990. In defense of exaptation. Behavi- 
oral and Brain Sciences. 

& — . In Preparation. The emergence of language: perspectives on 

evolution and acquisition. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2. Fall 1990 



PHONOLOGY AND ITS INTERACTION WITH SYNTAX AND 
MORPHOLOGY 



David Odden 
(Ohio State University) 



1. INTRODUCTION 

Linguistic research in the past thirty years has made significant progress 
towards understanding the internal properties of the components of a grammar, 
especially phonology, syntax, semantics, and to a lesser degree, morphology. 
One of the remaining and more thorny problems in understanding the formal 
properties of phonology is determining how it interacts with other parts of the 
grammar. Starting with work by Mohanan and Kiparsky in the early 1980s, the 
theory of Lexical Phonology has emerged as the dominant research paradigm 
within which questions about the relationship between phonology, morphology, 
and syntax are framed. This paper takes a closer look at the theory of com- 
ponent interaction embodied in Lexical Phonology. Although the focus of my 
inquiry is the interaction between phonology, syntax, and morphology, and in 
particular the supposed ordering relation between morphology and phonology, 
a further conclusion emerges from this investigation, namely that much work 
remains to be done in order to answer the question 'What is morphology?' In 
particular, we will see that most of the evidence cited in support of the in- 
teractive view of phonology and morphology involves operations which are not 
necessarily part of morphology, and which, given a certain restriction on the 
generative power of morphology, is necessarily not part of morphology. 

The principles of Lexical Phonology are generally summarized in the 
standard graphic metaphor (2) [next page], which is adapted minimally from 
Kiparsky 1982. The core principles of the theory appear to be those in (1). 

(1) a. There is a construct 'level', common to phonology and 
morphology. 

b. Levels in phonology are the same as levels in morphology. 

c. There are significant formal differences between lexical and 
postlexical phonology. 



70 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



Cyclic application of phonological rules derives from the inter- 
action between lexical phonology and morphology as charac- 
terized above. 

Lexical phonology has no access to the output of the syntax. 
Lexical phonology and morphology interact so that morphology 
has access to phonological properties derived by applying 
phonological rules on some earlier level 



(2) 



LEXICON 



I level 1 morphology | t 



level 2 morphology 



level n morphology 




underived lexical items 



level 1 phonology 



level 2 phonology 



level n phonology 



syntax 



postlexical phonology~| 



Claims (1a,b) recognize that in morphology and phonology, there are 
domain restrictions on the application of rules, and (lb) in particular says that 
the domain restrictions in morphology have the same basis as those in phono- 
logy; that is, rules in morphology and phonology are assigned to levels, and in 
so far as levels are properly a property of the whole lexicon (which includes 
morphology and phonology), level ordering is supposedly uniform between 
these components. 

Claim (1c), that there is a distinction between lexical and postlexical 
phonology, recognizes, and tries to make more systematic, the observation that 
there seem to be two distinct kinds of phonological rules. A partial list of proper- 
ties often cited as distinguishing the two kinds of rules is given in (3). 

(3) Lexical Rules 

May be sensitive to morphological or lexical properties 

May apply word-internal cyclically 

Obey the Strict Cycle condition 

Cannot see the output of syntax 

Are structure preserving 

Precede all postlexical rules 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 71 

Postlexical Rules 

Follow all lexical rules 

Have access to the output of syntax 

Are Insensitive to morphological or lexical properties 

Do not apply cyclically 

Violate the Strict Cycle condition 

Problems with these criteria for component assignment are not hard to find. 
External sandhi rules can have exceptions or morphological conditions, be 
structure preserving, and apply in a phrasal-cyclic manner; lexical rules can 
violate structure preservation. I adopt the distinction between lexical and post- 
lexical rules here, with no further commitment to the distinction. Claim (Id), that 
cyclic behavior can be derived from a phonology ~ morphology interaction, is a 
theory-internal claim, and other models can derive cyclicity without interaction. 

Two other claims are implicit in the model (2), especially in the way that 
components are placed in nested boxes connected by single or double headed 
arrows. These claims, (1e) and (If) are the claims to be focused on, since they 
represent the Lexical Phonology theory of component organization. The litera- 
ture of Lexical Phonology has never given an explicit formal interpretation to 
displays like (2), so it is difficult to know how they can be tested. 

Consider the fact that in (2), the boxes called 'level 1 phonology' through 
'level n phonology', and the boxes called 'level 1 morphology' through 'level n 
morphology' are contained in a larger box called 'lexicon'. One interpretation of 
such structures is that subcomponents contained in the same box have shared 
characteristics, which those outside the box do not have. It is quite unclear what 
the shared formal properties of morphology and lexical phonology are, except 
that in the theory of Lexical Phonology, these components define the lexicon. In 
fact, taking displays like (2) to be a claim about similarity in formal properties, 
we would conclude that lexical phonology and morphology are more similar 
than lexical and postlexical phonology. We might even conclude that lexical 
and postlexical phonology have no shared properties, since they share no box. 
This is clearly absurd, and other arrangements of the boxes have been pro- 
posed, for instance in Kaisse & Shaw 1985, where boxes overlap, or Mohanan 
1986, where phonology and morphology do not even share a box; cf. (4) below. 
If display (2) has a meaning, it cannot be a claim about similarity of components. 

The only plausible interpretation of these structures is as a claim about 
ordering. Thus, lexical phonology precedes syntax, and postlexical phonology 
follows syntax. What does it mean for one component to 'precede' another? 
Empirically, we have no evidence for the real-time interpretation in milliseconds 
of component ordering, so claims about ordering can only be tested if seen as 
claims about the information available to a given module. If module M 'follows' 
module L and 'precedes' module N, then M has access to the results of opera- 
tions defined in L, but not to the results of operations defined in N. If lexical 



72 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

(4) Kaisse and Shaw 1985 




Mohanan 1986 



LEXICON 



PHONOLOGY 



underlying 
representation 

lexical 
representation 



syntactico- 

phonological 

representation 





morphemes 










i 

words 


POSTLEXICAL MODULE 

1 






i 




POST 


phonological 

phrases 

SYNTACTIC MODULE 




X ^ 








1 



phonetic 
representation 



output of 
phonology 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 



73 



phonology precedes syntax, information provided by syntax should not be avail- 
able to lexical phonology. No rule of lexical phonology should have access to 
properties of other words in the sentence, or to any fact about the syntactic 
structure of the sentence which the word appears in. Assuming some criterion 
for deciding whether a rule is lexical, this might entail that certain types of langu- 
ages will never exist. If these predictions are correct, and providing that the pre- 
dictions follow from the theory, we would have a reason to assume the Lexical 
Phonology model. Similarly, interaction between phonology and morphology 
predicts that we might find rules in the morphology which are sensitive to a pho- 
nological property that results by applying an earlier phonological rule. It is 
surprising for such a fundamental prediction that little evidence for such inter- 
actions between phonology and morphology has been brought forth. I consider 
such examples later. 



(5) 



SYNTAX 



MORPHOLOGY 
i 



Lexicon of roots | 


i 


1 level 1 1 


i 


1 level 2 1 


i 


1 level n | 



PHONOUOGY 



Lexical Phonology 


1 level 


1 


i 1 


1 level 


2 


i 1 


1 level 


n 


1 



Postlexical Phonology 



74 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

To bring into sharper focus the predictions of Lexical Phonology, an alter- 
native organization of components is defended here, which can also be repre- 
sented by a graphic metaphor, the one in (5) above. 

What is most important in this theory, especially for distinguishing it from 
Lexical Phonology, is the relative ordering and noninteraction of components. 
The level-related claims (1a,b,c) have simply been retained from Lexical Pho- 
nology, ^ though the mechanisms for generating the behavior are not the same. 
The noninteractive theory also assumes, as does Lexical Phonology, the prim- 
itive notion of levels, LI to Ln. The putative identity of morphological and pho- 
nological levels results from an assumption within this theory about how levels 
in phonology are defined. 

Each morphological rule is encoded for the level where it applies. Word 
construction starts by selecting a root, and morphological rules apply to this 
structure, concatenating material with it. Morphological rules provide labeled 
bracketing as well as the segmental content of its affix, hence take the form (6). 

(6) [xY] ^[z[xY]W] [xY] -> [zW[xY]] 

The labels attached to these structures indicate the level on which the operation 
applies. In (7) we see the structure of Maltese Arabic hatfitkums 'she didn't 
snatch you', composed of the Level 1 root hataf ar\6 the subject marker it, and 
the Level 2 object suffix kum and the negative s. 

(7) L1 Insertion of root 

I 
hataf 

Suffixation of subject marker 



Suffixation of object marker 



LI 






/ \ 






/ 


\ 




LI 


\ 
\ 




hataf 


it 

L2 

/ \ 




/ \ 




LI 


\ 




/ 


\ 


\ 


/ 


\ 


\ 


LI 


\ 


\ 


1 


\ 


\ 


hataf 


it 


kum 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 

L2 Suffixation of negative 

/ \ 

/ \ 

L2 \ 

/ \ \ 

/ \ \ 

L1 \ \ 

/ \ \ \ 

/ \ \ \ 

LI \ \ \ 

hataf it kum s 'she didn't snatch you' 



75 



The only difference between this and standard lexical phonology is the in- 
clusion of labels on the brackets which indicate distinctions of level. 

In the phonological component, rules are encoded for their domain of 
application, specifically the lowest and highest-numbered level where the rule 
may apply. This is the same as specifying, for instance, that such and such a 
rule is 'in' Level 1 phonology. The highest constituent dominated by LI be- 
comes the initial input to the phonology, and phonological rules encoded for 
application at LI apply to this string. Thus the boxed constituent in the first step 
of (8) is the domain where Level 1 rules apply. After the last rule defined at LI 
applies, in this case Apocope, the highest constituent dominated by L2 be- 
comes the string subject to phonological rules, and rules encoded for ap- 
plication at L2 apply to this string. This continues to the last lexical level and in- 
to postlexical phonology. In this way, we keep cyclicity and level ordering, and 
do so with essentially the same stipulations as are required for the Lexical 
Phonology derivation of the cycle, without interleaving phonology and mor- 
phology. 



(8) L2 

/ \ 

/ \ 

L2 \ 

/ \ \ 

LI phonQlpgy \ \ 



LI 




/ \ 




/ \ 




LI 


\ 


1 


\ 


hataf 


it 



\ \ 

\ \ 

\ \ 

\ \ 

\ \^ 

kum s 



Stress 



76 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



L2 

/ \ 

/ \ 

L2 \ 

/ \ \ 

L1 phonology \ \ 



LI 

/ \ 
/ \ 

LI \ 

I \ 



\ \ 

\ \ 

\ \ 

\ \ 

\ \^ 

kum s 



Apocope 



1-2 phpnologY 



L2 

/ \ 

/ \ 

L2 \ 

/ \ \ 

/ \ \ 

LI \ \ 

/ \ \ \ 

/ \ \ \ 

LI \ \ \ 

I \ \ ^ 

hat! il kum i 



Stress 



With two competing models, we can now look to see where they make dif- 
ferent predictions and check which predictions best match the facts. First, con- 
sider syntax ~ phonology interaction. Lexical Phonology predicts that we will 
never find a rule of the lexical phonology which can see the output of syntax, 
whereas the noninteractive model claims that we should find such rules. 
Deciding between these two models should be simple: We look lo see if rules 
of lexical phonology ever can see the output of syntax. Now, suppose that after 
a search for such rules, we fail to find such counterexamples. One could take 
this as a refutation of the noninteractive theory, or we could fix the theory up a 
bit, by stipulating that lexical rules cannot refer to material outside the word. 

A proponent of Lexical Phonology could rightly object that one should not 
handle with stipulation a fact that is explained in Lexical Phonology by the ar- 
chitecture of the theory. This supposed gap in the set of attested rules, then, 
seems to be the argument for ordering syntax after phonology. However, the 
component ordering of (2) also predicts that information from lexical phonology 
could be available to syntax, and such interactions are simply never found. The 
architecture of the noninteractive model correctly makes this prediction, where- 
as Lexical Phonology has to stipulate this as an independent principle. The box 
model of Kaisse & Shaw 1985 happens to avoid this unfortunate conclusion by 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 77 

running syntax in parallel with phonology and merging their outputs in the 
postlexical phonology. What is interesting is that nobody, including Kaisse and 
Shaw, seems to have noticed this bizarre prediction of Lexical Phonology, and 
to the best of my knowledge, the Kaisse & Shaw model has not been explicitly 
adopted by any researcher in Lexical Phonology in the past five years. 

The models in (5) on the one hand, and (2) or the Kaisse & Shaw alterna- 
tive on the other, thus part company over issues of access to information. The 
noninteractive model claims that the rules of lexical phonology do have access 
to information from syntax, and it also disallows morphology access to informa- 
tion made available by phonological rules. These two issues are separable — 
one COULD have an interactive model of phonology and morphology, and re- 
order syntax relative to lexical phonology. Or one could retain the ordering of 
phonology and morphology relative to syntax, but reject the interactive aspect of 
Lexical Phonology. We will thus consider these claims separately. 

In this paper, I will argue for two conclusions regarding what languages 
DO. First, I show that systems exist with the properties which Lexical Phonology 
predicts should not exist, namely lexical rules accessing the output of syntax. 
Second, I argue that there are NO compelling cases of rules of morphology ap- 
plying after phonology, so there remains a conspicuous lacuna in the evidence 
for Lexical Phonology. Taken together, this argues for a noninteractive model 
over model (2). 

2. SYNTAX AND PHONOLOGY 

The first problem I will look into is the ordering between lexical phonology 
and syntax. The empirical problem is that some rules of Kimatuumbi phonology 
must be lexical, but they also have access to syntactic structure and phono- 
logical properties of surrounding words. The data and issues involved here are 
also discussed in Odden 1990 and Hayes 1990. A few rules of Kimatuumbi 
show the nature of the paradox. The first rule is the phrase-level rule Shorten- 
ing, which shortens a long vowel if it is the head of a phrase and is followed by 
material within its phrase. 

(9) ki^koloombe 'cleaning shell' 

ki^kolombe chaangu 'my cleaning shell' 

ki^tuumbili 'monkey' 

kijumbili ywaawi^i^le 'monkey who died' 

naakijtweeti^ 'I took if 

naaki^-tweti^ki^koloombe 'I took a cleaning shell' 

Since this rule involves multiple words and syntactic structures, in Lexical Pho- 
nology the rule has to be postlexical. 



78 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



(10) Shortening 
o 



X\ 



(Y contains phonetic material) 
^ / [x- [x x] Y x] 



The second rule is Glide Formation, a lexical rule which desyliabifies a 
prevocalic high vowel and compensatorily lengthens the following vowel. 

(11) kijkalaango 'frying pan" 

ky-gQIa 'frog' (cf. kaQla 'little frog') 

ijkalaango 'frying pans' 

y-gijla 'frogs* 

mg-ki^kalaango 'in the frying pan' 

mij-yijijla 'in the frogs' 

mw-ij^kalaango 'in the frying pans' 

tg-teli^^ke 'we cooked' 

tw-eekije 'we laughed' (cf. eka 'to laugh') 

We must restrict GF so that a prevocalic long vowel does not desyllabify, to ac- 
count for (12). Vowel length which blocks GF may arise from applying GF, as 
mwij-qte shows, indicating that the rule iterates from left to right. 

(12) miji^-ate "in the banana hands' 

(cf. mwaanjij 'in the firewood', from /mg-aanjQ/) 

mwij^-ijte 'you should pull them (CI. 9)' 

(cf. bayijtjte 'they pulled them', from /ba-i^-i^te/) 

We will see that GF is a lexical rule, but paradoxically, applies after the 
sandhi rule Shortening. The next step is to show that GF is lexical: The prob- 
lem is that there is only one iron-clad principle that forces a rule into the lexical 
component, as opposed to being postlexical, and that is a demonstration that 
the rule is cyclic. The supposed correlation between lexicality and reference to 
morphological or lexical features does not follow from the architecture of Lexical 
Phonology, so a demonstration that it fails to hold does not refute the theory. 
The only thing that follows from the nature of Lexical Phonology is the cor- 
relation between cyclicity and lexicality, since the cycle itself is assumed to 
derive from the phonology ~ morphology interaction in the lexicon. The Glide 
Formation rule can be shown to apply cyclically, and in particular the domain of 
cycling is the word-internal lexical level. Therefore GF must be a lexical rule. 

One demonstration of the cyclicity of GF consists in the contrasting deriva- 
tions of mwij-^te in (13a) with the Level 2 prefixes rrm and (vs. mi^yi^Qla in 
(13b), with the Level 3 prefix mq and the Level 2 prefix (. We find the same 
sequence of vocalic phonemes in both cases, but determining which vowel 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 79 

becomes a glide requires knowing the level at which the morpheme is made 
available. 

(13) 



[ my-i^-yte ] 




my-i^-yte 


Input to L2 


mwi^i^ute 


Glide Formation 


'you should pull if 




[mg[L-gia]] 




t-Qla 


Input to L2 


yygia 


Glide Formation 


myyijgia 


Input to L3 


NA 


Glide Formation 


'in the frogs' 





In mwix-ijte, the vowel sequence q+ (appears entirely in Level 2, so the first of 
the prevocalic high vowels undergoes GF, giving the phonetic form. In mi^- 
yijijla, mtj becomes available at Level 3, but /' is available at Level 2, so ( 
undergoes GF since it is the only vowel encountered at this stage. Therefore 
GF must be lexical. 

Now we consider the ordering of Shortening and GF. The supposedly 
postlexical rule Shortening precedes GF, since Shortening does not apply to 
the long vowel which arises as a result of applying GF, at least at Level 2. 

(14) mi^-ake l[ -^ mwaake l[ 'you should not hunt' 
(*mwake IQ 

kijQIa chaangu -> kygQIa chaangu 'my frog' 

The vowel combination undergoes GF, which lengthens the stem vowel, but the 
derived long vowel is not shortened in the presence of a modifier. This requires 
counterfeeding between GF and Shortening, which means that a postlexical 
rule applies before a lexical rule. 

This causes a serious problem for Lexical Phonology, but is allowed in the 
theory proposed here, since there is no theoretical impediment to making Short- 
ening a lexical rule. It is important to bear in mind that the previous data provide 
examples of GF at Levels 2 and 3. GF also applies at Level 1 , the stem level, as 
seen in (15), where the short vowel of the reciprocal suffix -an- lengthens as a 
result of desyllabifying the suffix -(-. 

(15) ak-a 'to net-hunt' 
ak-an-a 'to net-hunt each other* 

ak-y-aan-a 'to net-hunt for each other' (/ak-i^an-a/) 



80 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Interestingly, long vowels which arise by GF at Level 1 do undergo Short- 
ening, in contrast to long vowels so derived at Levels 2 and 3. As can be seen 
in (16), GF is applicable on two levels, namely in Level 1 to (+ a, and in Level 2 
to V + a. As shown by the surface fornn twaakyana ijuumbili, the long vowel 
derived by GF at Level 1 shortens, but the long vowel derived at Level 2 does 
not. 

(16) [tij-[ak-ijan-a]] ijuumbili 

-> twaakyana ijuumbili "we net-hunt monkeys for each other* 

This compounds the paradox for Lexical Phonology. On the one hand. Level 1 
GF has to feed Shortening, and on the other hand Level 2 GF has to counter- 
feed Shortening. The solution is simple if Shortening is in the lexical phono- 
logy: As spelled out in (17), Shortening follows GF, and only applies at Level 1. 

(17) ak-i^-an-a ijuumbili Input to Level 1 
akyaana ijuumbili Glide Formation 
akyana ijuumbili Shortening 
ty-akyana ijuumbili Input to Level 2 
twaakyana ijuumbili Glide Formation 

For this to be possible. Shortening must be lexical, which means that rules of 
the lexical component must have access to the output of syntax. 

Other rules exhibit similar properties. One of these, Initial Tone Insertion 
(ITI), will be considered since it is relevant to section 3. This rule, illustrated in 
(18), assigns a H tone to the initial vowel of a lexical class of morphemes, as 
long as the morpheme is preceded by a word bearing no stem H. 

(18) ki^ndolo cha Mamboondo 'sweet potato of Mamboondo' 
mpynga wa Mamboondo 'rice of Mamboondo' 
mabigii^ga-bili 'two beer-brewing areas' 
mijomondo y(.-bili 'two ntomoondo trees' 
aat(.belekwa ky-Kij)o6i^ 'he was born in Kipooi' 
abelekijwe kQ-Kij)o6i^ 'he was born in Kipooi' 

An important condition on the triggering element seen in (19) is that, while 
a stem H in the preceding noun blocks the rule, a prefixal H does not. 

(19) ki^wikilyo gan^_ 'what type of cover?' 
kijumbili gan(_ 'what type of monkey?' 
k(^ng'ombe g^n^, 'what type of cows?* 

Thus the stem H in kijumbili blocks assignment of H to ganl^, but the prefix H in 
kijig'oombe does not. 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 81 

The fact that the rule is lexically conditioned and is sensitive to the stem ~ 
prefix distinction suggests (though it does not prove) that it should be lexical. 
An ordering argument cinches this conclusion. There is a restriction on GF in 
Kimatuumbi, which is that a H-toned vowel cannot glide before a long vowel, 
although a L-toned vowel can. Word-internal examples of this condition are 
seen in (20), where the prevocalic vowels (and t^ do not glide before a long 
vowel. 

(20) chatgoondijte 'what we peeled' 
pan[aandi,i^ke 'when I wrote' 

Now consider the data in (21). with the prefix kij before a long vowel. 

(21) ijtij[kgaanjij -^ ijtij(_ kwaanjQ 'you should run to the firewood' 
utiji^ kgaanjQ -^ gtiji^ kgaanjQ 'you ran to the firewood' 

A H can be assigned to ki^- by ITI, which affects whether GF can apply before a 
long vowel: If the prefix has a derived H (the second example), it cannot 
undergo GF. This shows that ITI applies before GF. Since GF is lexical, ITI must 
also be lexical, which creates another paradox for Lexical Phonology. 

The noninteractive model has no problem with this, since in that theory, the 
output of the syntax is fully available to lexical phonology, and therefore ITI can 
be lexical. While Lexical Phonology is not equipped to handle this problem, we 
might consider whether the data could be handled in a theory that retains the 
supposed ordering between syntax and lexical phonology. Hayes (1990), dis- 
cussing similar problems, including this Shortening ~ Glide Formation paradox, 
proposes a modification of phonology, namely precompilation theory. In pre- 
compilation theory, a word may have multiple derivations in the lexical phono- 
logy, hence multiple outputs will emerge from the lexicon for each word. Each 
of these derivations is tagged for a diacritic referred to as a lexical instantiation 
frame. Languages may define sets of instantiation frames which serve as con- 
text for lexical phonological rules. Upon entering the postlexical phonology, the 
frame definitions of the language are consulted, and the syntactic, morpho- 
logical, and phonological properties of the word in its sentence are checked. 
Out of the various derivations generated in the lexicon, the correct form is then 
inserted into the sentence and the string is submitted to the postlexical phono- 
logy. Precompiled Shortening is formulated as in (22). 

(22) VV^V/[... ...] [Frame 11 

The definition of Frame 1 is given as (23): 

(23) Framel: U- ... [x ]Y] Y^0 



82 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

The two derivations in (24) are then generated. The derivation where Frame 1 
rules apply generates the Frame 1 allomorph, and the other one, where these 
rules do not apply, generates the elsewhere form. 

(24) [kyaandangyo chaangu] 'my forest farm' 

/andaangyo/ 
[+F1] ^.,^^^^[-F1l 
andangyo NA Shortening 

ki^-andangyo ki^andaangyo Level 2 prefixing 

kyaandangyo kyaandaangyo Output of lexical phonology 

Later, the appropriate allomorph is selected. If the word in question appears in 
the context defined in (23), the Frame 1 allomorph is inserted; otherwise the 
'elsewhere' allomorph is inserted. 

Frame definitions may include phonological information form neighboring 
words. Kimatuumbi ITI could be stated to apply in the context Frame 2: 

(25) Initial Tone Insertion 

V ^ V / [ (Frame 2] 

H 
Frame 2 will then be defined as in (26). 

(26) Frame 2: [stem ~ H ] X (X does not contain s] ) 

Precompilation thus allows lexical rules to indirectly see into surrounding 
words, without DIRECTLY looking at surrounding words, since the rule itself only 
refers to the mediating Frame diacritic. In other words, the rules freely generate 
all sorts of forms, then later filter out the incorrect ones. 

Although standard Lexical Phonology does not include precompilation, 
this new machinery is not grossly inconsistent with the architecture of Lexical 
Phonology, and since Lexical Phonology alone cannot handle Kimatuumbi, it 
must adopt a subtheory of precompilation to achieve observational adequacy. 
Both Extended Lexical Phonology and the noninteractive theory can generate 
the correct forms, and since precompilation may include any information about 
the syntax, morphology, and phonology of surrounding words, precompilation 
generates the same forms as are generated by the theory which allows lexical 
phonology direct reference to structures outside the word. Precompilation is 
thus a virtual notational variant of the direct-access theory. 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 83 

If the theories are weakly equivalent, we must turn to secondary considera- 
tions such as computational complexity to evaluate the theories, where we find 
an advantage to allowing lexical rules to directly see the output of syntax. In 
precompilation theory, there can be multiple frames, and frames can overlap, so 
each frame definition doubles the number of derivations necessary for a form. 
For instance, if there are two frames defined in a language, then four derivations 
are required for a word, one for Frame 1 , one for Frame 2, one for Frames 1 and 

2, and one for the elsewhere form. In general, when there are n frames, we 
need 2" derivations. On the other hand, in the theory ordering lexical phono- 
logy after syntax, only a single derivation is required since the rules simply 
inspect the word-external context to determine whether their conditions for 
application are satisfied. Precompilation theory thus entails more complex com- 
putations. 

3. MORPHOLOGY AND PHONOLOGY 

We now turn to the second issue of component interaction, namely the 
fundamental question in morphology ~ phonology interaction. This is the ques- 
tion whether, as predicted by the interactive theory, morphology can ever take 
as its input the output of the phonological component. I will argue that morpho- 
logy exclusively precedes phonology, but to illustrate the kind of evidence we 
would look for to decide this issue, I begin by investigating a new case where 
morphology seems to follow phonology. 

3.1 ARABIC YA 

The problem involves the phonology of glides in Classical Arabic (Brame 
1970), and an allomorph of the first singular possessive suffix. A basic fact a- 
bout glides in Classical Arabic is that they are phonologically 'weak' and often 
elide. The important generalization for our purposes is that intervocalic glides 
delete, and the resulting vowel cluster fuses into a single long vowel. Since 
Classical Arabic does not allow long vowels in closed syllables, this long vowel 
may then shorten. The left column of (27) gives a verb which suffers no alterna- 
tions. The other two columns illustrate stems with final y and w which delete 
intervocalically. 

(27) Sound verb Final y Final w 

qatalna ramayna da^awna 1p. 

qatala rama da9a Ss.m. 

qatalat ramat da^at Ss.f. 

'kill' 'throw' 'call' 

Three rules are responsible for these alternations, namely Glide Elision which 
deletes intervocalic glides, Vowel Fusion which fuses vowel clusters into one 
long vowel, and Closed Syllable Shortening. 



Glide Elision 


C 




-con 
. +son . 




Vowel Fusion 






CT CT 




^ 

"-.== 




V V 




.'-^+ 




P 



/ V 



Closed Syllable Shortening 
a 



V V c 



The form [rami] derives from /ramay-a/ via Glide Elision and Vowel Fusion, and 
[ramat] derives from /ramayat/ by the further step of Shortening. The rules Glide 
Elision and Vowel Fusion are the two crucial rules involved in this case of 
phonology supposedly preceding morphology. 

The relevant allomorphy is that of the first singular possessive suffix on 
nouns. As we see in (29), nouns are composed of a stem plus a case ending, u, 
i, or a: 

(29) 7al-kitab-u 'the book (nominative)' 
7al-kitab-i 'the book (genitive)' 
7al-kitab-a 'the book (accusative)' 

A possessive suffix such as ha, ka, or na may be added and stands after the 
case ending, as (30) shows. 

(30) kitab-u-ha 'her book (nom.)' 
kitab-u-ka 'your (s.m.) book (nom.)' 
kitab-i-ka 'your (s.m.) book (gen.)' 
kitab-a-na 'our (s.m.) book (ace.)' 

In (31) are nouns with the first singular suffix -/'-. This suffix combines with the 
case marker in such a way that the case marker is completely lost. 



Odden: Phonology and its interacrion with syntax and morphology 85 

(31) " 



kitab-r 


•my book (nom)' 


/kitab-u-F/ 


kitab-r 


'my book (gen)' 


/kitab-i-i/ 


kitab-i 


'my book (ace)' 


/kitab-a-F/ 



The first singular suffix is subject to phonologically conditioned allomorphy; 
if it stands immediately after a long vowel or diphthong, it becomes ya. 

(32) Noun Noun + 1 s. poss. 
7ulam-a-ni 'slaves (n. dual)' 7ulam-a-ya 
-yuiam-ay-ni 'slaves (a./g. dual)' yulam-ay-ya 
mu9allim-u-na 'teachers (n. pi.)' muTallim-u-ya 
mu^allim-F-na 'teachers (a./g. pi.)' mu9allim-F-ya 

In these examples, the long vowel or diphthong which conditions ya is present 
in underlying representation. Other examples, seen in (33), show that long 
vowels which dehve by phonological rule, in particular Glide Elision and Vowel 
Fusion, also trigger the ya allomorph of the first singular (1 s.) suffix. 

(33) 7al-qahw-at-u 'the coffee (nom.)' 

ma-qha-n 'a coffee house (nom.)' /ma-qhaw-un/ 

7al-ma-qha 'the coffee house (nom.)' /7al-ma-qhaw-u/ 

ma-qha-ya 'my coffee house (nom.)' /ma-qhaw-u-1 s./ 

7al-haway-at-u "the hobby (nom.)' 

7al-hawa 'the desire (nom.)' /7al-haway-u/ 

hawa-ya 'my desire (nom.)' /haway-u-1 s./ 

qaday-tu 'I settled' 

qadin "a judge (nom.)' /qadiy-un/ 

7al-qadF 'the judge (nom.)' /7al-qadiy-u/ 

qadF-ya 'my judge' /qadiy-u-1 s./ 

The stem for 'coffee' ends in the glide w, as shown by ?al-qahw-at-u. In- 
tervocalically, in ?almaqha, the glide deletes before the case ending and the 
vowel sequence fuses into a long vowel. This derived long vowel then con- 
ditions the ya allomorph. As the derivation in (34) indicates, this seems to show 
that the first singular allomorph is determined after Glide Elision and Syllable 
Fusion. 

(34) /maqhaw-u/ Underlying 
maqhau Glide Elision 
maqha Vowel Fusion 
maqhaya Affixation of 1 s. 

We must apparently first apply phonological rules, which gives us an inter- 
mediate base for affixing a pronoun, and then the morphology selects the ap- 
propriate allomorph for affixation to this phonologically derived form. Such a 



86 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

derivation would seem to be a problem for the noninteractive model, which 
requires all morphemes to be concatenated before any phonological rules ap- 
ply. However, I will show that this case can be handled in the noninteractive 
theory. 

3.2 DISTINGUISHING PHONOLOGY AND MORPHOLOGY 

It is appropriate to reconsider this and similar cases where morphology 
supposedly follows phonology. A search of the literature reveals various ex- 
amples which have been cited as cases of phonological rules applying before 
morphology. The largest class is represented in (35). 

(35) Overapplication of phonological rules under reduplication (Kihehe, 
Tagalog, Javanese). In Kihehe, the stem reduplicates {kutele- 
kateleka), excluding the prefixes. Rules of syllable fusion draw 
prefix material into the stem, causing it to be reduplicated (kwiita- 
kwiita). 

The imperative in Danish is formed by deleting a -a suffix. Deletion 
follows a vowel lengthening rule, so /baeSa/ becomes bae.da 
(which is the infinitive), then the -a suffix is deleted in the impera- 
tive, giving [bae:9]. Similar rules, deleting the agreement mor- 
pheme y in Abkhaz, and the verb suffix a in Icelandic, have been 
found. 

The largest subclass includes overapplication of phonological rules under re- 
duplication, as in Kihehe. The second largest subclass is typified by imperative 
formation in Danish, which deletes the -a suffix of the infinitive. Imperative De- 
letion has to be ordered after a phonological rule of open syllable vowel leng- 
thening. This case has been cited in Hargus 1985 as exemplification of the pre- 
dicted feeding from phonology into morphology. 

There is little doubt that the phonological rules which supposedly precede 
morphology in these cases are indeed phonological rules. What is not clear is 
that the supposedly morphological operations are part of morphology. Many of 
these cases are post-phonological subtractions, as in Danish Imperatives. In 
light of the rule ordering facts, the only possible analysis in the noninteractive 
model is phonological deletion. 

(36) Danish Imperative Truncation 

9^0/ w] 

[IMPER] 

I will adopt the analysis of Anderson (1975) that the imperative is based on a 
form identical to the infinitive. 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 87 

Nothing in the generally accepted and motivated theory of phonology, be it 
Lexical Phonology or non-lexical theories, precludes (36) from the phonology. 
Thus Danish Imperative Truncation could be a phonological rule, with a mor- 
phological condition, as in (36). Or, it could be expressed as a morpheme-dele- 
tion rule and be part of the morphological component, as in (37). 

(37) [INFIN]->0 / w] 

[IMPER] 

If one allows deletion of phonological units in the morphology, not just deletion 
of morphemes, one could even assume a rule with the formal statement (36), 
but place the rule in the morphological component. With no further conditions 
on phonology or morphology, three analyses are possible in Lexical Phono- 
logy, and they cannot be distinguished empirically or on the basis of rule ele- 
gance. If such rules are phonological rules with morphological conditions, and 
not rules of morphology, then they do not show that phonology feeds into mor- 
phology. 

A basic stumbling block in resolving the relation between phonology and 
morphology is this analytic ambiguity, and in particular the fact that many 
theories allow one to consign phonological processes to the phonology or the 
morphology rather willy-nilly. We must make clear what we mean by 'rule of 
morphology'. My claim, and the claim which must be made in Lexical Phono- 
logy if there is content to the claim for interleaving of phonology and mor- 
phology, is that a 'mle of morphology' is a mle in the morphological component. 
Putting Danish Imperative Truncation in the phonology but calling it a 'rule of 
morphology' simply because it applies in a morphologically defined context tri- 
vializes the difference between phonology and morphology. By analogous rea- 
soning, we should call the Kimatuumbi rule Shortening a rule of syntax because 
it applies in a syntactically-defined context. 

The systematic uncertainty about what constitutes a possible mor- 
phological rule surely needs a principled resolution; so to attack the problem 
from the side of morphology, principle (38) is proposed. 

(38) Principle of morphology ~ Phonology Segregation 
The only operation allowed in morphology is concatenation 

This segregation of morphological and phonological operations makes 
strong claims about morphology. From the standpoint of 'pure' morphology, we 
disallow operations such as deletion, movement, or fusion — in short, we deny 
morphology the power of unrestricted rewrite rules. A further consequence of 
this principle is to rule out on theoretical grounds supposed cases of 'process 
morphology' (Matthews 1974, etc.), where morphology performs phonological 
changes. Examples of process morphology must generally be reanalyzed as 
two steps, namely purely morphological concatenation, plus a phonological 



88 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

rule. For instance, the morphology of German Umlaut is affixation. It happens 
that the phonological content of certain affixes contains a floating vowel feature 
[-back], which the phonology is responsible for linking to the appropriate vowel. 
Other processes such as 'subtractive morphology" are to be formalized as pho- 
nological deletion rules, constrained to apply in specified morphological con- 
texts. 

Anderson (1988:150) argues that allomorphy cannot be reduced to oper- 
ations in phonology, in opposition to the view set forth here. Three putative dif- 
ferences are claimed to exist between 'phonological' and 'morpholexical' rules, 
which might be taken as evidence for assigning process morphology and purely 
concatenative morphology to one component, and strictly phonologically 
conditioned rules to another. First, rules of feature exchange (aF -> -aF) are 
claimed to be morpholexical. Second, variables in rules are supposedly inter- 
preted disjunctively if the rule is phonological, but conjunctively if the rule is 
morpholexical. Finally, disjunctive ordering in phonological rules is claimed to 
be governed by the Elsewhere Condition, but disjunctive ordering among mor- 
phological rules is governed by separate principles. These three arguments 
dissolve on closer scrutiny. 

Neither Anderson 1988 nor Anderson 1975 provide any evidence that vari- 
ables in phonology receive different interpretations depending on whether rules 
are morphologically conditioned or purely phonological, and the literature on 
variables (Odden 1980, Jensen & Stong-Jensen 1979, inter alia) gives no sup- 
port to the claim. More to the point, there is no evidence that variables are 
needed in phonological rules. The complete elimination of variables has cer- 
tainly been one of the primary goals, and most satisfying successes, of non- 
linear phonological theories. 

Similarly, there is little direct evidence that disjunctive application is need- 
ed for phonological rules, whether governed by the Elsewhere Condition (EC) 
or any other condition. The most compelling examples originally cited for the 
EC are those found in Diola Fogny and Finnish, which have place-assimilation 
rules that seem to precede but not feed consonant weakening processes. So, 
in Diola Fogny, /bajum to/ surfaces as [bajunto], and does not undergo a rule 
deleting preconsonantal nasals. However, multilinear phonological repre- 
sentations render the EC explanation of failure of nasal deletion otiose, since 
the nasal segment shares places features with the following stop, and, as a 
partial geminate, cannot undergo nasal deletion. Most of the remaining evid- 
ence involves rules of stress placement. As pointed out in Howard 1975, even 
in the linear framework within which EC was offered, the facts of stress have an 
independent explanation. Certainly, metrical accounts of stress render the EC 
irrelevant.2 

Finally, the evidence that exchange rules even exist, much less have a 
correlation with morphological conditioning, is extremely weak. Anderson and 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 89 

Browne (1973) mention four exchange processes. One is the interchange of a 
and between perfective and imperfective in 'some forms of Arabic.'^ (457-8) A 
second Is voicing exchange to pluralize nouns in Luo. The remaining three in- 
volve exchange of vowel length in certain morphological categohes in Dinka, 
Diegueno, and Czech. The latter three examples are irrelevant in the light of 
the current understanding of vowel length as not being a feature, but a structural 
relation. The fundamental failure in the argument is that there is no reason to 
believe that the changes come about by phonological rules (of any variety), or 
that a single rule is involved. A plausible reanalysis of such cases would com- 
bine elements of the well-known autosegmental analysis of mutations in Fula, 
where floating features are affixed, and the templatic approach to Arabic plurals, 
where alternative prosodic templates are affixed. 

Anderson and Browne (1973) admit there are many ways to form plurals in 
Dinka: They state that There is a substantial class of nouns with long vowels in 
the singular, which form their plurals by shortening this vowel,' and that 'there is 
another class of nouns with short stem vowels which form their plurals by leng- 
thening the vowel,' so 'there is a rule which is involved in plural formation which 
exchanges long and short vowels.' (459-60) It is a total non sequitur to leap 
from the fact that some nouns shorten vowels and some lengthen vowels to the 
conclusion that there is a length-exchange rule. The Dinka facts are vastly 
more complex: Denning (1987) shows that pluralization in Dinka can be ac- 
complished by seven different processes, including total suppletion {weri cow' : 
yok 'cows'), voice quality"* (kal 'fence' : kal 'fences'), vowel lengthening (gol 
'clan' : g65l 'clans'), shortening (ibdd/< 'animal skin' : bo/c 'animal skins'), vowel 
height change (dpk 'boy' : dak), diphthongization (d/f 'bird' : diet 'birds'), tone 
{Iwet'We' : lwet_ 'lies'), etc. More commonly, plurals are formed by rather ran- 
dom combinations of these processes, as in diir 'cricket' : d/r 'crickets', nar] 
'crocodile' : n£rj 'crocodiles', alweet'War' : alwet'Wars', a77aiv'cat' : ari set' cats'. 
There can be variation in which different processes are selected to signal the 
plural, hence pvyor 'waterbuck' : plurals piar or pwoor. By selecting a subset of 
the entire data, one might think that exchange of length is involved, but a com- 
plete account of Dinka plurals does not support any exchange rules. 

The evidence for an exchange rule in Dholuo is also weak. It is not poss- 
ible to give a complete analysis of Dholuo here, but enough of a sketch can be 
provided to show that a voicing exchange rule is unnecessary. The voicing- 
exchange rule is supposedly motivated by the alternations got 'mountain' : gode 
'mountains, and Iwedo 'hand' : Iwete 'hands'. Okoth-Okombo (1982) describes 
Dholuo pluralization as involving, inter alia, deletion of any stem-final vowel, 
change in the final consonant, and suffixation of eor /; cf. /(/c// 'stone' : plural kite, 
and koti 'coat'S : plural kode. We assume that the final vowel is a 'theme vowel', 
and the stem is kid. Both pluralization and the 'construct' case formation are 
said to involve consonant changes and dropping of the final vowel, but only the 
plural adds a suffix, so the construct form of kidi is kit, and the construct form of 
koti is kod. Therefore, the consonant change is associated more generally with 



90 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

'inflected' nouns, and the plural is further marked with a suffix. Inflected nouns 
such as /kot/ with final voiceless consonants add a floating feature, [+voice], af- 
ter the root, which docks to the final consonant, giving the base kod. In the case 
of [kid], I apply a rule of (syllable)-final devoicing which is independently need- 
ed in the verbal system (Okoth-Okombo 1982:38-41), giving kit. The reason that 
the floating feature [+voice] is not subject to devoicing in [kod] is that devoicing 
affects syllable-final [+voice], and a floating feature is not linked to any segment, 
so is not syllable-final. 

We conclude that, pace Anderson (1988), there is no evidence that phono- 
logy should only contain 'purely phonological' rules. There is a very basic rea- 
son to reject this view, namely that it entails a more powerful theory than the one 
argued for here, since it allows uncontroversially morphological rules, namely 
concatenations, to be ordered after phonological operations, which is imposs- 
ible in the noninteractive theory. 

3.3 REANALYSES 

The division of process morphology into concatenation plus a phono- 
logical rule removes reduplication from the pool of support for the interactive 
model. The problem as exemplified in Kihehe is that the entity which re- 
duplicates is the stem, which is the output of Level 1 morphology, and thus 
generally excludes the object prefix or the infinitive prefix, which are at Level 2. 
However, if a prefix segment fuses syllabically with the initial stem syllable, the 
prefix segments are copied. 

(39) 



ku-teleka 


'to cook" 


ku-teleka-teleka 


ku-lu-teleka 


'to cook if 


ku-lu-teleka-teleka 


kw-iita 


'to spill' 


kw-iita-kw-iita (/ku-ita/) 


ku-lw-iita 


"to spill it' 


ku-lw-iita-lw-iita (/ku-lu-ita/) 



As numerous researchers have observed, reduplication is not a single 
operation, but arises from multiple subparts. The morphology is affixation: A 
degenerate element is added. I assume that the root plus following suffixes 
form a higher prosodic unit such as 'word', so the empty affix is a word node. 
The input to the phonological copy operation is thus (40). 

(40) kuteleka kulwiita 

WW v^v 

a a a o a a a 

\l/ V 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 91 

Adding this prosodic affix constitutes the entire morphology of reduplication. 
The ability to affix or the shape of the affix is not affected by phonological rules 
in Kihehe, nor in any other language. The characteristic work of reduplication is 
largely done by the phonology, which receives this degenerate representation 
and fills in that template. In Kihehe and cases like it, this takes place after cer- 
tain phonological rules. Thus reduplication falls out of the picture entirely. 

Returning to cases like Danish, Kiparsky (1984:157) cites a supposed 
word-formation process in Icelandic which forms nouns from verbs by truncating 
-a; e.g. /c//frfrom klifra and sdtrirom sotra. This process follows the allophonic, 
presumably postlexical, rule lengthening vowels in open syllables, and does 
not feed into the lexical rules t;-epenthesis and y-deletion. Kiparsky observes 
'that the morphological derivation that provides its input structure is also post- 
lexical', and that 'we seem to have a prima facie case here of a word-formation 
rule which applies lexically in one sets of words... and postlexically in another'. 
(157) The supposed rule of word formation is indistinguishable from a morpho- 
logically conditioned phonological rule (156): 

(41) a-^0/ ]v]n 

Since this rule is ordered after a very general and exceptionless postlexical rule 
of allophony, by calling the process an operation in the morphological com- 
ponent, the entire distinction between lexical and postlexical rules, and the very 
integrity of the lexical component, are called into serious question. 

Other cases of subtractive morphology have been brought out. Martin 
(1988) shows that pluralization in Koasati may delete the stem-final rime. 

(42) Singular Plural Gloss 

pitaf-fi-n pft-li-n 'to slice up the middle' 

tiwap-li-n tiw-wi-n 'to open something' 

ataka:-li-n atak-li-n 'to hang something' 

koyof-fi-n koy-li-n 'to cut something' 

In the theory given here, this process must be the result of a morphologically 
conditioned phonological rule, something like (43), since in general all de- 
letions must be part of phonology. 

(43) Koasati Rime Deletion 

R ^ / steni] 

[+PLURAL] 

This case is similar to Danish, except that deletion affects a higher-level pro- 
sodic unit, namely a rime, and therefore indirectly affects multiple segments. 



92 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

There is a similar deletion process in Kinnatuumbi which deletes the 
segmental material of one of the locative prefixes, ki^-, after a vowel. This rule, 
illustrated in (44) is optional, so there are two variants for each sentence. 

(44) nijenda kQkijjooi^ 'I am going to Kipooi' 
nijendaa kijDooi^ (id.) 

eendabijtgka kyKipati^mg 'he is running to Kipatimu' 

eendabijtijkaa Kijjati^mij (id.) 

It is apparent that the locative prefix kij- is present in underlying representations, 
but is in part deleted. The evidence for its underlying presence even when 
deleted is that its tone and mora are preserved. The rule deletes the segmental 
material of the syllable /c^-, but preserves tone and morale structure. 

(45) Locative Truncation (optional) 

a [w o ^ {prosodic structure preserved} 

The syllable preceding /cy- takes the tone and mora that are originally part 
of the syllable of kt^-, so for this reason the rule affects only the segmental repre- 
sentation. As seen in (46), the H tone on kij- comes from Initial Tone Insertion. 

(46) ni^enda kg-kipo6i^ Underlying 
ni^enda ki^-kipooi^ ITI 

ni^enda ^i kipooi^ Locative Truncation 

nijendaa kijDooi^ Reaffiliation of stranded mora 

Finally, /((^-deletion is possible only if the prefix is monomoraic. Regular 
syllable fusions can make the prefix bimoraic, thus blocking deletion. 

(47) nijenda kw(^i^s(.wa 'I am going to the islands' 
ni^enda kQgnkoongo 'I am going to Mkongo' 

ni^enda kg-mij-koongo Underlying 

nijenda ku-m-koongo U-deletion 

ni^enda kQ-rp-koongo ITI 

ni^enda kQg-nkoongo Nasal desyllabification 

NA Locative Truncation 

The second example shows lengthening of the locative prefix syllable as a 
consequence of postlexical desyllabification of the syllabic nasal in nkoongo, so 
Locative Truncation must be postlexical. Locative Truncation clearly applies 
after phonological rules, so it must itself be a phonological rule, specifically the 
dissociation of the segments of this morpheme, with retention of prosodic 
structure.6 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 93 

These deletions and prosodic restructurings bring us closer to the 
apparent case of post-phonological allomorphy in Arabic which we started with. 
Before getting to that case, consider another example which Is often treated as 
phonologically conditioned allomorphy, but which has another Interpretation, as 
a morphologically conditioned phonological rule, now with a similarity to 
KImatuumbI Locative Truncation. This Is the case of Korean /' ~ ka allomorphy. 
Given that we want to prohibit rules of -oses deletion and -iddletown Insertion In 
the phonology, how can we treat the / ~ ka alternation as phonological? 

Case markers in Korean vary according to whether they follow a con- 
sonant-final base or a vowel-final base. 

(48) Korean 

citation param pori 

nominative param-l pori-ka 

accusative param-i-l pori-ri-l 

topic param-i-m pori-ni-n 

'wind' 'barley' 

Writing njles to delete /or n after a consonant is simple, and handling the i-l 
~ ri-l alternation with suppletlon-style allomorphy falls to capture the phono- 
logical similarity between the allomorphs. The problem really Is in the nom- 
inative: Can we handle this alternation by a phonological rule? The present 
allomorphy can be handled by an operation entirely analogous to the Klma- 
tuumbi Locative Truncation and Koasati Rime Deletion rules. Specifically, I as- 
sume the underlying affix ka, and Involve a rule to delete the segmental content 
of this syllable after a consonant. 

(49) Korean Nominative Destructuring 

o a ^ {prosodic structure preserved} 

I [+NOM] 

C 

This will leave behind a segmentless mora. Default rules then assign the 
necessary features, and we will end up with /; cf. (50). ^ 

As It happens, no phonological rules feed into (49), so Korean Is not 
crucial for distinguishing the theories. Nevertheless, It suggests a direction for 
reanalysis of other supposed cases of phonologically conditioned allomorphy: 
Such rules might be slightly bizarre, morphologically conditioned rules In the 
phonology. 



94 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

(50) 




Underlying 



Nominative 
Destructuring 



para mi Defaults, 

I I I I II Resyllabification 

C V C V C V 




This then brings us back to Arabic. How might we handle this problem with 
a phonological rule? We can treat this as a kind of diphthongization arising 
from prosodic restructuring. The syllable structure of underlying /i:/ is reduced to 
a simple CV core syllable, with /assigned to the onset by rule (51). 

(51) Classical Arabic First Singular Diphthongization 

o o a 

/ \ / \ I 
V V -> C V / V 

\ / I 

The syllable peak lacks segmental material, so default rules result in a. 

(52) maqha i Output of Glide Elision, Vowel Fusion 

/\ /\ 
V V vv 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 95 

maqha i Diphthongization 

/\ I 

V V cv 

maqha i a Defaults 

/\ I I 

V V C V 

Another case, cited by Hargus (1990) as an example of feeding from 
phonology into morphology, is Elative Formation in spoken informal Javanese 
(Dudas 1976), which changes the final vowel of a phmary adjective to a high 
tense vowel, in order to create the intensive form of the adjective. 

(53) Primary Elative Gloss 
alus alus 'smooth' 
resi? rasi? clean' 
adoh aduh 'far' 
rame rami 'noisy' 

This process seems to interact crucially with two phonological rules in the 
language. First, there is a rule laxing high vowels before a tautosyllabic con- 
sonant, a rule which has applied to the first two non-Elative forms alus and 
rdsi?: 

(54) High Vowel Laxing 

o 

/ \ 
/ \ 
V C 
I 
[H-hi] ->[- tense] 

In (53), the Elative has a tense vowel, not a lax vowel, and therefore Elative 
Formation counterfeeds High Vowel Laxing. 

Another interaction between Elative Formation and the phonology of Java- 
nese involves stem-final /a/. 

(55) Primary Elative Gloss 

'easy' 
'hard' 
'strong' 

In case the vowel a is followed by a consonant, as in the first two examples, the 
Elative has the front vowel /'. In case a is word-final, as in the last example, it 
shows up in the Elative with the back round vowel u. How do we explain this? 
First, there is a rule in Javanese which rounds word final a to o: 

(56) Low-Vowel Rounding 

3^3/ ] 



gampang 


gamping 


karas 


karis 


roso (/rosa/) 


rosu 



96 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



This rule has applied in the non-Elative form roso. The features [back] and 
[round] are interdependent for high vowels, so all back vowels are round and all 
front vowels are nonround. When Elative Formation raises the nonround vowel 
a, its backness is determined on the basis of its roundness, resulting in a front 
vowel. In rosD, the vowel has rounded by (56), so we find a back vowel. How- 
ever, we must first apply (56), and then do Elative Formation. 

As with the truncation examples, the real issue is precisely what Elative 
Formation is. The Elative can, in fact, be explained without feeding from phono- 
logy into morphology, using simple affixation. The Elative morpheme is a partial 
feature specification containing only the vocalic features [+hi, +tense], hence is 
analogous to floating tone suffixes as one finds in autosegmental analyses of 
tone. Thus the underlying forms of [rami] and [rosu] are those given in (57). 

(57) rame - f+hi 1 rosa - F+hi 1 
L+tnsj L+tnsJ 

The floating features of the Elative are mapped to the final vowel by a rule 
analogous to the kinds of docking rules we find in tone languages with floating 
tone affixes. 



(58) 



Elative Docking 
V 
\ 
\ 



[V HEIGHT]' 

As it happens, this Docking rule applies after Low-Vowel Rounding and High 
Vowel Laxing. Consider the derivation in (59) for [rosu]. Here, underlying /a/ is 
followed by the floating features [+tense, +high], but these features do not inter- 
fere with Low Vowel Rounding, which operates on the feature [round], a feature 
lacking from the Elative morpheme. After rounding has applied, however, the 



(59) 



[r 


E 




a] 




C V C V 




/\ 


/\ 




/ \ 


/ \ 




[+rcl] \ , 


[-rd]^ \ . 






+ tns 




-tns 


r+ tns 
1+ hi . 




.- hi 




-hi 




- lo . 




+ lo . 




[r s 


0] 




C V C 


: V 




/\ 


/\ 




/ \ 


/ \ 




[+rcl] \ ^ 


[+rcl]^ \ , 






+ tns 




-tns 


r+ tns' 
L+hi . 




-hi 




-hi 




-lo . 




.+ lo . 





Underlying 



Low Vowel Rounding 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 



97 



[r 


s 


u] 


C V C V 


/\ /\ 


/ \ / \ 


[+r 


?1 ^ n 
+ tns 

-hi 

-lo 


[+rd] \ 
+ tns 

L+ hi 



Eiative Docking 



Elative features dock to the final vowel, raising It, and as noted earlier, the 
feature [+back] then is assigned to the vowel on the basis of the feature 
[+round]. 

The derivation of [aius], where docking the Elative features counterfeeds 
High Vowel Laxing, proceeds similarly; cf. (60). The underlying high vowel is 
followed by a consonant in its syllable, and therefore High Vowel Laxing ap- 
plies. The presence of floating vowel height features does not affect the laxing 
rule, since the rule is only concerned with whether there is a consonant in the 
syllable, and floating features play no part in syllabification. Then Elative Dock- 
ing applies and wipes out the effect of the High Vowel Laxing rule. In other 
words, Javanese Elative Formation does not provide any support for the claim 
that phonology can feed into morphology. 



(60) 



[a 


1 u s] 




a 

1 
1 
1 


o 

/l\ 

/ 1 \ 

/ 1 \ 




V 


C V C 






1 
-t-tns 
.+ hi 


â– - tns' 
.+ hi . 


[a 


1 u s] 




o 

1 
1 
1 


o 

/l\ 

/ 1 \ 

/ 1 \ 




V 


C V c 






r 1 -1 

-tns 
.+ hi . 


'+ tns' 
.+ hi . 


[a 


1 u s] 




o 

1 
1 

1 


o 

/l\ 

/ 1 \ 

/ 1 \ 




V 


C V c 

^ 1 ^ 





Underlying 



High Vowel Laxing 



Elative Docking 



r+ tns 1 
L+hi J 



98 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Lack of space prevents actually reanalyzing all cases of feeding from 
phonology to morphology, but one further example can be considered. Hyman 
(1990) cites an assibilation rule in Shi and Luganda which could be interpreted 
as a phonological rule applying before morphology. Certain suffixes with the 
vowel /, notably the causative, trigger assibilation of a stem-final consonant, 
hence the Shi causative form /sunik-i/ surfaces as [sunisi] 'cause to push'; 
similarly, Luganda /lamuk-i/ surfaces as [lamusi] 'greet'. In Shi, we encounter 
the problem that this assibilation applies across the imperfective morpheme 
-ag- (which itself does not undergo assibilation), viz. [sunisagi]. In Luganda, 
assibilation applies to each morpheme-final consonant in a polymorphemic 
stem, but not to morpheme-medial consonants, viz. [lamus-iriz-i] 'greet without 
ceasing' from /lamuk-irir-i/. Hyman proposes an analysis of these data with 
interleaving of phonology and morphology. In Shi, the assibilation applies to 
the form /sunik-i/ giving /sunis-i/, and then the imperfective morpheme -ag- is 
infixed to give [sunis-ag-i]. In Luganda, assibilation applies to the underlying 
form /lamuk-i/ giving [lamusi], then -irir- is infixed in the morphology, and the 
form is resubmitted to the phonology, giving [lamusirizi]. 

The motivation for the interleaving analysis is that it allows the segment 
which undergoes assibilation to stand right before the triggering suffix. While it 
is natural for the triggering element to stand immediately next to the element 
undergoing the rule, phonological rules applying at a considerable distance are 
not unheard of. Neutral vowels in vowel harmony systems are legendary, and 
Odden (1989) discusses a considerable number of rules applying across un- 
bounded strings. It is possible to construe the rule as spreading the relevant 
feature — it is not trivially obvious under any view of morphology ~ phonology 
interaction what feature is spreading — in an unbounded fashion to any mor- 
pheme-final nonlabial consonant. No pnnciples of phonological theory have 
been violated by construing the rule as unbounded spreading, therefore we 
have no warrant to reject the noninteractive model on the basis of assibilation in 
Shi and Luganda. 

These examples show that deletion is needed in phonology, which is 
hardly surprising, and that deletion can affect multiple segments, as long as 
they form a higher-level constituent. Unsurprisingly, too, nodes in the feature 
hierarchy may constitute morphemes, which explains away the Javanese 
Elative. In this enterprise of reanalyzing feeding from phonology into mor- 
phology, it would be useful to know what limits are to be imposed. The limits 
are, of course, the limits imposed on phonological analysis: I do not propose 
that ANY well-motivated constraints on phonology be relaxed for the sake of re- 
analyzing supposed morphological operations. Consistent with the constraint 
that phonological operations apply to prosodic or (sub-)segmental constituents, 
I predict that there is no so-called subtractive morphology affecting morphemes 
which are not phonological constituents. A specific case of this constraint arises 
in Chimwiini. 



'to sow' 


ku-yal-o:w-a 


'to be sown' 


'to enter' 


k-ingil-o:w-a 


'to be entered' 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 99 

Kisseberth and Abasheikh (1974) note that the passive suffix in Chimwiini 
is generally -o:w, as we see in (61 ). 

(61) ku-[um-o:w-a 'to be bitten' 
na-kimb-il-o:w-a 'she is being sung to" 
ku-dar-o:w-a 'to be touched' 

Before the passive suffix, dental / becomes alveolar, as the forms of (62) 
show. 

(62) ku-ya:L-a 
k-i:ngi|_-a 

Kissseberth and Abasheikh suggest rule (63). 

(63) L-^l/ + o:w 

The perfective tense passive is somewhat problematic, since the passive 
suffix o.w is not found on the surface. Furthermore, the perfective passive 
irregularly selects the final vowel a rather than e, as (64) shows. 

(64) l_um-i:j_-e 'he bit' [um-i:l-a 'he was bitten' 
som-e:[-e 'he read' chi-som-e:l-a 'it was read' 

These examples show that the rule changing dental / to alveolar applies, even 
though the supposed conditioning factor, the passive morpheme, is lacking. 

In an interactive model with morpheme deletions, we could handle this by 
applying the dental-to-alveolar rule first, then deleting -o.w. 

(65) l_um-i:l_-o:w-a Underlying 
l_um-i:l-o:w-a / -^ I 
l_um-i:l-a o.iv-deletion 

This is not allowed in the model proposed here, since morpheme deletion is 
barred. The rule cannot be phonological, since -o.w is not a constituent. If it is 
unsyllabified, it is not a rime; if it IS syllabified, it straddles syllables. 

Therefore, the only solution is to directly restrict the insertion of the passive 
affix, so that it is not insertable in [+PERFECTIVE] verbs. Then how about the 
dental-to-alveolar change? As Kisseberth and Abasheikh point out, this change 
need not be triggered by the phoneme sequence -o.w, but could equally refer to 
the feature [+passive]. Certainly the change from dental to alveolar does not 
involve feature spreading from one of the suffix segments.^ 

(66) L -^ ' / + [PASSIVE] 



100 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



Therefore, the noninteractive theory is forced to adopt the solution suggested 
by Kisseberth and Abasheikh that the mutation of / is triggered not by the 
passive suffix itself, but the morphological feature [passive]. 

It should therefore be clear that it will take much stranger ailomorphy than 
is currently available to support the claim that phonology can feed into mor- 
phology. Ailomorphy like English go ~ went, or be ~ am - is - were certainly 
would qualify, but none of this variation is phonological conditioned, much less 
conditioned by derived phonological information. Similarly, various examples 
of phonologically conditioned ailomorphy cited in Carstairs 1989:70:1, such as 
the alternation between preconsonantal a and prevocalic dz in Fang, appear for 
the most part to be true cases of phonologicallly conditioned ailomorphy, but 
none of these examples seem to involve derived phonological properties. 

There are still a few untouched but well-known cases, where phonological 
reanalysis is not the obvious solution. The best known case, cited inter alia in 
Kiparsky 1982:33-34, is the verb-to-noun derivational suffix -a/ in English, which 
seems to attach only to stems with final stress. 

(67) 



arrival 


disposal 


acquittal 


refusal 


reversal 


survival 


bestowal 


withdrawal 


betrothal 


avowal 


renewal 


revival 


approval 


transferral 


betrayal 


appraisal 


deferral 


referral 


perusal 


upheaval 


burial 


denial 









This stands as one of the strongest arguments available for phonology 
preceding morphology, since the putatively derived phonological condition is 
one of the factors determining whether the affix can be used at all; that is, we 
are not dealing with variations in the shape of a morpheme or with phonological 
deletion. This case is nevertheless not strong enough to unambiguously select 
the interactive model. Given the nonproductivity of this affix and the small num- 
ber of forms available, it is impossible to really test any hypothesis regarding 
this affix. Supposing that position of stress were the correct generalization, it is 
possible that stress in these words is present in underlying representation, so 
this would not be a case of morphology being sensitive to derived phonological 
information. Furthermore there is a different generalization which covers the 
data, namely that -a/ only combines with Latinate bound prefix plus mono- 
syllabic root. 

Booij and Rubach (1987) cite two other cases from Dutch, but these submit 
to reanalysis as well. The first case involves the interaction between a rule of 
schwa-deletion and a rule of ailomorphy. Schwa-deletion supposedly applies 
to the final vowel of the word "embassy", which is ambassade, when it stands 
before the suffix eurin the word ambassadeur. 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 101 

(68) 9^0/ V 

The feminine form of ambassadeuris ambassadrice, which according to Booij 
and Rubach arises by first generating ambassadeur from underlying am- 
bassade + eur, and then replacing eurwith ris in the feminine. 

(69) ambasada - or Affixation 
ambasad - or Schwa-deletion 
ambasad - or - is9 Affixation 
ambasad - r - isa r/ce-allomorphy 

Since the feminine allomorph is phonetically consonant-initial, it supposedly 
could not trigger schwa-deletion, so if the ending rice were added directly to 
ambassade, we would generate incorrect 'ambassaderice. 

There are a number of possibilities for reanalysis, all of which are con- 
sistent with the rest of Dutch phonology. One possibility is that schwa deletes 
before rice by a morphologically conditioned phonological rule, as in the cases 
we have seen earlier. Another possibility is to derive ambassadrice from the 
stem ambassad, not the word ambassade. However, the best possibility seems 
to be to not derive ambassadrice from anything, except French. 

The second example, in many ways similar to English -a/, is the case of the 
suffix -/ef which only productively attaches to nouns ending in unstressed /. 

(70) psychologi'e 'psychology' psychologisch 'psychological' 
hysterfe 'hysteria' hystehsch 'hysterical' 
agressie 'aggression' agressief 'aggressive' 
actie 'action' actief 'active' 

Dutch stress is not transparent, so it is not obvious that we are dealing with 
DERIVED phonological information. Gert Booij (p.c.) informs me that regular 
stress is on the penult, which fits with our hypothesis. Words with irregular 
stress, especially final stress, will be entered in the lexicon with stress pre- 
assigned, whereas words with penultimate stress will have no underlying 
stress. The condition for affixation of -iefls then simply, as Booij and Rubach 
assume, that it only attaches to words ending in unstressed -/. Words such as 
psychologie with final lexical stress do not satisfy this condition, so cannot take 
the affix -ief. 

3.4 PRECYCLICITY 

So far we have only considered proposals that morphology may follow 
phonology. One question to consider is whether it is possible to directly refute 
lexical phonology in terms of phonology ~ morphology interactions. There is a 
kind of interaction between phonology and morphology which is amenable to 



102 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

description in the non-interactive theory but which cannot be handled in Lexical 
Phonology, and that is precyclic rules. I conclude with a look at such a case in 
Maltese Arabic, where Level 1 phonology needs to access Level 2 information. 
This should refute the interactive theory, since Level 2 morphology has not even 
been done at the stage of Level 1 phonology. However, there is a way for 
Lexical Phonology to wiggle out of this problem, by appeal to precompilation. 

The cyclic Stress rule of Maltese is involved, and for this Brame (1974) is 
useful, who formulates the stress rules as in (71 ). 

(71) Stress 

V ^ [+stress] / Co { (VC) VC^ ) ] 

There is an Apocope rule deleting an unstressed vowel in open syllables. 

(72) Apocope 
^^0/ CV 

These rules interact to account for the paradigm of hataf, in (73). 



(73) 


htaft 


â– 1 snatched' 


/hataf-t/ 




htafna 


'we snatched* 


/hataf- na/ 




hataf 


'he snatched' 


/hataf/ 




hatfu 


'they snatched' 


/hataf-u/ 




hatfet 


'she snatched' 


/hataf-it/ 



Stress and Apocope apply to underlying hataf+u to yield hatfu, and apply to 
hataf+na to yield htafna. 



(74) 


hataf 


hataf-u 


hataf- n a 


Underlying 




hataf 


hataf-u 


hataf-na 


Stress 




NA 


hatf-u 


htaf-na 


Apocope 



Other morphemes which are Level 2 suffixes, seen in (75), can be added 
to the verb after affixation of subject agreement, including the object suffixes 
-kum 'you (pi.)' and -ik 'you (sg.)', and the negative suffix -s. 

(75) hataf-s 'he didn't snatch' 

hatf-it-kom 'she snatched you (pi.)' 
hatf-ek 'he snatched you (sg.)' 

The argument that these affixes are at a different level is the cyclic pattern of 
stress assignment. One fact which cyclic stress explains is the surface contrast 
in (76) between bistratal [hatafna] 'he snatched us' and monostratal [htafna] 'we 
snatched'. On Level 1, Stress and Apocope apply to the form [hataf] 'he 
snatched" and to [hataf+na] "we snatched'. The second form is directly mapped 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 103 

onto the phonetic output [htafna]. The first form rtafa/ contains a Level 2 suffix, 
so Stress and Apocope reapply on the L2 cycle. The stress is reassigned to the 
penult, but due to the previously assigned stress on the first syllable, Apocope is 
blocked and the phonetic form is [hatafna]. 

(76) [hatafna] [htafna] 

'he snatched us' 'we snatched' 

hataf hataf-na Input to LI 

hataf hataf-na Stress 

NA htaf-na Apocope 

hataf-na Input to L2 

hataf-na Stress 

NA Apocope 

Therefore the object suffixes and negative s must only be available on Level 2, 
and Stress and Apocope are cyclic rules. 

Now we turn to the other rule in the paradox. The Level 2 affixes also 
lengthen an immediately preceding vowel. Thus htaftu+na becomes htaftuuna 
and htafna+kom becomes htafnfekom. The negative suffix -s also induces leng- 
thening, so ma hatfu+s becomes ma hatfuus. 

(77) htaftuuna 'you (pi.) snatched us' (htaftu) 
htafnfekom 'we snatched you (pi.)' (htafna) 
ma hatfuus 'they didn't snatch' (hatfu) 

A straightforward formulation of this lengthening is possible within any theory: 
Any Level 2 suffix induces Lengthening. 

(78) Boundary Lengthening 
V-^VV/ ]X 

Note that this derived length attracts stress, so we get hatfuus, not *hatfuus. 
Therefore, Boundary Lengthening precedes Stress on Level 2. 

Now we come to the paradox in (79). The problems is that verb stems 
ending with a vowel, such as ?ara, lengthen their final vowel before a Level 2 
suffix as predicted, but they must do so on Level 1 before stress is assigned. 



(79) 


7ara 


'he read' 


/7ara-0/ 




7raana 


'he read us' 


/7ara-0 + na/ 




jara 


'it happened' 


/jara-0/ 




jraa-li 


'it happened to me' 


/jara-0 + l-i/ 



104 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

In Lexical Phonology, Lengthening would have to apply to Level 2, since it is 
triggered only by Level 2 suffixes. Therefore assignment of Stress on Level 1 
should precede Lengthening, and should not be sensitive to the output of 
Lengthening. But this prediction is incorrect, as seen in the derivation (80). 

(80) 



7ara+0 
7ara+0 


Subject affixing 
Stress 


NA 


Apocope 
[L2] 

Object affixing 

Lengthening 

Stress 


7ara+na 

7araa+na 

7araa+na 


NA 


Apocope 



*[7araana] 

On the Level 1 cycle, stress should be assigned to the first vowel, just as it is in 
the unsuffixed form. On Level 2, the final vowel is lengthened and that vowel 
then gets the stress, but the subordinated stress on the initial vowel would 
incorrectly block Apocope. The correct derivation requires that Lengthening 
apply prior to Level 1 Stress, giving 7araa+na as the input to Stress, so that the 
penultimate vowel is stressed, and the initial vowel is never stressed. 

(81 ) 7ara - na Output of morphology 

7araa - na (Precyclic) Boundary Lengthening 

7araa - Level 1 Stress 

7raa - Level 1 Apocope 

7raana Level 2 (nothing applies) 

This can be accommodated in any theory where all morphemes are 
concatenated before phonological rules apply, provided some rules, and in 
particular. Boundary Lengthening, apply precyclically, so that Level 2 suffixes 
can be seen and trigger lengthening before Level 1 phonological rules apply. 

As noted earlier, there is a way out of this problem for Lexical Phonology, 
and that is via the theory of rule precompilation. We can treat Lengthening as a 
precompiled rule, which would be written as (82): 

(82) Lengthening (precompiled) 

V->V:/ ] [FRAME 1] 

The Level 1 phonology will generate both 7ara and 7araa. The former leaves 
Level 1 as 7ara and the latter leaves Level 1 as 7raa. 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 105 

(83) 7ara 

[+F1] 



7araa 


NA 


Lengthening 


7araa 


7ara 


Stress 


7raa 


NA 


Apocope 



Frame 1 is defined as in (84), so when a negative or object affix appears in 
Level 2, 7raa is selected. 

(84) Frame 1 : [verb ] { ^^f.^ ) 

Negative 

4. CONCLUSION 

I have considered two questions of how phonology interacts with syntax 
and phonology, and using as my diagnostic the class of information available to 
each component in the grammar, I have considered how Lexical Phonology 
and the noninteractive model explain the behavior of linguistic systems. The 
constrained version of Lexical Phonology cannot explain the behavior of sandhi 
rules in Kimatuumbi or precyclic Boundary Lengthening in Maltese, but extend- 
ing the theory with precompilation makes up for these descriptive shortcomings 
in Lexical Phonology. However, this is accomplished only at the expense of 
adding machinery to Lexical Phonology which renders it empirically indis- 
tinguishable from the non-interactive theory. A very basic prediction of the inter- 
active model, that phonology can feed morphology, has no empirical support. 
These conclusions do not refute the theory of Lexical Phonology, since model 
(2) might still be right, even if there is no evidence for it in terms of the kinds of 
information available to each component. At this stage, it is not obvious where 
else we could derive support for the interactive model. 



NOTES 



^ There is little evidence from morphology that the construct 'level' is use- 
ful, and some evidence in the form of bracketing paradoxes that it is coun- 
terproductive. It is quite possible that levels are purely phonological, and that 
the structures corresponding to levels in this model are actually constructed at 
the interface between phonology and morphology. It is also unclear what dis- 
tinguishes 'postlexical' from 'lexical' rules. Odden (1990) suggests a division 
where rules refering to nonphonological properties are lexical; however, evid- 
ence exists, some of which is discussed here, that purely automatic rules can be 
ordered before rules with morphological and syntactic conditions. This calls 



106 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

into question the view that lexical and postlexical phonology form separate 
connponents. 

2 As originally stated in Kiparsky 1973, the EC requires comparing the set 
of imput strings which 'fit' rule A to the set of input strings which 'fit' rule B, and 
testing if the A set is a subset of the B set. Such an extensional characterization 
of the conditions for disjunction runs into the insurmountable problem that pho- 
nological rules may involve multiple words in a sentence. Therefore, the set of 
input strings to a rule is potentially infinite, so enumerating that set and com- 
paring it to any other set of strings in the language is impossible. Intensional 
characterizations of EC have been given, such as that in Kiparsky 1982, which 
is stated in terms of the structural deschptions of rules, not the class of strings 
undergoing the rules — this is of course just the Proper Inclusion Precedence 
Principle. The problem with this statement of EC is that it gives tremendous 
latitude to the theory of disjunction, since a rule can quite often be stated 
formally in many different ways with no effect on the set of sthngs which under- 
go the rule. 

3 The source of this example is SPE, which actually cites a height-ex- 
change rule in a different language, Hebrew. 

'' Vowels with subscript double dots (or "umlauts') have breathy voicing, 
and vowels with subscript tilde have 'hard' voice. 

5 Most examples of the change from voiceless to voiced consonant appear 
in stems which lack a final vowel, viz. got. The only two stems with voiceless 
consonant I have located in Okoth-Okombo 1982 which have a theme vowel 
are loan words. Similarly, nouns with stem-final voiced consonant all appear to 
select a theme vowel. This distribution is a consequence of the fact that the 
voicing alternation arises out of two processes, final devoicing and intervocalic 
voicing. 

6 This rule poses a problem for the claim that lexical and postlexical rules 
reside in separate components. Locative truncation is clearly not a 'clean' post- 
lexical rule, but it follows nasal-resyllabification rules which are quite excep- 
tionless and purely phonological. One could nevertheless assign the resyllabi- 
fication rules to the lexical phonology, but this again raises the question 
whether there is any principle determining whether a rule is lexical or post- 
lexical. 

7 It is often assumed that /-not /, is the vowel which arises from default rules 
in Korean. However, ^has a restricted distribution in Korean: No morphemes 
end in /-except for the demonstratives /c^and nk The relevant generalization is 
that ^ cannot be prepausal — the demonstratives can never be prepausal. A 
similar constraint on i- appears in Tigrinya: Epenthesis inserts i- in word-final 
position, but the vowel is realized phonetically as / in that position. 



Odden: Phonology and its interaction with syntax and morphology 107 



8 It is in fact not clear what feature distinguistics the two kinds of / in 
Chimwiini — Kisseberth and Abasheikh do not voice an opinion about the fea- 
tural basis for distinguishing these segments. 



REFERENCES 



AQUILINA, J. 1965. Maltese. London: English Universities Press. 

, & B. Isserlin. 1981. A survey of contemporary dialectal Maltese. Leeds: B. 

S. J. Isserlin. 

Anderson, S. 1975. On the interaction of phonological rules of various types. 
Journal of Linguistics 11.39-62. 

1988. Morphological theory. Linguistics: the Cambridge survey, vol. I, 

Linguistic theory: Foundations, ed. by F. J. Newmeyer, 146-191. Cam- 
bridge: University Press. 

, & W. Browne. 1973. On keeping exchange rules in Czech. Papers in 

Linguistics 6.445-82. 

BOOIJ, G., & J. Rubach. 1987. Postcyclic versus postlexical rules in lexical pho- 
nology. Linguistic Inquiry 18.1-44. 

Brame, M. 1970. Arabic phonology. MIT Ph.D. dissertation in Linguistics. 

1974. The cycle in phonolgoy: Stress in Palestinian, Maltese, and Span- 
ish. Linguistic Inquiry 5.39-60. 

Carstairs, a. 1988. Some implications of phonologically conditioned sup- 
pletion. Yearbook of Morphology 1988.67-94. 

Denning, K. 1987. Nominal number and morphological class in Dinka: Dia- 
chronic and synchronic views. MS. 

DUDAS, K. 1976. The phonology and morphology of modern Javanese. 
University of Illinois Ph.D. dissertation in Linguistics. 

Hargus, S. 1985. The lexical phonology of Sekani. UCLA Ph.D. dissertation 
in Linguistics. 

1990. A comparison of theories of phonology-morphology interaction. 

Lexical Phonology Workshop, June 8, 1990, University of Washington. 

Hayes, B. 1990. Precompiled phrasal phonology. The phonology-syntax con- 
nection, ed. by S. Inkelas & D. Zee, 85-108. Chicago: University of 
Chicago Press. 

Howard, I. 1975. Can the 'elsewhere condition' get anywhere? Language 51. 
109-127. 

Hyman, L. 1990. Conceptual issues in the comparative study of the Bantu verb 
stem. MS. (21st Conference on African Linguistics, April 1990, University 
of Georgia.) 

Jensen, J., & M. Stong-Jensen. 1979. The relevancy condition and variables in 
phonology. Linguistic Analysis 5. 1 25-1 60. 



108 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Kaisse, E., & P. Shaw. 1985. On the theory of Lexical Phonology. Phonology 
Yearbook 2.1-30. 

KiPARSKY, P. 1973. 'Elsewhere' in phonology. A Festschnft for Morris Halle, 
ed. by S. R. Anderson & P. Kiparsky, 93-106. New York: Holt, Rinehart & 
Winston. 

1982. Lexical phonology and morphology. Linguistics in the Morning 

Calm, ed. by I. S. Yange, 3-91. 

1984. On the lexical phonology of Icelandic. Nordic Prosody III, ed. by S. 

S. Elert, I. Johansson, & E. Strangert, 135-164. Stockholm: Almquist & 
Wiksell. 

KISSEBERTH, C, & M. Abasheikh. 1976. On the interaction of phonology and 
morphology: a Chi-mwi:ni example. Studies in African Linguistics 7:1.31- 
110. 

Martin, J. 1988. Subtractive morphology as dissociation. WCCFL 8. 

Matthews, P. 1974. Morphology: An introduction to the theory of word forma- 
tion. Cambridge: University Press. 

MOHANAN, K.P. 1986. The theory of lexical phonology. Dordrecht: Reidel. 

Odden, D. 1980. The irrelevancy of the relevancy condition: Evidence for the 
feature specification constraint. Linguistic Analysis 6.261-304. 

1989. Adjacency parameters in phonology. MS, Ohio State University. 

1990. Syntax, lexical mles, and postlexical rules in Kimatuumbi. The pho- 
nology-syntax connection, ed. by S. Inkelas & D. Zee, 259-277. Chicago: 
University of Chicago Press. 

, & M. Odden. Ordered reduplication in Kihehe. Linguistic Inquiry 16.497- 

503. 

Okoth-Okombo, D. 1982. Dholuo morphophonemics in a generative frame- 
work. Berlin: Reimer. 



studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20. Number 2, Fall 1990 



APHASIC LANGUAGE UNDER DISCOURSE PRESSURE: 
FUNCTIONAL SYNTAX VS. PSYCHOLINGUISTIC FUNCTION' 



Use Menn 
(University of Colorado, Boulder) 



This paper is a preliminary report on work in progress and should be cited 
only with that caution in mind. Nevertheless, I feel that this research represents 
a new departure of potential importance, and that the early results indeed sug- 
gest that we are on a promising track. If they are borne out by further data, we 
will have solved an aphasiological problem of about ten years' standing, and in 
the process we will have shown how some current and some classical work in 
functional syntax may bear on the question of on-line sentence production in a- 
phasic patients and perhaps in normals as well. 

The present approach began with contemplation of the false starts made 
by some Japanese aphasic patients in trying to narrate the events in a simple- 
looking little cartoon strip (Figure 1). 

Here are some samples of their speech from the Japanese 'hat' story and from 
conversations, with the errors explained. Hesitations are indicated by dots (...). 
Note the difficulty that patients have in deciding which noun to use as subject of 
the events in the second panel, and, for Patient F, in getting the right verb 
voice. 

Examples (1) - (2) are from Patient F (fluent aphasia, female, age 54). 

(1) otoko-no ko-ga... booshi-o ura-ni ton-de-tta. 

male-of child-SUBJ ... hat-OBJ back.N-into fly-CONJ-go-PERF 
'The boy ... went flying the hat into the back(yard).' 

There is an error in the intransitive verb phrase 'go flying': tobu 'fly' + Iru 'go' 
should not be used with a direct object 'hat' (marked with -o ). Second, ura-ni 
does not mean 'backwards' or the like. An animate noun is used in (1) as 
subject, and an inanimate is marked as object, but is used with an intransitive 
verb form. 



no 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 






Figure 1: The hat story 

(2) otoko-no ko-ga... booshi-ga ... eeto ike-ni 
male-of child-SUBJ ... hat-SUBJ ... well pool-into 

koro-n-de-isoo da-tta. 

fall (onto solid surlace)-coNF-seem aux.perf 
The boy ... The hat ... well, looks like it's hit into the puddle.' 



Menn: Aphasic language under discourse pressure 1 1 1 

Example (2) contains a semantic error: The verb korobu cannot be used for 
falling into water, only for falling onto a hard surface. (The effect of this error 
can be compared with that in Engl. The hat splashed onto the floor.) A correct 
verb choice would be ochiru 'fall', in the form ochi-te-isoo. 

Examples (3) - (4) are from Patient M ('mixed' aphasia, male, age 34): 

(3) booshi-ga booshi-ga ka-kaze-ga f-fui-te-iru. 
hat-SUBJ hat-SUBJ wi-wind-SUBJ b-blow-CONJ.AUX 
'The hat (2x), the wind is blowing.' 

Patient M here starts with 'The hat' {booshi-ga), then switches to "The wind is 
blowing.' The patient's second attempt at this frame is: 

(4) kodomo-o booshi-ga booshi-ga booshi-ga 
child-OBJ hat-SUBJ hat-SUBJ hat-SUBJ 
booshi-ga kaze-o n kaze-no koroga-tte umi-ni 
hat-SUBJ wind-OBJ mm wind-POSS roll-CONJ ocean-in 
ochiru. 

falls 

'The child, the hat (4x), the wind, mm, the wind's, it rolls and falls into 

the ocean.' 

This starts with 'child' as object {kodomo-o), then again with 'hat' {booshi-ga ) 
as subject and 'wind' as object {kaze-o) — a canonical word order, but 
semantically impossible. Patient M attempts to correct the particle on 'wind' but 
only comes up with the possessive marker {no) rather than the instrument 
marker {kaze-de 'with the wind'). The final complex verb phrase, including the 
goal (um/'-n/ 'into the ocean'), is correct. 

Various experimental studies of comprehension and production by agram- 
matic aphasics in different languages have been reaching the consensus that 
sentences in 'canonical form' were easier for patients than others (Bates, 
Friederici, Wulfeck & Juarez 1988; Caplan & Hildebrandt 1988; Kudo, Tateishi, 
Kashiwaga & Segawa 1982; Menn & Obler 1988; Saffran, Schwartz & Marin 
1980; Sasanuma, Kamio, & Kubota 1990). However, canonical form is a 
problematic notion if looked at theoretically. A clause 'in canonical form' is tak- 
en to be an active declarative main clause whose grammatical subject is an 
agent. Therefore, this notion is stated in terms of both syntactic and semantic 
constraints. 

In practice, there is a further unstated restriction. Given that the usual 
question is 'Can patients process the syntax of (a given) string', experimenters 
must present them with sentences in which lexical semantics and real-world 
knowledge are not sufficient to determine the interpretation. Sentences like 
The boy ran, The girl has a cold, A woman is eating some sushi are never 



1 1 2 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

tested, since there is nothing syntactic to test at the comprehension response 
level of pointing to pictures or acting out a scene with toy figures. Almost the 
only sentence types that are studied for comprehension are 'reversible' active 
and passive sentences like The cat chased the dog or The girl was kissed by 
the boy— elaborated, perhaps, with indirect objects or relative clauses. For no 
obvious reason except symmetry, the same types of sentences dominate in 
syntactic production studies, although many other types have been used when 
the focus is on the production of grammatical morphemes. 

Another result in the literature has been without adequate explanation for 
a decade. Saffran, Schwartz & Marin (1980) showed that some non-fluent 
patients had a very difficult time when confronted with the task of describing 
pictures in which an animate was acted on by an inanimate — say, a child was 
hit by a ball (no thrower visible) — and also pictures in which two animates or 
two inanimates were involved. The patients sometimes produced the argu- 
ments in the wrong slot, getting the meanings entirely reversed. Saffran et al. 
suggested that, when these patients were grappling with two-argument claus- 
es, they were relying on an animacy hierarchy rather than on syntax. This find- 
ing did not seem to apply to narrative speech, however, and for this and other 
reasons it remained problematic. (A full discussion of subsequent treatments 
of their findings is beyond the scope of this paper.) 

Given such a background, it seemed to me that the patients' problems with 
narrating the 'hat' story could be related to the animacy and canonical form 
findings, but not without some further work. Yes, an inanimate, the wind, is 
acting on another inanimate, the hat. But why try to start the sentence with the 
man (or boy)? Why would speakers of Japanese and English, which do not 
have grammaticized animacy hierarchies, seem to show the influence of ani- 
macy considerations when they become aphasic? 

To begin to answer this, we must ask why some languages have animacy 
hierarchies in the first place — in other words, why might a semantic factor 
become part of the grammar? This takes us on an excursion into functional 
syntax, and a general consideration of both semantic factors and discourse 
factors. Semantic factors might include inherent properties of the referent (ani- 
macy, humanness, ...), and also objective and psychological aspects of the 
roles that the referent plays in a particular situation (agency, patiency, 
volitionality, sentience, ...). Discourse factors are treated by several different 
schools of thought. DuBois (1987), Hopper & Thompson (1984), Durie (1985), 
DeLancey (1987), and Fox (1987) emphasize the relations of transitivity and 
discourse structure as reflected in morphosyntax. They also include informa- 
tion status (given, inferred, new; recency of mention). Kuno (e.g. 1973) has 
worked on empathic status: Tthis has to do with who we care about, or whose 
point of view we take, in a given situation. (The definitions of all of these terms 
are problematic, but that does not mean they are useless; the core notions are 
readily exemplified, and clear cases are easy to recognize.) 



Menn: Aphasic language under discourse pressure 1 13 



in normal discourse, these factors tend to vary together. We tend to empa- 
thize with the prototypical protagonists of narrative, namely volitional given 
human agents and sentient given human undergoers. Although Du Bois, Du- 
rie, and Fox do not work with the empathy variable, they among others suggest 
that grammatical patterns of semantic factors, such as grammaticized animacy 
hierarchies, grow out of such probabilistic distributions in language use. 

I hypothesized that the problem with non-canonical sentences might be 
that the patients attempted to start their sentences with the empathic focus — 
not as a deliberate strategy, but as the effect of an automatic orientation. How- 
ever, when the empathic focus was on the undergoer, perhaps the patients 
tended to get into trouble because of being unable to deploy the syntax need- 
ed to make the undergoer the first noun phrase in the sentence — for example, 
in English, they would be unable to access the passive. Topicality might have 
a parallel (but conceptually distinct) effect. So Barbara Fox and I designed 
some more pictures and sequences of pictures to test these ideas. First we 
commissioned a set of pictured narratives loaded with non-volitional actions 
and animate undergoers (e.g. a ball seen breaking a house window, knocking 
over a lamp inside, and startling a man sitting next to it). Then, to get tighter 
control over our variables, we commissioned two types of controlled-picture 
sets. 

The first of these varied only in the animacy and/or empathic attrac- 
tiveness of the undergoer. Everything else was held constant. The examiner 
presented the pictures (in quasi-random order, with other type of test items 
interspersed) with the question 'What is happening?' There were two animacy/ 
empathy series: 

(5) Brick falls on parked truck; on wagon pulled by child; on teddy bear 
in wagon pulled by child; on woman's arm. 

(6) Sled being pulled by a child; snowball hits empty sled; hits bag of 
groceries on sled; hits teddy bear on sled; hits child on sled. 

Some examples of these are given in Figures 2a-e. 

The second type of controlled-picture set varied the context in which a 
pictured event was presented, aiming deliberately to build up the empathy/ 
TOPICALITY of the undergoer. The test pictures were each first presented as a 
single panel (no-context condition) with the undergoer-biased question, 'What 
is happening to (undergoer)?' Then, in a later test block, each of these pictures 
was also presented as the last panel of series of two or more pictures which 
provided a context condition for it. In the latter, each series was accompan- 
ied by a narrative, until the last panel was reached — when the same question. 



114 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 




Figure 2a: Brick falling on teddy bear 




Figure 2b: Brick falling on woman's arm 



Menn: Aphasic language under discourse pressure 



115 




Figure 2c: Snowball hitting empty sled 




Figure 2d: Snowball hitting grocery bag on sled 




Figure 2e: Snowball hitting child on sled 



116 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



'What is happening to (undergoer)?', was presented. The events in the test 
panels may be briefly entitled 'Boy saves dog", 'Dog saves boy'. 'Teacher 
catches kids smoking', 'Girl catches teacher sneaking a drink", 'Boy injured in 
gangster crossfire', 'Baby hit by fly ball'. Samples of these pictures are given in 
Figures 3a-b. 

The patients were asked to respond to the questions about the test 
pictures — orally if possible, and also by arranging (previously shuffled) cards 
with relevant phrases printed on them. Examples of the phrases provided on 
the cards are: 

(7) falls on — the teddy bear — the brick — hits. (4 cards) 

(8) the girl — the teacher — catches — gets caught — is caught — by. 
(6 cards). 




c^-^ 





> >^'>< > 



^t 







.a'^-.r 







Figure 3a: Dog saves boy 



Menn: Aphasic language under discourse pressure 



117 





Figure 3b: Baby hit by fly ball. 

We also tested to see if the patients could comprehend passive (and active) 
sentences describing the second controlled set better in the context condition 
than in conditions without context; but our results so far are insufficient for ana- 
lysis, as the six patients who have done this task to date mostly performed 
either at chance or at ceiling. 

Data from four patients have been analyzed to date, but two of them were 
unable to give oral responses, and another one has not yet done the card task. 



1 1 8 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

No normal controls have been taped yet, either, so these results must be 
considered as very preliminary. However, our predictions about the effects of 
animacy/empathy and topicality/empathy seem to be borne out. 

On the animacy/empathy card arrangement tasks, one patient, Mrs. K, al- 
ways put the 'brick' card before the card naming the person or object that it fell 
on, but she showed a clear animacy/empathy effect with the 'snowball' set. Her 
card-arrangement responses were: 

(9) The snowball ... hits ... the sled. 

(10) The snowball ... hits ... the bag. 

(11) The teddy ... gets hit ... by ... the snowball. 

(12) The child ... gets hit ... by ... the snowball. 

In the latter two cases, the undergoers are fronted, but in the first two cases 
they are expressed as grammatical objects. 

In her oral responses, Mrs. K showed the animacy/empathy effect in the 
'brick' set: 

(13) Brick dent truck. 

(14) The kid's ... the brick fall down on the (?)box ... lucky. 

(15) The bear is dizzy ... the brick fall down and bear get dizzy. 

(16) She get hurt. 

However, in the 'snowball' set, which we will examine shortly, there was no 
gradation In her responses. 

The predicted effect of varying the amount of context was also found in the 
card responses of all three patients whose responses have been analyzed so 
far: For all of them, more undergoers were fronted in context condition than in 
the no-context condition. 

We now have to examine the question of whether the animacy effect is the 
result of a 'strategy', as Saffran et al. suggested, or of what neuropsychologists 
call a 'pull'. The data — mostly from Mrs. K at the moment — suggest that both 
these notions may apply. What, first, is the difference between them? If we call 
a response pattern an effect of a 'strategy', this implies that the patient had a 
voluntary choice among responses. If we say that it was due to a 'pull', on the 



Menn: Aphasic language under discourse pressure 1 1 9 

Other hand, we imply that the response was less than fully voluntary. Often we 
can't tell which was the case, but sometimes the evidence is quite suggestive. 

Consider Mrs. K's oral reponses to the 'snowball' set (remember that these 
pictures were presented in quasi-random order, and with other test items 
interspersed): 

(17) Somebody throw the snowball. (E: And?) The snowball fell on the 
sled. 

(18) Somebody throw the snowball on the sled ... bag ... the snowball hits 
the carton of milk. 

(19) Somebody throw the snowball right in the bear's face. 

(20) The snowball is ... Somebody throw a snowball on the girl right 
(here/head). 

It seems very likely that this invocation of the off-stage agent 'somebody' is a 
strategy. Mrs. K produces a relatively successful sentence, and there is no 
straightforward way to account for the 'somebody' in terms of empathy or topic- 
ality, i.e. in terms of discourse pragmatics. 

However, consider these other oral responses: 

(21 ) The kid's ... the brick fall down on the (?)box. 

(22) The baby ... no ... the baseball hits the baby. 

(23) He ... the boy ... shot ... the bu ... the bullet ... the arm ... 

(24) The kiddie ... the girl ... the baseball (gesture) ... the baseball hits the 
baby. 

Here the floundering starts suggest that Mrs. K was 'pulled' to the em- 
pathic focus, the undergoer, but was unable to proceed either with a get or an 
is passive. She had to switch to an active structure with an inanimate subject 
— or else, as in 23, fail to produce a well-formed clause at all. 

We have plans to develop controlled elicitation materials for other non- 
canonical structures, since this will be necessary before a psycholinguistic ac- 
count of the above response patterns can be defined and defended. Here also 
is where the cross-linguistic approach will become central again. Consider the 
following generalizations, denved from informal clinical observations and ex- 
aminations of less-controlled narratives: Dative structures are hard in English, 
but apparently easy in Japanese; locatives, with the same number of 



120 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

arguments, have no reported difficulty in either language. Why might this be 
the case? The Instrumental, also basically a three-argument structure, is hard 
for both languages. If we go back to the 'hat' story, we find, for Mrs. K: 

(25) The cane ... the men hook a hat ... o-on the hat ... the men ... the cane 
... no ... The men ... pick up ... the hat ... with the cane. 

Similar efforts were put forth by the Japanese patients recorded by Dr. Fujita 
and transcribed by Morishima. 

As a speculative conclusion, let me give the 'psycholingulstic account' of 
the above response patterns to which I am very much attracted. The extensive 
series of experiments on syntactic priming by Kay Bock (e.g. Bock 1986) has 
indicated that, whatever else a clause structure is, it is a primable object 
independent of the lexical items it contains. And of course, lexical items are 
primable, too. Perhaps the high accessibility of the active clause in English is 
to be modeled by its having a low threshold of activation. Patients find the 
active to be available whether or not it is the structure that will fit with their prag- 
matic preferences; meanwhile the word most highly primed is the empathic 
focus/topic. (I am assuming, with Bock, a Garrett-type sentence production 
model; see Garrett 1980 or 1982.) If the empathic focus/topic happens to be 
undergoer, the resulting sentence will be incorrect: For example. The baby hits 
the bat instead of The ball hits the baby. When the patient's self-monitoring is 
adequate, s/he will reject the incorrect sentences that result. (Even Mrs. K, a 
superb self-monitor, probably produced one such error, though there are arti- 
culation problems which make that particular example uncertain.) If an altern- 
ative strategy is found quickly, we may never see any errors; but if the patient is 
unable to switch to a less-highly-aroused noun phrase which fits the aroused 
syntax (e.g. the instrument or the agent) and is also unable to access a non- 
active syntactic structure, then we get ill-formed utterances like Mrs. K's He ... 
the boy ... shot ... the bu ... the bullet ... the arm ... 

A final note: I have some hope that these results, if further work sustains 
them, may have clinical applications. Patients with good self-monitoring might 
be taught to reject the undergoer as the first word if they can't come up with the 
right structure, and to try to begin sentences with the agent or instrument, 
regardless of empathy or topicality. It might not work, but some of my clinician 
friends and I think that it's worth a try. 



Menn: Aphasic language under discourse pressure 121 

NOTES 



*The work reported here is being carried out with the help of Prof. Barbara 
Fox and research assistant Yasunori Morishima in the U.S., and Prof. Akio 
Kamio, Dr. Sumiko Sasanuma, and Dr. Ikuyo Fujita in Japan. It is supported by 
NIH grant 1R01-DC00730-01. 

Figure 1 is from the Japanese Standard Language Test of Aphasia; it was 
provided by Dr. I. Fujita and is copyrighted. Figures 2 and 3 were drawn by 
Kuniko Tada, who was awarded the M.A. in linguistics at the University of 
Colorado in 1990 and is currently a doctoral student in the Applied Linguistics 
Department at UCLA. Her sophisticated appreciation of the linguistic and 
psycholinguistic aspects of our project was crucial to her execution of these 
drawings. 



REFERENCES 



Bates, Elizabeth, Suzanne Hamby, & Edgar Zurif. 1983. The effects of focal 
brain damage on pragmatic expression. Canadian Journal of Psycho- 
logy 37.59-84. 

, Angela Friederici, Beverly Wulfeck, & L A. Juarez. 1988. On the preser- 
vation of word order in aphasia. Brain and Language 35.323-64. 

Bock, J. Kathryn. 1986. Syntactic persistence in language production. Cog- 
nitive Psychology 18.355-87. 

Caplan, David. 1985. Syntactic and semantic structures in agrammatism. 
Agrammatism, ed. by M.-L. Kean, 125-52. New York: Academic Press. 

1988. The biological basis for language. Linguistics: The Cambridge 

Survey, ed. Fr. J. Newmeyer, 3.237-55. Cambridge: University Press. 

, & Nancy Hildebrandt. 1988. Disorders affecting comprehension of 

syntactic form: Preliminary results and their implications for theories of 
syntax and parsing. Canadian Journal of Linguistics 33.1-29. 

DeLancey, Scott. 1987. Transitivity in grammar and cognition. Coherence 
and grounding in discourse, ed. by R. S. Tomlin, 53-68. Amsterdam: 
Benjamins. 

Du BoiS, John W. 1987. The discourse basis of ergativity. Language 63. 805- 
55. 

DURIE, Mark. 1985. A grammar of Acehnese on the basis of a dialect of North 
Aceh. Dordrecht: Foris. 

Fox, Barbara. 1987. The Noun Phrase Accessibility Hierarchy revisited. Lan- 
guage 63.856-70. 



122 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Garrett, Merrill F. 1980. Levels of processing in sentence production. 
Language production, ed. by B. Butterworth, 1.177-220. New Yorl<: 
Academic Press. 

1982. Production of speech: Observation from normal and pathological 

language use. Normality and pathology in cognitive functions, ed. by A. 
Ellis, 19-76. London: Academic Press. 

GivoN, Talmy. 1979. On understanding grammar. New York: Academic Press. 

Hopper, Paul, & Sandra A. Thompson. 1980. Transitivity in grammar and dis- 
course. Language 56.251-99. 

& 1984. The discourse basis for lexical categories in universal 

grammar. Language 60.702-52. 

Jarema, Gonia, & Eva Kehayia. 1987. Does there exist a hierarchy of difficulty 
along the active/passive dichotomy? Evidence from two Greek-speaking 
non-fluent aphasics. (Tapuscrits, CHCN working papers, 13.) Montreal: 
Centre de Recherche, Centre Hospitaller Cote-des-Neiges. 

, Danuta Kadzielawa, & J. Waite. 1987. On comprehension of active/ 

passive sentences and language processing in a Polish agrammatic 
aphasic. Brain and Language 32.215-32. 

Kudo, T., M. Tateishi, T. Kashiwaga, & N. Segawa. 1982. Sensitivity to func- 
tors in Japanese aphasics. Neuropsychologia 20.641-51 . 

KUNO, Susumu. 1973. The structure of the Japanese language. Cambridge, 
MA: MIT Press. 

Menn, Use, & Loraine K. Obler. 1988. Findings of the Cross-Language Apha- 
sia Study, phase I: Agrammatic narrative. Aphasiology 2.347-50. 

Obler, Loraine K., & Use Menn. 1988. Agrammatism: The current issues. 
Journal of Neurolinguistics 3.63-76. 

Saffran, Elinor, Myrna F. Schwartz, & Oscar S. M. Marin. 1980. The word 
order problem in agrammatism, II: Production. Brain and Language 
10.263-80. 

Sasanuma, Sumiko, Akio Kamio, & Masahito Kubota. 1990. Agrammatism in 
Japanese. Agrammatic aphasia: A cross-language narrative source- 
book, ed. by L. Menn & L. K. Obler, 1225-307. Amsterdam: Benjamins. 

WULFECK, Beverly. 1988. Grammaticality judgements and sentence compre- 
hension in agrammatic aphasia. Journal of Speech and Hearing Re- 
search 31.72-81. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2, Fall 1990 



STANDARDS AND NORMS FOR WORLD ENGLISHES: 
ISSUES AND ATTITUDES 



Peter H. Lowe n berg 
Georgetown University 



In the by now extensive research on institutionalized nonnative varieties of 
English, such as Indian English or Nigerian English, 1 a crucial distinguishing 
characteristic of such varieties has been posited as nativization (e.g. Kachru 
1986, Sridhar & Sridhar 1986). In this context, nativization refers to systematic 
changes in the forms and functions of English at all linguistic levels, resulting 
f^m the extensive use of the language among nonnative speakers in the 
absence of native speakers, in non-Western sociocultural contexts, and in 
constant contact with other languages in multilingual speech communities. 2 
Nativized features have sociolinguistic status as stable modifications in the 
forms and functions of fully elaborated varieties of English that have developed 
Fn nonnative sociolinguistic contexts. 

Most nativized features would be considered deviant if transplanted to 
countries where 'native-speaker' varieties of English (e.g. American or British 
English) are used. However, jn the settings of their use, many of these linguistic 
innovations and modifications of English are so widespread that they have 
become de facto local norms for usage along the entire style range of English. 
Tor example, attitudinal studies reported in Kachru 1976 and Shaw 1981 
indicate that in at least two countries, India and Singapore, between forty and 
fifty per cent of college-educated English users feel that nativized features / 
should be included in local norms for English teaching, that is, in Standard / 
English. 3 

While such studies indicate that nativized features, in general, are 
becoming accepted as pedagogical standards for nonnative varieties of 
English, little research to date has focused on determining exactly which 
innovations are nativized features of Standard English in particular nonnative 
varieties. This paper, in proposing an approach for beginning to identify these 
nativized norms, focuses on morphosyntactic deviations from the norms of Stan- 
dard American English in sample written texts taken from domains of Standard 
English in several nonnative varieties.^ Particular attention is devoted to the 



124 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

nonnative variety of English that has developed in Malaysia. The analysis dem- 
onstrates that in many cases, norms for Standard English cannot be identified 
on linguistic grounds alone. Rather, such a determination frequently depends 
far more on attitudinal variables, particularly on the relative sociolinguistic status 
of the sources of an innovation. The paper concludes with a discussion of the 
significance of these attitudinal factors in assessing the English proficiency of 
speakers of nonnative varieties. 

Extension of productive morphosyntactic processes of Standard 
English 

A major source of nativization in nonnative varieties is the extension of in- 
novative morphosyntactic processes that are also very productive in, and 
frequently cause differences between, the native-speaker varieties of English. 
One such process by which British and American English often diverge is the 
I conversion to countability of noncount nouns which semantically include an 
. I aggregate of countable units, as in examples (1) and (2) from reputable sources 
^ of British English. 

(1 ) Some small initial fall-off in attendances is unavoidable. 
(Times of London, 10/27/86:17, in Algeo 1988:7) 

(2) ... iceberg lettuces are down in price and should be selling for 
between 35p and 55p, depending on size. 

(Daily Telegraph, 8/9/85:6, in Algeo 1988:7) 

This process, which is restricted to specific lexical items in each variety of 
English, likewise results in innovations in nonnative varieties, as in (3), from 
both Singapore and Malaysian English, (4), from Nigerian English, and (5), from 
Ghanaian English. 5 

(3) Pick up your chalks. 
(Tongue 1974:43) 

(4) I lost all my furnitures and many valuable properties. 
(Bokamba 1982:82). 

(5) I was in charge of all CORRESPONDENCES. 
(Bokamba 1982:82). 

Another process that frequently produces differences between British and 
\ American English is the creation of divergent verb-phrase collocations, as in (6), 
\i from British English. 6 



Lowenberg: Standards and norms for World Englishes 125 

(6) This envisaged 16 to 20 'technology schools' in big cities, each 
CATERING FOR 1000 selected pupils... 

(Times of London, 9/15/86:1. in Algeo 1988:25) 

Extensions of this process in nonnative varieties are illustrated in (7), from 
Indian English, and (8). from the English of both Singapore and Malaysia. 

(7) Everyone is dismissing off my career. 
(Mehrotra 1982:161) 

(8) It is a bit difficult to COPE up with all the work they give us. 
(Tongue 1979:56) 

A third productive process common to both the native-speaker and non- 
native varieties is the coining of neologisms through morphological derivation, 
especially prefixation, as in (9), from Indian English, and (10), from the English 
of several nonnative varieties that have developed in East Africa. 

(9) If a passenger on a preponed flight shows up at the time written on 
his ticket and finds the plane has already left, he is not entitled to a 
refund. 

(Coll 1990:A13) 

(10) He OVERLISTENED to the boys' conversation. 
(Hancock & Angogo 1982:318) 

In (9), prepone is "to decide to do something earlier than expected' (Verma 
1982:180); overlisten in (10) means to 'eavesdrop*. 

Oi A fourth productive process frequently leading to innovations in both the 
native-speaker and nonnative varieties is expansion of the lexicon through 
compounding, as illustrated by (11), from Philippine English, and (12), from 
Ghanaian English. 

(1 1 ) Most of the students here are bed-spacers. 
(Gonzalez 1983:158) 

(1 2) You have to be careful with these been-to boys. 
(Bokamba 1982:89). 

Bed-spacers in (11) refers to students who rent a bed in a boardinghouse or 
dormitory without eating their meals there. In (12), been-to boys (and girls) are 
young Ghanaians who have recently returned from studies and/or employment 
in Great Britain and frequently have difficulty readjusting to life in Ghana. In In- 
dian English, such people are often called England-returned (Kachru 1982: 
363). 



126 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



Identification of nativized features in primary sources 

Of course, these very morphosyntactic processes frequently also underlie 
interlanguage features in the second-language acquisition of English (see, for 
example, papers in Richards 1974). Relying on secondary sources, as in the 
above examples from nonnative varieties, provides no way of ascertaining first- 
hand if these examples do indeed reflect nativized features of Standard English 
in their respective speech communities, or if they are markers of individual 
learners' interlanguages. 

On the other hand, the researcher wishing to supplement these reports 
with primary data encounters a methodological problem of determining exactly 
which linguistic divergences from native-speaker English are nativized features. 
Since the majority of users of nonnative varieties still do learn English as a 
second language, and since many nativized features arise from a subset of the 
linguistic processes which also underlie interlanguage, it is important to dis- 
tinguish nativized features that create differences between varieties, such as 
the differences between British and American English, from interlanguage de- 
ficiencies in the acquisition of nativized Standard English by learners of non- 
native varieties. 

In some cases, making this distinction is quite easy, as in (13) and (14). 

(13) Asia's longest bridge and rank third in the world. The $850 million 
concrete bridge link Penang Island to Peninsula Malaysia. 

(14) Citizen makes your office calculation more easier. 
(New Straits Times, 9/16/87:12) 

(13) is the caption on a Malaysian postcard, while (14) Is an advertisement that 
appeared in a leading Malaysian English-language newspaper. Neither of 
these deviations from native-speaker Standard English arises from the produc- 
tive processes underlying (1) through (12) above. Rather, both reflect either 
aberrant mistakes or some stage in their authors' acquisition of English as a 
nonnative language. 

At the other extreme, certain deviations from native-speaker English can 
be confidently proposed as being nativized norms in that they have been 
institutionally codified by the same types of authorities who make such de- 
cisions in the native-speaker varieties. Examples of this occur in the highlighted 
constructions in (15) and (16), from Malaysian ESL textbooks published by 
Oxford University Press and by the Malaysian Ministry of Education, res- 
pectively. 



Lowenberg: Standards and norms for World Englishes 127 

(15) Give your book IN. 
(Howe 1974:125) 

(1 6) A CONSIDERATION for Others is most important. 
(Koh & Leong 1976:238) 

In other cases, newspaper style sheets reveal evidence of stabilized 
constructions, as in (17) and (18), from the style sheet of The Straits Times, 
Singapore's leading English-language newspaper. 

(17) She lives in 6th Avenue. 
(Straits Times Press 1985:4) 



(18) I live in an apartment at Belmont Road. 
(Straits Times Press 1985:177) 



In fact, (17) and (18) may not be nativized at all, but instead reflect British 
English, as in (19). 

(19) Entrance in Sherwood Street. 
(Algeo 1988:13) 

Between these extremes of codification and clear deficiency comes the 
more problematic area of identifying nativized norms and distinguishing them 
from interlanguage. In many cases, extensions of productive processes in Eng- 
lish may not yet be codified, but their acceptability is enhanced through use by 
writers whose scholarship is highly regarded. This also occurs in the native- 
sp'eaker varieties, as illustrated by the construction knowledges in (20) and (21), 
which would be considered unacceptable by many speakers of Standard Am- 
erican English. 

(20) Equally certainly, twenty-five authors and two editors do not know 
enough to write this book, and by virtue of knowledges and view- 
points they may not provide as cohesive a book as a single author. 

(21) In the cultural and academic spheres, one finds national knowl- 
edges and discourses coexisting with Continentalist constructs ... 

However, upon learning that (20) was written by Charles Ferguson and 
Shirley Brice Heath (1981 :xxxviii) and that (21) appears in a paper by their 
Stanford colleague Mary Louise Pratt (1986:34), readers familiar with these 
scholars' work would be slower to reject this plural form as ungrammatical, 
especially when used in the registers of these writers' domains of expertise. 
The spread of the form knowledges through the writing of other scholars in the 
language sciences could lead to a change in the norms of this register of Stan- 
dard American English. 



128 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 



Such acceptance of knowledges on the basis of the stature of its authors 
motivates a similar response to switchings in (22) and (23), both of which were 
written by the prominent Malaysian linguist Asmah Haji Omar (1985:20,22), 
whose status among Southeast Asian language specialists is equivalent to that 
of the American authors of (20) and (21 ). 

(22) In this context, there were variations such as (code) switchings 
between English and their own language. 

(23) Intrasentential code-switching may take place in a formal or semi- 
formal situation, like at official meetings, seminars or conferences. 
Most SWITCHINGS at these levels take place between standard Malay 
and formal Malaysian English. 

As with l<nowledges above, if other Malaysian linguists likewise begin to use 
switchings, this construction could become a nativized feature in this register of 
Standard Malaysian English.'' 

Even when the sociolinguistic status of the individual authors is unknown, 
identification of registers within specific domains can be useful in determining 
the acceptability of particular constructions. For example, (24) appears several 
times on my children's box of Crayola chalk, manufactured and packaged in the 
United States. 

(24) 1 2 Crayola colored chalks. 

(Binney and Smith, Inc., Easton, Pennsylvania) 

Notice that chalks here is identical to the Singapore/Malaysian nativization in 
(3) above. 

This criterion of domain of use can likewise be applied in distinguishing 
possible nativized features from acquisitional deficiencies in the nonnative vari- 
eties. Examples (25) and (26) are taken from the front news sections in two of 
Malaysia's leading English-language newspapers. 

(25) Complaints of threats and intimidations have surfaced and these 
could affect the security situation in the State. 

(New Straits Times, 5/1/86:1) 

(26) That way the forms would be filled and processed within minutes, 
rather than have the passengers fill up all the details while at the 
checkpoint. 

(The Sunday Star. 3/31/85:2) 



Lx)wenberg: Standards and norms for World Englishes 129 

Appearing where they did in these prestigious newspapers, these passages 
were probably written, or at least edited, by highly proficient Malaysian users of 
English. This further suggests that many of the educated Malaysian speakers of 
English who read these newspapers might not object to the constructions intim- 
idations and fill up. On this basis, intimidations and fill up might be considered 
possible nativized features of Malaysian English. ^ 

However, intimidations and fill up might just as well be mistakes. In the 
absence of repeated occurrences of an item by an author, as in switchings in 
(22) and (23) above, it is important, when possible, to consult with authors as to 
whether they intended to produce such innovations. For example, Ferguson 
and Heath (p.c.) did indeed use knowledges intentionally in (20). On the other 
hand, this was not the case with correspondences in the Georgetown University 
employment advertisement in (26). 

(27) Editor/Writer II - Incumbent will research, write, edit, and supervise 
the production of direct mail projects to include brochures and 
CORRESPONDENCES of Alumni Annual Fund, the Hospital Annual 
Fund, and phone/mail. 
(Chronicle of Higher Education, 10/24/90:645) 

Though correspondences appears in a conjoined nominal phrase that is struc- 
turally similar to those in (20), (21), and (25), and is identical to the Ghanaian 
nativization in (5), the author of this advertisement reports (p.c.) that he had no 
intention of using this plural form, and that it was most likely a typographical 
error that occurred during the publication process. 

Nevertheless, despite such methodological problems in identifying nativ- 
ized features, from this analysis jimerge several heuristics for identifying nativ- 
ized norms for Standard English in nonnative varieties. First, many nativized 
features result from a limited number of the productive linguistic processes that 
also produce differences among the native-speaker varieties of English. 6ec-^ 
ond, in some instances, nativized features have been codified by institutions 
having authority over domains of Standard English, such as government-au- 
thorized textbooks and newspaper style sheets. Third, deviations from native- 
speaker norms may be considered as possible nativized features when pro- 
duced by English speakers with high status in the relevant speech community 
and/or when appearing in texts likely to have been written and edited by 
speakers who are highly proficient in English. 

A fourth heuristic, illustrated by knowledges \ri (21) and (22) and by switch- 
ings in (23) and (24), is the frequency of use of particular innovations by educ- 
ated speakers of English. For example, a developing nativized norm in Stan- 
dard Malaysian English may be hotting up in (28), which I've now seen three 
times in the New Straits Times. 



130 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

(28) With three days to go before acceptance, the battle for Umno Youth 
Exco seats is hotting up. 
(New Straits Times 6/1 4/80:1 ) 

In fact, hotting up appears to occur across nonnative varieties, as suggested by 
its use in (29), from a major Indian English-language newspaper. 

(29) Gujarat scene hots up again. 
(Hindustan Times, 7/13/89:1) 

Implications for assessing nonnative English proficiency 

These heuristics for distinguishing nativized features from errors and mis- 
takes have important implications for the assessment of nonnative speakers' 
proficiency in English. Most obviously, such analyses suggest limits on how far 
it can be assumed that norms of Standard English in any variejy extend to other 
varieties, native or nonnative. 

One practical implication of this observation concerns the international val- 
idity of certain items in the Test of English for International Communication 
(TOEIC), which the Educational Testing Service (ETS) has been administering 
since 1979. In its Bulletin of Information for the TOEIC, the Educational Testing 
Service (1987:2) describes the TOEIC as 'designed to test the English lan- 
guage as it is used internationally in business, commerce, and industry'. 
Further, ETS points out that the TOEIC differs from the Test of English as a 
Foreign Language (TOEFL), which 'is designed to determine how well a 
candidate can use English in colleges and universities in the United States' 
(ETS 1986:3). Thus, whereas the TOEFL is based on the norms of Standard 
American English, the TOEIC is implicitly unbiased toward any variety of Stan- 
dard English. 

ETS publications concerning the TOEIC do not mention whether the 
norms considered acceptable for international use are only those from native- 
speaker varieties or include those from nonnative varieties as well. However, 
through personal correspondence with ETS, I have been advised that only 
norms from the native-speaker varieties are accepted. 

Apparently working within this bias, a commercially published practice g 
book for the TOEIC considers item (30) incorrect, though it would be acceptable I 
in Standard Singapore English, as in (17) and (18), and even in Standard 
British English, as in (19) above. 

(30) He lives in Main Street. 
(Lougheed 1986:13) 



Lxjwenberg: Standards and norms for World Englishes 131 

Cross-varietal differences likewise become a factor in (31), a practice 
problem in the official ETS bulletin for the TOEIC. The student's task here is to 
identify which underlined item is ungrammatical. 

(31 ) Please fill out the enclosed form to tell us how you think about 
our service. 

(ETS 1987:18) 

The ungrammatical item here is considered to be how. However, the con- 
struction fill out might well also be unacceptable to a candidate accustomed to 
filling up a form, as in (26) above or in Standard British English (see Note 8). 
For such a candidate, (31) could be a very troublesome problem to answer, as it 
would contain two errors. 

Examples (32) and (33), similar in examinee task to (31), are actual test 
items from a retired 1980 version of the TOEIC now available from ETS (1980: 
27-28). 

(32) HIS proposal met with a lot of resistances. 

(33) The new equipments shipped from Hong Kong will be the only 
ITEMS ON sale this week. 

Resistances and equipments, which result from the same productive process 
that yield (1) through (5) above, may well be acceptable to educated speakers 
of particular nonnative varieties of Standard English. 

Beyond the realm of standardized tests, educators charged with evalua- 
ting the English proficiency of speakers of nonnative varieties can attempt to 
distinguish deficiencies in the acquisition of English by these students from 
varietal differences in the students' usage resulting from their having previ- 
ously learned nativized English. For example, among such students in the 
United States, possible nativized features would include systematic deviations 
from Standard American English which result from morphosyntactic processes 
which are also productive in native-speaker varieties, such as the ones 
discussed above, and which highly educated English users in the students' 
home countries might therefore use in domains of Standard English. 

An illustration of how this distinction might be made comes from analysis 
of (34) through (37), from papers written by Malaysian graduate students in 
linguistics at Georgetown University. 

(34) For example, when the first time I came here, I did not have enough 
vocabularies... 

(35) In the past, several interesting research had been conducted ... 



1 32 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

(36) Forty college-educated MEBs studying in the Washington, DC, and 
Northern Virginia area were the subject of a research entitled ... 

(37) I would like to RECALL back the process I went through ... 

All of the highlighted items would be considered incorrect by most speakers of 
Standard American English. In (34) and (35), when the first time I came here 
and several interesting research do not result from the productive processes 
discussed above and are therefore most likely either performance mistakes or 
interlanguage errors in all varieties of Standard English. However, vocabula- 
ries in (34), a research in (36), and recall back in (37) do result from the 
productive processes discussed earlier. These constructions could be nativized 
features that the students were taught in Malaysia, they could be mistakes, or 
they could be acquisitional deficiencies. Therefore, in assessing the students' 
English proficiency, vocabularies, a research, and recall back cannot be evalu- 
ated as quickly and clearly as can when the first time I came here and several 
interesting research. 

Another, deeper implication of becoming sensitive to nativized features 
arises in (38). 

(38) We often exchange our knowledges. 

The highlighted construction here appears to be identical to (20) and (21) 
above, from Ferguson & Heath and from Pratt. However, the author of (38) is a 
Georgetown linguistics graduate student from Japan, where no nonnative vari- 
ety has yet been identified. Is (38), therefore, a mistake or a marker of inter- 
language? If so, do (39) and (40), written by Georgetown linguistics graduate 
students from the United States, also reflect interlanguage? 

(39) As A HOMEWORK, Students chose ten words or phrases to write in 
sentences. 

(40) A slash (/) between terms indicates both were present in the data, an 
EVIDENCE of variable assimilation ... 

Or does (40) seem preferable to (39) once we know that evidence has similarly 
been made countable by the eminent American psycholinguist Jean Berko 
Gleason in (41). 

(41) Parents' eagerness to teach their 6-month-old children the pre- 
linguistic routine 'bye bye' is one evidence of their desire to show 
that their baby is on its way to being a socialized person. 

(Berko Gleason 1988:276) 



Lowenberg: Standards and norms for World Englishes 133 

Apparently, as indicated by many of the data examined above, the basis 
for distinguishing between differences and innovations, on the one hand, and 
DEFICIENCIES in Standard English, on the other, can be extremely attitudinal a^ 
well linguistic. " — ~°-T^;::r^!^5sr=-^''-^""" 



Conclusion 



C> 



The present analysis and discussion, though suggesting heuristics for 
identifying nativized features in nonnative varieties of English, also illustrate 
how little can actually be determined on the basis of such limited data as are 
presented here. Research on these varieties has not yet advanced to the point 
of being able to identify all, or even most, of the nativized features in any variety. 
Many conceptual and methodological problems remain. For one thing, a much 
broader data base will be necessary. ^ Equally important for the identification of 
nativized features in a particular vahety will be judgments of the acceptability of 
specific innovations in that variety by that variety's most highly educated speak- 
ers. 

In addition, the scope of analysis of nonnative varieties must be extended 
beyond morphology and syntax to other linguistic levels. For example, research 
by B. Kachru (1986) and Y. Kachru (1988) has revealed significant register- 
specific stylistic differences in Standard English between nonnative varieties 
and the native-speaker varieties. 

Nevertheless, even with the great deal that remains to be learned about 
nonnative varieties of English and the dynamics of nativization, insights from 
research to date can already have practical applications for irhproving tests 
measuring nonnative proficiency in English, and for analyzing nonnative 
English speakers' deviations from native-speaker norms. On a more theoretical 
level, such research will be crucial in writing a truly comprehensive grammar of 
English as a world language, and should yield valuable insights on basic pro- 
cesses of language vahation and change. 



NOTES 



I The term 'institutionalized nonnative varieties' originates with Braj 
Kachru (e.g. 1986). These varieties have developed in countries formerly 
colonized by Britain or the United States where English continues to be used by 
substantial numbers of nonnative speakers as a second, often official, language 
in a broad range of iNTRAnational domains. Among these countries are Bangla- 
desh, Botswana, Brunei, Cameroon, Ethiopia, Fiji, The Gambia, Ghana, India, 
Israel, Kenya, Lesotho, Liberia, Malawi, Malta, Mauritius, Myanmar, Namibia, 
Nauru, Pakistan, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, South Africa, Sri Lanka, 



134 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Sudan, Swaziland, Tanzania, Tonga, Uganda, Western Samoa, Zambia, and 
Zimbabwe (Encyclopedia Britannica 1986:838-41; McCallen 1989:7-9). In 
many of these countries, English is still used for some of the legislative, admin- 
instrative, and judicial functions of government and is the principal medium of 
instruction, especially in secondary and postsecondary education. 

2 A source of confusion in recent discussions of nativization has been the 
use of the term by other linguists to describe various aspects of language acqui- 
sition and use. For Sankoff (1980) nativization refers to the first-language ac- 
quisition of a pidgin by children, a development traditionally considered to co- 
incide with creolization. Also related to pidgins is Todd's (1984:15) use of na- 
tivization in reference to the 'period of expansion and stabilization' of a pidgin 
when it is used as a lingua franca, 'a period when the local people [make] the 
pdigin serve their purposes.' Andersen (1979, 1980, 1981) expands the do- 
mains of nativization to include all language acquisition: the 'acquisition to- 
wards an internal norm' (1980:273) of any target language — first or second, in- 
cluding, but not restricted to, pidgins and Creoles — by individuals or groups. 

3 Following Trudgill (1983) and Tay & Gupta (1983), the standard model of 
a variety of English — native or nonnative — is here defined as the linguistic 
forms of that variety that are normally used in formal speaking and writing by 
speakers who have received the highest level of education available in that 
variety. Standard English is the accepted model for official, journalistic, and 
academic writing and for public speaking before an audience or on radio or 
television. 

'^As in Lowenberg 1989, this analysis is of morphosyntactic features in 
Standard English because these can be easily identified and classified for 
cross-varietal comparison; because they have already been well described in 
native-speaker varieties; because authoritative prescriptive norms are frequent- 
ly available in school textbooks and newspaper style sheets; and because 
these forms are addressed in most assessments of English profiency. The 
focus is on written, as opposed to spoken texts, since regional phonetic and 
phonological processes can often mask the realization of morphosyntactic 
standards, and since written language has a greater likelihood of being suc- 
cessfully monitored or edited, making possible a distinction between mistakes 
and acquisitional errors. 

For discussions of nativization processes at other linguistic levels in non- 
native varieties, see Piatt, Weber, & Ho 1984, Braj Kachru 1986, Lowenberg 
1986a, 1986b, 1991, Smith 1987, and Cheshire 1991. 

5 As Henry Widdowson notes (p.c), many of these noncountable-to-count- 
able conversions are register-specific. For example, the register of real estate 
in Standard American English includes real estate properties, a construction 
identical to that in (4). Additional examples of count/noncount differences be- 



Lx)wenberg: Standards and norms for World Englishes 135 

tween British and American English are given in Schur 1987, Algeo 1988, and 
Lowenberg 1989. 

6 In American English, the more usual collocation would be catering to. 
See Svejcer 1978, Trudgill & Hannah 1985, Schur 1987, Algeo 1988, and 
Lowenberg 1989 for additional examples of differences between British and 
American English in verb-phrase collocations. 

7 I am grateful to Chin-W. Kim and Hans Henrich Hock for pointing out that 
knowledges in both (20) and (21) occurs as part of conjoined noun phrases in 
which the other noun is the plural form of a count noun: knowledges and view- 
points in (20) and knowledges and discourses in (21 ). This is not the case with 
switchings in (322) and (23), suggesting that the processes underlying these 
mass-to-count changes may not be the same in (22) and (23) as they are in (20) 
and (21). Note however that (25) below, from Malaysia, appears in the same 
type of construction as do (20) and (21). 

8 Fill up also frequently appears in Standard British English (Schur 1987: 
135). 

9 Sidney Greenbaum of the University of London is currently compiling 
such a data base of nonnative varieties of English, a data base which will even- 
tually include data from fifteen such varieites around the world (Braj Kachru, 
p.c). 



REFERENCES 



Algeo, John. 1988. British and American grammatical differences. Inter- 
national Journal of Lexicography 1:1.1-31. 

Andersen, Roger. 1979. Expanding Schumann's pidginization hypothesis. 
Language Learning 29.105-119. 

1980. Creolization as the acquisition of a second language as a first 

language. Valdman and Highfield 1980:273-295. 

1981. Two perspectives on pidginization as second language acquisition. 

New dimensions in second language acquisition research, ed. by R. 
Anderson, 165-195. Rowley, MA: Newbury House. 

ASMAH Haji Omar. 1985. Patterns of language communication in Malaysia. 
Southeast Asian Journal of Social Science 13:1.19-28. 

Bailey, Richard, & Manfred Gorlach (eds.) 1982. English as a world language. 
Ann Arbor, Ml: University of Michigan Press. 

Berko Gleason, Jean. 1988. Language and socialization. The development 
of language and language researchers: Essays in honor of Roger Brown, 
ed. by F. K. Kessel, 269-80. Hillsdale, NJ: Lawrence Eribaum Associates. 



1 36 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

BOKAMBA, Eyamba. 1982. The Africanization of English. The other tongue, ed. 
by B. B. Kachm, 77-98. Urbana, IL: University of Illinois Press. 

Cheshire, Jenny (ed.) 1991. English around the world: Socioiinguistic per- 
spectives. Cambridge: Cambridge University Press. 

Coll, Steve. 1990. India's terminal frustration. The Washington Post, January 
15:A13. 

Educational Testing Service. 1980. Test of English for International Com- 
munication [retired version]. Phnceton: Educational Testing Service. 

1986. Guide for TOE IC users. Phnceton: Educational Testing Service. 

1987. Bulletin of information. Test of English for International Com- 
munication. Princeton: Educational Testing Service. 

Encyclopedia Britannica. 1986. Bhtannica Book of the Year, 1986. Chicago: 
Encyclopedia Britannica, Inc. 

Ferguson, Charles A., & Shirley Brice Heath. 1981. Introduction. Language in 
the USA, ed. by C. A. Ferguson & S. B. Heath, xxv-xxxviii. Cambridge: 
Cambridge University Press. 

Gonzalez, Andrew. 1983. When does an error become a feature of Philippine 
English? In Noss 1983:150-172. 

Hancock, Ian, & Rachel Angogo. 1982. English in East Africa. Bailey & 
Gorlach 1982:306-323. 

Howe, D.H. 1974. New guided English, Book 1. Kuala Lumpur: Oxford Uni- 
versity Press. [Repr., Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd., Kuala Lumpur, 1986.] 

Kachru, Braj B. 1976. Models of English for the Third World: White man's 
linguistic burden or language pragmatics? TESOL Quarterly 10:2.221-239. 

1982. South Asian English. Bailey & Gorlach 1982:353-383. 

1986. The alchemy of English. Oxford: Pergamon Press. 

Kachru, Yamuna. 1988. Interpreting Indian English expository prose. IDEAL 
3.39-50. 

KOH, Judy, & Leong Suat Chin. 1976. Dewan's communicative English, Book 
4. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, Ministry of Education. 

LouGHEED, Lin. 1986. English, the international language. Tokyo: Addison- 
Wesley. 

LOWENBERG, Peter H. 1986 (a). Non-native varieties of English: Nativization, 
norms, and implications. Studies in Second Language Acquisition 8:1.1- 
18. 

1986 (b). Sociocultural context and second language acquisition: Ac- 
culturation and creativity in Malaysian English. World Englishes 5:1.71-83. 

1989. Testing English as a world language: Issues in assessing 

nonnative proficiency. Language teaching, testing, and technology: 
Lessons from the past with a view to the future, ed. by J. A. Alatis, 216-227. 
Washington, DC: Georgetown University Press. 

— . 1991. The nativization of English in Malaysia: A case study in language 
pragmatics. Cheshire 1991:364-375. 

McCallen, Brian. 1989. English: A world commodity. London: The Econo- 
mist Intelligence Unit. 



Lowenberg: Standards and norms for World Englishes 1 37 

Mehrotra, R R.. 1982. Indian English: A sociolinguistic profile. Pride 1982: 
150-173. 

NOSS, Richard B. (ed.) 1983. Varieties of English in Southeast Asia. Singa- 
pore: SEAMEO Regional Language Centre. [Anthology Series, 11.] 

Platt, John, Heidi Weber, & Ho Mian Lian. 1984. The new Englishes. Lon- 
don: Routledge & Kegan Paul. 

Pratt, Mary Louise. 1986. Comparative literature as a cultural practice. 
Profession 86.33-35. New York: Modern Language Association of Ameri- 
ca. 

Pride, John (ed.) 1982. New Englishes. Rowley, MA: Newbury House. 

Richards, Jack C. (ed.) 1974. Error analysis: Perspectives on second langu- 
age acquisition. London: Longman. 

Sankoff, G. 1980. Variation, pidgins, and Creoles. Valdman and Highfield 
1980:139-164. 

Schur, Norman W. 1987. British English, A to Zed. New York: Facts on File 
Publications. 

Shaw, Willard. 1981. Asian student attitudes toward English. English for cross- 
cultural communication, ed. by L. E. Smith, 108-122. New York: St. Mar- 
tin's Press. 

Smith, Larry E. (ed.) 1987. Discourse across cultures: Strategies in World 
Englishes. New York: Prentice Hall. 

Sridhar, Kamal K., & S. N. Sridhar. 1986. Bridging the paradigm gap: Second 
language acquisition theory and indigenized varieties of English. World 
Englishes 5:1.3-14. 

Straits Times Press. 1985. Our style: The way we use words in The Straits 
Times. Singapore: Straits Times Press, Ltd. 

Svejcer, Aleksandr D. 1978. Standard English in the United States and Eng- 
land. The Hague: Mouton. 

Tay, Mary W. J., & Anthea Fraser Gupta. 1983. Towards a description of 
Standard Singapore English. Noss 1983:173-189. 

Todd, Loreto. 1984. Modern Englishes: Pidgins and Creoles. Oxford: Basil 
Blackwell. 

Tongue, R. K. 1979. The English of Singapore and Malaysia. Singapore: 
Eastern Universities Press. 

Trudgill, Peter. 1983. Sociolinguistics (Revised edition). Harmondsmith, 
England: Penguin Books. 

, & Jean Hannah, 1985. International English: A guide to varieties of 

Standard English (Second edition). London: Edward Arnold. 

Valdman, A., & A. Highfield (eds.) 1980. Theoretical orientations in Creole 
studies. New York: Academic Press. 

Verma, S. 1982. Swadeshi English: Form and function. Pride 1982:174-187. 



studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2, Fall 1990 



SYNTACTIC THEORY AND LANGUAGE ACQUISITION: 
A CASE AGAINST PARAMETERS* 



Gabriella Hermon 
(University of Delaware) 



1.0 Introduction 

Syntactic theory over the last ten years has developed from a theory of 
rules, filters, and constraints to a theory of phnciples and parameters. The 
change from a rule-based to a principles-based theory is a very significant one 
and has triggered changes in the theory of language acquisition. It has re- 
shaped the way psychologists and linguists have come to think about the 
problems facing the child who is acquiring a particular language. While in the 
rule-based system, the question centered around the issue of how the child 
selects a rule from a space of infinitely many rules of some rule writing system, 
in the phnciples-andparameters-based approach the task facing the child 
seems to be simpler. In this model, the principles of grammar are part of the 
innate knowledge the child is born with, part of a segregated mental language 
faculty (a language 'organ', to use Chomsky's term) which functions autono- 
mously, like the liver or any other organ. Why, then, are all languages not the 
same? In order to account for the variation observed crosslinguistically, we 
must assume that the principles are slightly under-specified, namely that certain 
parameters are left open to be filled in by the child, depending on the particular 
language the child is exposed to. Thus the child's job is to calibrate endo- 
genous rule schemata (now called 'phnciples') by fixing parameter values that 
the innate endowment leaves unspecified. 

These universal principles are like templates which limit the choice of wild 
guesses that children might make and gives them advance specific knowledge 
of certain properties of language. For example, children are born with the 
knowledge that the order of head vs. complement has to be fixed and that it is 
usually the same across all head + complement relations, across categories. 
Thus, for example, discovering that complements precede heads in the VP will 
force a child learning Quechua or Japanese to set the head parameter one way, 
while the English learning child will set it a different way. Setting the head di- 
rectionality parameter should have a sweeping effect on the whole grammar for 



140 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

the child since, given the principles of X'-theory, this affects not just the order of 
verb and object, but also the order of head nouns and their complements, and 
of adpositions and their complements (i.e. all heads and complements in the X'- 
schema). This is obviously an oversimplification, but illustrates the 'power' of 
parameters. A somewhat more complex version of the head-directionality para- 
meter, which subdivides the parameter to take into account the directionality of 
Case and theta marking, is given in Travis 1987: 

(1) The Headedness parameter (branching direction) (Travis 1987) 

Case theta headedness 

a. PP2 V NP PP1 Chinese — right final 

b. V NP PP1 PP2 English — right initial 

c. NP V PP1 PP2 Kpelle left — initial 

d. PP1 PP2 NP V Japanese left — final 

As mentioned above, as far as the child is concerned, finding the correct 
setting for a parameter is considered an easy task. Parameter setting is typic- 
ally viewed as triggering rather than learning; i.e., particular settings are 
selected (from a list of possible options) rather than learned. This view is per- 
haps best summarized in Lightfoot 1989. The general view adopted by Light- 
foot and other researchers in this paradigm is that it is not that the environment 
shapes the grammar (the language organ) but that the organ selects certain op- 
tions which are specified to begin with (head initial or final in the simple ex- 
ample given above). There is no real learning involved, just selection of rele- 
vant stimuli from the environment. 

In the last five years, researchers have begun to address a number of 
problems related to the notion of parameters. This research addresses the is- 
sue of identifying the relevant parameters, separating the parameters from one 
another and from the universal principles of grammar, and, crucially, giving a 
plausible account of how these parameters are fixed in the course of language 
acquisition by the child. For an overview of this program of research see the 
articles in Roeper & Williams 1987 and Frazier & De Villiers 1990. 

1.1 P-parameters vs. R-parameters 

In this paper I would like to concentrate on one particular type of para- 
meter, and ask the question of whether there is good evidence from syntactic 
theory and language acquisition for the existence of this type of parameter. 
Note that the word order example given above is an instance of a so-called 
'open' parameter: Head-directionality is fixed by early exposure to the lan- 
guage. This is an example of what Freidin and Quicoli (1989) called r-para- 
meters. R-parameters are the concrete values assigned to category variables in 
rule schemata (the X' schema, for example). An additional example of an r- 
parameter is the set of parameters which assign the possible category values to 
alpha in the rule schema 'move-alpha* (adjunction or substitution). 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 141 



Another important class are parameters associated with the subsystems of 
principles (p-parameters). Here the argument goes: No data can fix the values 
since this would involve negative input, which is unavailable to the child. For 
example, if one of the values of the definition of Governing category in Binding 
Theory is 'subject' or 'root clause' (as discussed below), this cannot be left op- 
en, since it must be assumed that these settings develop in the absence of 
linguistic experience. If the value is left open, the child learning English would 
require negative evidence to set the parameter. Since the absence of negative 
evidence in child language is a common assumption (see Morgan & Travis 
1988 and Lightfoot 1989 for good summaries), it has been claimed that these 
parameters must come preset to a certain value (actually, the most restrictive 
value on the list). The child's setting (the preset value) may then differ from the 
adult setting if the adult language happens to have a different setting from the 
preset value. The issue here then is: What triggers parameter resetting for the 
child and how does the child move from one setting to another with only positive 
data? This is discussed more fully below. 

Another example of a p-parameter is the pro-drop parameter suggested in 
Hyams 1986. Hyams claims, based on evidence from English child language, 
that child grammar can differ from adult grammar since this particular parameter 
comes fixed with an initial setting (that is, the value of the parameter assumed in 
advance of experience with a particular language), which happens (in English) 
not to be the correct parameter for the adult language. It is important to discuss 
why this situation could arise. This parameter dictates whether the language in 
question allows null subjects in tensed clauses, as in Italian, or prohibits them 
as in English, as illustrated in examples (2-5) below: 

(2) a. I am going to the movies, 
b. * am going to the movies. 

(3) (lo) vado al cinema. 

(I) am going to the movies. 

(4) a. It seems that John loves Mary, 
b. * seems that John loves Mary. 

(5) sembra que Gianni ama Maria, 
seems that G. loves M. 

The English speaking child, who has the parameter preset as +pro-drop, 
has no negative input from English to convince her that she is in the wrong 
setting. As claimed by Hyams, however, English has other triggers (such as the 
existence of overt expletives and the placement of modals) to convince the child 
that the initial setting is wrong. Clearly, then, there are sehous issues here of 
what the triggering data are, of what initial settings should look like, and of what 
determines initial settings. These have been addressed in the literature to 
some extent, especially in the works cited above. ^ 



142 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

I would like to take a different approach here and entertain the hypothesis 
that the parameters related to principles described in the literature are not de- 
sirable and have arisen only as a result of the principles being poorly worked 
out. I would like to claim that postulating such parameters (namely p-para- 
meters) leads to a number of conceptual problems, such as the question of how 
to determine the initial setting of a parameter and the related question of what 
triggers parameter resetting (the issue of triggering experience, discussed in 
detail in Lightfoot 1989). My claim is that as the principles are better worked 
out, the need for such preset parameters will vanish, obviating the need for both 
parameter presetting or resetting. 

In what follows I will take a look at the principles and parameters proposed 
to account for the distribution of anaphors across languages. In section 2, I 
claim that the parametric approach to binding theory, as developed in Wexler & 
Manzini 1987, is conceptually undesirable on at least two grounds: (a) It forces 
us to invent principles such as the Subset Principle, which assist the child in 
determining the preset value of the parameter; and (b) it leads to atomization by 
forcing us to have separate parameters for various properties of reflexives 
crosslinguistically. This is in direct contradiction to the spirit of the principles 
and parameters model, a model which has as its explicit aim to shift away from 
individual njles which each describe a certain construction or property, to a sys- 
tem of principles accounting for more than one property. 

In 2.2, I propose an alternative approach, which does not involve para- 
meters, and thus avoids some of the problems inherent in the parameterized 
approach. In this alternative approach, the child comes equipped with general 
principles with no associated parameters. What the child has to figure out is 
which lexical items are associated with the principles. What the child is 'learn- 
ing' is the lexicon and the lexical and morphological structures of the language. 
The grammar will change as the child acquires particular lexical items and their 
associated properties. Thus the child may be discovering what properties INFL 
has in his language (given that he knows what kind of properties INFL could 
have). This could take some time, and, since the structure of INFL interacts with 
various principles (as illustrated below), it may be reflected as restructuring of 
the grammar. The claim is that children do not differ from adults as far as the 
principles involving binding are concerned. They only differ in having an in- 
complete knowledge of the lexical and morphological structures of their lan- 
guage, and this in turn affects what their grammars look like. Finally, in section 
3, I review the evidence from first language acquisition and conclude that there 
is no strong support for parameter resetting or for the Subset Principle in the 
studies conducted so far. 

2.0 Binding properties across languages 

Let me start by reviewing some of the facts to be accounted for by a theory 
of binding for reflexives. As described in Cole, Hermon, & Sung 1990, one of 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 143 

the most striking differences between Chinese and English is the fact that while 
English reflexives have to obey a clause-mate condition (as illustrated in ex- 
ample (6)), Chinese reflexives (and reflexives in other East Asian languages 
like Korean) can be indefinitely far away from their antecedents, as shown in (7) 
below: 

(6) John thinks [Tom knows [Bill likes himself]]. 

(7) Zhangsan renwei [Lisi zhidao [Wangwu xihuan ziji]]. 
Zhangsan thinks Lisi knows Wangwu like self. 
'Zhangsan thinks that Lisi knows that Wangwu likes himself.' 

In (6) the reflexive himself can only refer to 8/7/ in English. In Chinese, however, 
the reflexive form ziji can refer to any of the bold-faced NPs. Following standard 
terminology, we will call the Chinese type reflexives long-distance (LD) re- 
flexives. 

Other languages, such as Icelandic, allow LD binding of reflexives with 
certain clause types, but not others. Thus in Icelandic, with subjunctive and in- 
finitival clauses reflexives can be bound from outside, but with indicative claus- 
es only local binding is allowed, as illustrated in (8). 

(8) Icelandic (Hyams & Sigurjonsdottir 1990) 

a. Jonj segir a9 Peturj raki sigj j 

'John says that Peter shaves (SUBJ) himself.' 

b. Jonj skipafii Petrij a9 raka sigj ; 

'John ordered Peter to shave (INF) himself.' 

c. Jonj veit ab Peturj rakar sig-j j 

'John knows that Peter shaves (IND) himself.' 

In Italian, the bare reflexive se and the possessive reflexive propria can 
refer to a subject outside its clause, as long as the embedded sentence is sub- 
junctive or infinitival. If, however, these reflexive forms occur inside an indic- 
ative clause, they must have an antecedent inside that clause. This is des- 
cribed in Giorgi 1984, and illustrated below: 

(9) Clauses in subjunctive mood (Giorgi 1984) 

a. Credo che [|p Marioj sostenga (SUB) che [|p tu 
abbia (SUB) parlato di sej e della sua famiglia in TV]]. 
'I believe that Mario claims that you spoke about 

self and his family on TV.' 

b. Giannij suppone che [|p tu creda (SUB) che [|p io 
sia (SUB) innamorato della propriaj moglie]]. 
'Gianni supposes that you believe that I am in love 
with self's wife.' 



144 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

(10) Clauses in Indicative Mood 

a. *Credo che [|p Marioj sostenga (SUB) che [|p tu 
hai/IND parlato di sej e della sua famiglia in TV]]. 
'I believe that Mario claims that you spoke about 
self and his family on TV.' 

b. ?*Giannij mi ha detto che [|p tu sei (IND) innamorato 
della propriaj moglie]. 

'Gianni told me that you were in love with self's wife.' 

2.1 A parameter-setting account 

To account for this variation, Wexler & Manzini 1987 (henceforth W&M) 
have proposed a parameter, called the Governing Category Parameter 
(GOP): 

(11) Governing Category Parameter (Wexler & Manzini 1987) 

Y is a governing category for a, iff 

Y is the minimal category which contains a and 

a. has a subject, or 

b. has an INFL, or 

c. has a TNS, or 

d. has an indicative TNS, or 

e. has a root TNS 

Note that English corresponds to the first value (subject means Accessible 
Subject), Italian and Icelandic assume value (d), and Chinese reflexives are 
value (e). Crucially, W&M argue that values are associated not with languages 
but with lexical items in given languages. This is stated in W&M as the lexical 

PARAMETERIZATION HYPOTHESIS: 

(12) Lexical Parameterization Hypothesis: 

Values of a parameter are associated not with particular languages, 
but with particular lexical items in a language. 

Thus, in Chinese the reflexive form ziji has value (e), but the local reflexive 
taziji has value (a). 

In Icelandic, the pronoun hann has value (c) (since pronouns have to be 
free within Tensed S), but the reflexive sig has value (d), while the local re- 
flexive sjalfen sig has value (a). See Hyams & Sigurjonsdottir 1990 for a dis- 
cussion of the Icelandic facts for reflexives. 

Note the predictions of this for acquisition: The child has to learn the set- 
ting of a given parameter not for a language as a whole but for each lexical 
item. There is nothing principled about this, and items with the same setting are 
not predicted to be learned at the same time. As noted in Safir 1987 in 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 145 

response to W&M, this leads to the child being very conservative and setting 
parameters item by item (the undergeneralization problem). 

The question also arises on how a child will eventually determine the 
correct setting for a certain parameter in her language. W&M note that the 
values stand in a subset relation to each other and the languages fall into 
nested, subset relations. Thus a language which chooses value (a) for ana- 
phors will be properly contained in a language choosing value (e). For pro- 
nouns, the order is reversed: (e) is the most restrictive and (a) the least re- 
strictive value. W&M then suggest that the relationship among the possible 
values of a parameter be regulated by the subset condition. Informally, the 
Subset Condition is a restriction requiring that the languages generated by two 
values of any given parameter are a subset of one another, for every given 
parameter and every two values of it. The formal definition is given in (13): 

(1 3) For every parameter p and every two values /, yof p, the languages 
generated under the two values of the parameter are one a subset of 
the other, that is, L(p(i)) c L(p(j)). or L(p(j)) c L(p(i)). 

W&M then suggest that the theory of learnability includes a restriction to this 
effect (the Subset Principle), ensuring that a learner selects the value of a 
parameter which generates the smallest language compatible with the data: 

(14) The Subset Principle: 

The learning function maps the input data to that value of a para- 
meter which generates a language: 

a. compatible with the input data; and 

b. smallest among the languages compatible with the input data. 

The Subset Principle can then be used as a principle of markedness in determ- 
ining default settings for parameters: The value children should start with re- 
gardless of the target language will be the smallest set. If children were to start 
with a value which is too large, no recovery is possible, given the no-negative 
evidence hypothesis. W&M's statement is given in (15) below: 

(15) A given ordering of the values of a parameter is a markedness 
hierarchy if and only if the language generated by each value is a 
subset of the language generated by the immediately following value 
in the ordering. 

Note the implications of this for the acquisition of reflexives in various lan- 
guages: In actual development the child will pass through a stage in which her 
grammar allows only local binding of anaphors. Strictly speaking, this stage 
may be very short if the evidence for resetting is very robust, leading the child to 
reject the unmarked setting very early. Leaving aside the developmental evid- 



146 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

ence for this, which I will review shortly, let me point out some basic problems 
with the parameterized approach to binding domains. 

2.2 Problems with the parameter setting approach to Binding 
Theory 

The most important problem with this approach is the atomization issue 
discussed in Safir 1987. Safir shows that an unwanted consequence of the 
subset principle is that parameters have been atomized, i.e., limited to one 
feature per parameter, in complete contradiction to the spirit of the theory which 
requires parameters to have sweeping effects on various parts of the grammar 
once they are set. Let me exemplify this with respect to reflexives. 

Looking at the languages in question, the binding domain seems to cor- 
relate with other properties of anaphors. (I will limit my discussion to anaphors 
from here on.) As is widely observed in the literature, LD reflexives are subject- 
oriented; that is, only subjects can be proper antecedents for LD reflexives, as 
illustrated in the Icelandic example below. 

(16) Subject orientation for LD reflexives (Hyams & Sigurjonsdottir 1990) 

a. *Eg sagfli Jonij a3 Marfa hef9i bo9i9 sen 

'I told John that Maria had (SUBJ) invited himself.' 

b. *Eg lofafli Haraldij a9 raka sigi 

'I promised Harold to shave (INF) himself.' 

Similar facts from Chinese are discussed in Cole, Hermon, & Sung 1990 and 
Sung 1990.2 

Another property of LD anaphors (in some but not all languages, see the 
discussion below) is the so-called blocking effect. In Chinese, the presence 
of a first or second person subject in a clause intervening between the LD ana- 
phor ziji and its antecedent has the effect of blocking the LD interpretation of the 
reflexive. This is illustrated by (17). In this example, ziji can only refer to Wang- 
wu, since the subject of the next clause up, wo '!', prevents ziji from referring to 
Zhangsan. 

(17) Blocking Effect in Chinese (contrast with (7) above) 
Zhangsan renwei [wo zhidao [Wangwu xihuan ziji]]. 
Zhangsan thinks I know Wangwu like self. 
'Zhangsan thinks that I know that Wangwu likes himself.' 

Crucially, not all languages with LD reflexives exhibit blocking effects. Thus in 
Italian, LD anaphors are not subject to this effect, as discussed below. 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 147 

In the parameter-based approach to reflexives there is no way to link any 
of these properties. W&M therefore propose that subject orientation be cap- 
tured as a separate parameter, their proper antecedent parameter (PAP): 

(18) The proper Antecedent Parameter 
A Proper Antecedent for a is 

a. a subject p; or 

b. any element (i. 

The PAP also obeys the Subset Condition, but note that given the way the Sub- 
set Condition is stated, there is no possible connection between these two 
parameters. If the two parameters are made into a single parameter, the values 
of the new parameter define languages which are not subsets of each other, 
thus violating the Subset Condition. For instance, Chinese is value (e) for the 
GCP (the least restrictive value) and value (a) for Proper Antecedents (the most 
restrictive value), while English is value (a) for the GCP and (a) for antecedents. 
It is exactly to avoid any such conflict that W&M introduce the independence 
principle: 

(19) Independence Principle: 

The subset relations between languages generated under different 
values of a parameter remain constant whatever the values of the 
other parameters are taken to be. 

So, if these two parameters were one single parameter (in the grammar), 
the new parameter would violate the principles and conditions of the theory of 
learnability. In effect then, the W&M approach leads to atomization, and para- 
meters are viewed as each addressing one particular feature of the grammar.^ 

To further illustrate this point, note that the restriction on intervening pot- 
ential antecedents (illustrated in (17) above) will have to be stated as a para- 
meter which some languages (such as Chinese) instantiate as + and others 
(like Italian) instantiate as -, with the + setting being the unmarked or initial set- 
ting for the parameter: 

(20) Blocking Effect Parameter 

All potential antecedents for a must agree in phi features with a. 

Given the Independence Principle, there is no way to draw the connection 
between these facts. In reality, however, a language cannot choose to have an 
anaphor which has setting (e) but no subject orientation. Furthermore, the 
Blocking Effect parameter may have a positive value only in languages which 
choose a value larger than (b) for the GCP. The parameters stand in an im- 
plicational relation with each other, in violation of the Independence Principle: 
In order to have a positive value for the Blocking Effect parameter, a given lan- 
guage needs to choose settings larger than (b) on the GCP. Moreover, if a Ian- 



148 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fail 1990) 

guage chooses the (e) setting for the GCP it must choose the subject orientation 
setting on the PAP, while either setting on the PAP may be chosen for any other 
setting but the (e) setting on the GCP. This is very complicated and is exactly 
the situation W&M want to exclude. In summary, not only does the parameter- | 

setting approach to binding domains lead to atomization, but there is no way to 
state the fact that the setting of certain parameters depends on the setting of 
others. 

2.3 An alternative proposal 

I would like to suggest an alternative analysis, which avoids these prob- 
lems and is not based on parameters at all. This approach, I claim, is more ap- 
pealing conceptually than an approach which involves parameters. Moreover, 
the acquisition data reviewed below does not support the parameterized ap- 
proach, while it does not contradict the proposed principles-based approach. 

The approach adopted here views LD reflexives as a subcase of normal 
local reflexives, by analyzing LD anaphors as a chain of local relations. In this 
analysis, it is assumed that all non-local reflexives undergo head-to-head 
movement at LF (a local rule), in the spirit of Lebeaux 1983 and Chomsky 1986. 
This is discussed in detail for Chinese and Korean in Cole, Hermon, & Sung 
1990, and refined and extended to other languages in Cole & Sung 1991 and 
Sung 1990. Let us assume then that Chinese LD reflexives move at LF in the 
manner illustrated in Figure 1 (next page). 

Note that no barriers prevent this movement (VP is L-marked by I in each 
sentence) and that both the Head Movement Constraint and Relativized Mini- 
mality are observed. The movement is optional, giving the various options for 
the antecedent, varying from local (movement to lowest I) to LD (movement to 
the highest I). Next, the question must be addressed of why this movement is 
blocked in English. This is due to the fact that Chinese reflexives are xo heads, 
undergoing head to head movement. English himself (and the Chinese local 
reflexive form taziji "he-self"), on the other hand, are complex forms (NPs), and 
are therefore blocked from undergoing head movement, by general principles 
of the grammar, spelled out in Chomsky 1986: 

(21) Only xo elements undergo adjunction to xo, X-max elements can 
only adjoin to X-max. 

The options for LF movement in English are illustrated in Figure 2. I 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 



149 



A 

Spec C 

CI IPl 



r 

Zhangsan 



VPl not a bamer 



I A 

nwei / \ 



renwei 
'ihmk' Spec 



NP 

I 

Lisi 



12 yP2 /I 

V A 



V 

I 
zhidao 



dao / \ 

'know' Spec 



not a barrier 

CP3 

s 

C 

IP3 



T 

Wangwu 



13 



VPS 



xihuan 
'like' 



Figure 1: Movement of reflexives at LF (LF of ex. (7) above, from Cole. 
Hermon, & Sung 1990) 



150 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 




Figure 2: LF structure for English (from Sung 1990) 

The question, then, is why X-max movement cannot succeed in moving the 
English reflexive at LF out of its clause. A phrasal reflexive like himself can 
adjoin to IP, but then no further movement is allowed, just as for QR, adjunction 
to IP cannot be an escape hatch for further movement. The phrasal form could 
adjoin to VP, but it cannot move from VP to Spec of CP2, since it is not an 
operator. There are too many intervening barriers to adjoin to the highest VP 
directly (CP2 inherits barrierhood from IP in this case).'* At least for Chinese 
and English, then, no parameters are needed for governing category. Crucially, 
this analysis makes the prediction that only XO-type reflexives can be LD. Given 
the constraint on movement cited in (21), X-max reflexives can never be LD. 
This seems to be universally the case. The question now becomes one of what 
counts as an XO form versus an X-max form.s 



In addition, the head-movement analysis for reflexives avoids the problem 
encountered by the parameter-setting approach of not being able to connect 
among various features like LD reflexives, Blocking Effects, and Subject Orien- 
tation. This follows from the fact, that in this approach we need not view these 
as separate parameters. By adopting the ideas about feature percolation (de- 
veloped in Sung & Cole 1990), the Blocking Effect and Subject Orientation for 
LD anaphors are explained. Thus, assuming the principles stated in (22) 
(principles which are independently motivated in UG), we can explain the 
Blocking Effects in Chinese and their lack in equivalent sentences in Italian. 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 



151 



(22) Feature Percolation Principles [FPP] (Cole & Sung 1990) 

a. The features of ail the daughters of a head node will percolate 
upward to the mother. Thus, the features of the mother will be 
the union of the features of the daughters. 

b. In cases of feature conflict among the daughter nodes, the 
mother node will have the features of the head. 

Assuming that Chinese INFL has no phi-features (a common assumption, 
see Hermon & Yoon 1989), while Italian has INFL with fully specified phi-fea- 
tures, the FPP predicts that in Chinese the features of the reflexive (an adjoined 
position) will percolate to the mother node. Assuming that phi-features for ziji 
are base-generated randomly (or picked up via spec-head agreement on the 
first cycle from the local subject), the FPP together with the assumption of spec- 
head agreement will block sentences in which a reflexive in I disagrees with the 
features of the NP in spec of IP. Let us see how this happens. In Figure 3, ziji 
(which is arbitrarily marked 3rd person) moves from VPa to l3. In l3 the [+3] 
feature is percolated up to the mother node. Since the head I has no features of 



Zhangsan 



II' 



VI 



renwei 
think' 



IP2 



VP2 



ziji[+31 lv2 

â– seir I 

zhidao SPEC 
"know' 




Figure 3: Blocking effects in Chinese (Sung 1990) 



its own, no feature conflict can arise. Spec-head agreement applies and the 
sentence is grammatical, since 13 and the subject agree in features. Next ziji 



152 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



adjoins to l2. Again, the [+3] feature percolates up to l2, since I itself has no fea- 
tures. This time, there is a conflict between the [+1] feature on the subject and 
the [+3] feature on I, and the sentence is ruled out. 

In Italian, unlike in Chinese, INFL has phi-features of its own. Given the 
FPP, the features of the reflexive are never percolated up to I (the mother node). 
This is illustrated in (23), whose tree diagram is given in Figure 4. 

(23) Lack of Blocking Effects in Italian 

Giannij suppone che tu sia innamorato della 

Gianni supposes that you are (SUB) in love with 

propria] moglie (Giorgi 1984) 

self's wife 

'Gianni supposes that you are in love with self's wife.' 




Figure 4: Tree diagram of (23) 

In (23). propria (base-generated with a [+3] feature) adjoins at LF to l2. In 
Italian, however. I has phi-features ([+2] in this example). Hence, given (22b), 
only the features of the head percolate up to the mother node, and Spec-head 
agreement marks the sentence as grammatical. In (23), propria can then adjoin 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 153 

to li (which is marked [+3] in Italian). Since the features of the reflexive are nev- 
er percolated up, they do not play a role in Italian, and no blocking effects are 
found. The prediction is that any language in which INFL can be shown to have 
phi-features will not exhibit Blocking Effect. This is not a separate parameter, 
but follows from the stmcture of I in a given language and the FPP. 

To explain subject orientation, no additional mechanism is needed: Spec- 
head agreement explains why at LF it is only the subject which is a potential 
antecedent for LD reflexives: Since at LF the reflexive has been moved to I, on- 
ly the subject can c-command the reflexive. Note that local (phrasal) reflexives 
which exhibit subject orientation (such as Chinese taziji) will have to adjoin to 
IP. Once in IP, no further movement is possible, a stipulation necessary in the 
grammar anyway. In languages in which local reflexives appear as l-clitics 
(such as Quechua -ri- as in riku-ri-n 'he see-self-3pr'), the reflexives are base- 
generated in I and then adjoined to the V by V-to-l movement. Again only 
subjects are potential antecedents, as discussed in Hermon 1985. Thus noth- 
ing special needs to be said about this, and no parameters need to be added to 
the grammar. All LD reflexives are predicted to be subject oriented. In addition, 
local reflexives may be subject oriented if, in the particular language, the re- 
flexive form is base generated in I (as in Quechua) or adjoined to IP.^ 

2.4 Major differences between the two approaches 

While there is no necessity to state any parameters associated with 
binding domains, the principles-based approach has a larger number of prin- 
ciples, viz. the FPP, Spec-head agreement, the principles determining xo vs. XP 
movement, the ban on further movement after adjunction to IP, the ban on 
moving through Spec of CP except for wh-movement. These are general prin- 
ciples, in the sense that no variation across languages is permitted. The claim 
then is that languages can differ with regard to the morphological structure of 
anaphors (X° or XP) and the structure of INFL. These are differences tied to 
overt morphological features of the language in question; that is, the child has 
robust evidence for these differences.^ Crucially, various features of LD and 
local reflexives are clustered together and fall out of an interaction between the 
principles and the choice of lexical items in the language. 

In contrast, the parameter-setting approach does not draw the connection 
between the various properties of LD reflexives. In addition to assuming the 
parameters discussed in 2.1 (the GCP, the PAP, and the Blocking Effect 
parameter), this approach may also have to assume all the principles discussed 
in this section, since some of the principles are general principles, not limited to 
anaphors. Thus the FPP can be shown to play a role in other parts of the 
grammar (see Cole & Sung 1991) and Spec-head agreement is independently 
motivated. However, the task for the child, in this approach, is not just to learn 
the lexical items, but also to determine for each item an associated parameter 
setting. 



154 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

3.0 Evaluation of the two approaches from an acquisition point of 
view 

When evaluating two competing syntactic theories one can look at 
language acquisition as a guiding principle in choosing between alternative ap- 
proaches. It is therefore important to describe what acquisition picture is pre- 
dicted by each approach. Contrary to the claims in the literature, I do not think 
the parameterized approach is supported by the data. 

The parameter-setting approach to reflexives is being used in the literature 
as the prime example of how theory fits with acquisition. Given the W&M 
approach, with the Subset Principle as a guiding principle in acquisition, the 
child is supposed to start out with the most limited setting of each parameter and 
then, in face of positive evidence, relax the settings. The subset relation defined 
by the parameter translates into a markedness hierarchy with the smallest 
language generated as the 'default' or 'unmarked' case, i.e., the value the child 
should start with. It is then predicted that children in all languages will pass 
through a stage in which reflexives will be local (the (a) setting). As discussed 
in Hyams & Sigurjonsdottir 1990, even though as a learning principle the 
Subset Principle does not require that the child actually pass through a local 
binding stage (since the evidence for a larger setting may be so overwhelming 
that he immediately rejects the more limited setting), there has been an implicit 
(and often explicit) assumption that this stage will be actually evidenced. 

In contrast, the principles-based approach makes no such prediction. 
What the child comes 'equipped' with in this approach is the basic principles of 
UG, such as the constraints on head movement (the ECP), the FPP, Spec-head 
agreement (which is another wrinkle on feature percolation, stating that features 
of heads and Specs cannot disagree), and other more ad-hoc principles (such 
as no further movement from IP adjunction, no movement from VP to Spec of 
CP). What the child has to learn from the input is which lexical items belong to 
which class. For example, children have to learn that in Chinese zip is an xo 
form, and they need to be able to analyze taziji and himself as XPs. In addition, 
children need to know whether INFL in the language has phi-features (overt as 
in Italian, or covert as in Danish, as discussed in Sung 1990). For more com- 
plicated cases, children will need to learn that certain COMPs have certain 
features (such as indicative COMPs in Icelandic and Italian, which block head 
movement of reflexives out of certain clause types, as discussed in Pica 1987 
and Sung 1990). Thus, children are not predicted to go through any discreet 
stage in which all binding is local. Moreover, once they exhibit LD binding, the 
Blocking-Effect and Subject-Orientation questions should be resolved too, since 
these properties depend on the proper application of head movement and its in- 
teraction with features of INFL in the language. 

I would like to claim that not only is the parameter-setting approach less 
appealing conceptually, it also is not supported from the acquisition studies 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 155 

done so far. The parameter-setting approach predicts that children will go 
through a stage which is unlike the adult language. The principles-based ap- 
proach does not predict such a stage; i.e., children (once they determine 
whether forms are simple or phrasal) should have the same options for LD 
reflexives as adults. Of course, even within this approach there could be 
possible delays: Children could have a hard time figuring out which items are 
anaphors vs. pronouns, or what features INFL has, or whether a form marked for 
third person and accusative is phrasal or xo. 

The acquisition studies done so far for English seem to accommodate 
either hypothesis. For example, Chien & Wexler (1991) report that by age 3.6 
English speaking children prefer a local antecedent for the reflexive. ^ The para- 
meters-based theory claims that this is due to the fact that the GC for anaphors 
comes preset to domain (a), the smallest domain. The only thing the child 
needs to learn is what constitutes an anaphor in English. The principles-based 
theory makes the same prediction for English: Once the child learns that Eng- 
lish has a phrasal reflexive, local binding is the only option. 

The crucial test, then, comes from languages in which the adult setting is 
larger than the English subset. Chien & Wexler (1987) and Li & Wexler (1987) 
make the claim that children go through a distinct stage in which they strongly 
prefer the local anaphor. Let us review these experiments. I would like to claim 
that they are inconclusive, since they do not really address the issue of whether 
young children allow LD reflexives from the very start. First, let's take a look at 
the data from Chinese. 150 children in Taipei were tested on their knowledge 
of LD versus local reflexives and pronouns. Note, however, that the test was a 
preference test: Children were tested using the 'party game' in which the child 
has a party with two puppets and lots of objects and one puppet tells the child to 
do something or give something to zip, as in the following example: 

(24) The Party Game (Wexler & Chien 1987): 

xiao-huozi suo Xiaohua gei ziji yi-zhang tiezi 

'The little monkey says that Xiaohua gives SELF a sticker.' 

This experiment induces a forced preference: The child is instructed to perform 
the action which best interprets the utterance. Chien and Wexler found that 
children have a strong bias for local binding. This in itself is not conclusive, 
since it only tests for preference rather than for grammaticality. It could be that 
children can get the LD interpretation, but that for some reason it is not the 
preferred interpretation. Crucially, note that Chien and Wexler found the same 
bias with adults, as illustrated in Figure 5 (next page). The data from Chinese is 
therefore inconclusive, since it does not show that young children do not have 
LD reflexives in their grammar. At best, it shows that both children and adults 
have a preference for the local interpretation of ziji. Moreover, we know that 
adults find LD reflexives grammatical, even if their use is pragmatically marked 
(see Zubin et al. 1989 for a description of when LD reflexives can be used in 



156 



Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 



Chinese and Korean). Hence, the above experiments may show something 
about speakers' preferences rather than grammaticality. 



00 




90 




80. 


J 


70 


y 


60 




50 


â–  


40 


â–  


30 


\ 


20 


\ 


10 







L- * — "^ 

Gl G2 
2.06 - 3.00 



-h- local antecedent 

-â– - long-distance antecedent 

-JK- sentence-external referent 



G4 G5 G6 

— AGE GROUP 



6.06 - 7.00 



Figure 5: LD Reflexives in Chinese (Chien and Wexler 1987) 

The Korean facts suffer from another problem. Here adults choose the 
local antecedent only about 38% of the time, preferring the LD interpretation. 
Children go from a 60% preference for local at age 3.06 to 100% preference for 
local at age 4.06, and stay there up to age 6.06 (the oldest age group in the 
study). At this late age, Korean children still have not broadened the GC for the 
reflexive. This is not in line with either the parameter-setting or the principles- 
based approach. The problem is, I think, that Lee and Wexler are using cak\^ a 
form which for many speakers is simply a pronoun (with forced disjoint refer- 
ence, rather than an anaphor). For other speakers caki may indeed be both an 
anaphor and a pronoun (or possibly a pronominal anaphor). The form to be 
tested is really casin, which is a pure anaphor, but not available for some 
speakers. Again, the test was a forced choice, in the form of an act-out. (The 
puppet was telling the child to do something to caki, which could be the child or 
the puppet.^) 

In conclusion, neither Chinese nor Korean child language provides sup- 
port for the Subset Principle, and it remains to be seem what explains children's 
preferences in these languages. Moreover, in Icelandic, children perform like 
adults from quite early on; cf. (25) with Figure 6. 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 



157 



(25) Kermitj segir a9 Joni gefi (SUBJ) serj/j bil 
'Kermit says that John gives SIG a car' 



Gl 
2.06 



UU" 




90- 




80 




70 




â– ^ Local Antecedent 




60 


^^^^"""^ 


â– â– - Long Distance Antecedant 




50 


/ 


43- Outside NP 




40 


NV^ 


-X- No Response 




30' 


/\. 






20- 


K. \^ / ^' — -^^^ ^ 


10. 

n. 


r^t^S^^ ... * 



G2 



G3 



G4 G5 G6 G7 

^ AGE GROUP â–º 6.06 

Choice of antecedent for SIG in infinitive sentences. 



Figure 6: Choice of antecedent for SIG in infinitive sentences 
(Hyams & Sigurjonsdottir 1990) 

Thus there is no support for the Subset Principle from these data, and they 
are also neutral with respect to the phnciples-based theory. ''o In the principles- 
based theory, the child needs to decide whether a certain reflexive form in her 
language is Xo or XP. It is therefore important to ask the question of what kind of 
evidence the child might consider in making this decision. Clearly, surface mor- 
phology is one chterion. For bi-morphemic reflexives the child can safely as- 
sume that this form is an XP (as for himself or taziji). Moreover, it seems that this 
is not the only evidence available to the child. In a recent paper, Ahid Hestvik 
has suggested that modification provides evidence in Norwegian for certain 
forms (pronouns in this case) being heads rather than maximal projections. The 
idea here is that an NP cannot be modified, whereas an N can. See Hestvik 
1990 for details on Norwegian and English. It is sinking that similar evidence is 
available to the child in Chinese, as far as reflexive forms are concerned. Thus, 
in Chinese, but not in English, it is possible to modify ziji, as illustrated in (25) 
and (26). 

(25) Wangwu, renwei Zhangshanj bu xihuan zuotian de zijij j 
Wangwu think Zhangshan not like yesterday poss self 
'Wangwu thinks that Zhangshan does not like yesterday's self.' 



158 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

(26) Wangwuj renwei Zhangsharij bu xihuan nage cuenxixi 
Wangwu think Zhangshan not like that stupid 
de zijiji 

pOSS SELF 

'Wangwu thinks that Zhangshan does not like that stupid self.' 

In the above sentences z/y/'is modified by a prenominal modifier, an adverbial in 
(25) and a determiner+adjective in (26). Note that the reflexive form is LD since 
it can refer either to Zhangshan or Wangwu in the above sentences. This type 
of data can show the child that ziji is an N rather than an NP in Chinese. In con- 
trast, when complex reflexives are used (like taziji 'he-self') modification is not 
allowed, not even with a local reading for the reflexive: 

(27) "Wangwu renwei Zhangshan; bu xihuan zuotian de tazljij 
Wangwu thinks Zhangshan not like yesterday poss he-SELF 
('Wangwu thinks that Zhangshan does not like yesterday's self.') 

(28) "Wangwu renwei Zhangshanj bu xihuan nage cuenxixi 

Wangwu think Zhangshan not like that stupid 

de tazijij 

poss HE-SELF 

('Wangwu thinks that Zhangshan does not like that stupid self.') 

Thus, by the time the child has access to such data, it is easy for him to figure 
out whether a certain reflexive form is N or NP. Note, that it is claimed in the 
acquisition literature that children in English have access to such information 
very early. For example, Bloom (1990a) claims that children, even in their very 
first word combinations, almost never say things like big Fred or big he, while 
they freely allow adjectival predicates which follow proper names or pronouns. 
Bloom claims that this is evidence that children distinguish between N and NP 
from very early on, properly restricting modification to N. He then proposes a 
theory as to how children could use semantic information to draw the noun/NP 
distinction. In discussing crosslinguistic variation. Bloom argues that in langua- 
ges like Japanese and Korean, in which pronouns and proper names can ap- 
pear with modifiers, children must start out by encoding proper names and pro- 
nouns as NPs. Given robust evidence from input, the child then recategorizes 
these words as nouns. ''^ Given the data from Chinese, it is conceivable that the 
child has robust evidence (from modification) early on, indicating that certain 
reflexive forms are Ns while others are NPs (as illustrated in (25) - (28) above). 

3.1 Conclusions 

I have argued that there may be a way to reduce the number of para- 
meters suggested in the literature by reanalyzing the data and allowing them to 
fall out from general principles rather than from parameter setting. If one can 
make a case that parameters like the GCP and Subject Orientation are epi- 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 159 

phenomena, stemming from the fact that we did not have a sound analysis for 
the data, we could eliminate some of the problems discussed in the intro- 
duction. Specifically, I would like to argue that UG does not consult a learn- 
ability module since there is no direct evidence that learners use the Subset 
Principle in figuring out which setting of a parameter to adopt. A similar point, 
based on rather different arguments from Binding Theory is made in Kapur et al. 
1990. Kapur et al. claim that the Subset Principle does not sufficiently restrict 
the theory of Binding Domains, while a strong theory of UG does. This leads the 
authors to argue against the W&M proposal which regards the Subset Principle 
as constraining both first language acquisition of anaphora and the formal lin- 
guistic theory of anaphora. 

Clearly, I have not shown that all parameters are dispensable. I have 
said nothing about 'open' parameters such as head directionality. It seems that 
what the child knows in this case is some principles (such as 'fix the order of 
head and complement') with a number of possible options. Given positive data, 
the options are quickly chosen. Other problems, such as figuring out what type 
of INFL one's language has or what the list of head governors is, can be solved 
given positive data. This is not parameter setting in the strict sense. 

Moreover, I have not attempted to find alternative explanations for all pos- 
sible p-parameters in this paper. Specifically, one should reconsider the ques- 
tion of the pro-drop parameter and of subjacency.''^ in principle, it would be 
desirable to investigate what principles could replace all p-parameters. It would 
make the child's job easier, since there would be no independent measures 
(such as markedness) to keep in mind. Let me again emphasize that the need 
for preset parameters and for resetting arise only in a theory in which there is no 
explanation for a certain set of facts. Take LD reflexives again. What forced 
W&M to assume the need for a preset unmarked value? Given that all the 
values were rather arbitrary (not connected to other features of the language) 
the child would be in an impossible situation if the parameter were not preset 
the unmarked (most restricted) way. If she were to assume LD reflexives as an 
option from the beginning, she would need negative evidence to reset in 
English to the more limited option. Since I have claimed that there is simple 
positive evidence in all languages (stemming from the categorial status of the 
reflexive) and that this interacts with general principles governing the behavior 
of anaphors at LF, there is no need for preset parameters. Each child can 
determine which language she belongs to by examining the lexicon and the 
morphology of that language and by letting forms interact with universal 
principles. The notion of parameter becomes obsolete in these cases. In 
conclusion, the more explanatory our grammars become, the fewer parameters 
we will need. 



160 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

NOTES 



* I would like to thank the following people for their helpful comments and 
discussions of earlier versions of this paper: Peter Cole, Katrin Christie, Bob 
Freidin, Roberta Golinkoff, Hans Henrich Hock, James Lantolf, Li-mei Sung, and 
James Yoon. Special thanks go to Cheng-chi Wang for providing me with the 
data from Chinese. 

1 I will not discuss the pro-drop facts in this paper. Clearly, if we are trying 
to dispense with p-parameters altogether, the pro-drop facts in early English 
need to be reinterpreted. See also note 12 for further discussion. 

2 Similar facts are discussed for Italian (in Giorgi 1984) and for Danish (in 
Vikner1985) . 

3 In Manzini & Wexler 1987, it is argued that there is an additional mech- 
anism of markedness linking the two parameters. They state that a language 
may choose only one marked setting for either the GCP or the PAP. Thus, lan- 
guages with LD reflexives (a marked setting for the GCP) will have to choose an 
unmarked setting for the PAP (+ Subject Ohentation). In this way M&W can link 
parameters in direct contradiction to the Independence Principle. The reasons 
for linking two parameters this way seem rather arbitrary. Now the child has to 
compute not just markedness (from using the Subset Principle) but must store 
the marked/unmarked features (for various parameters) and compare them. For 
additional criticism of this approach see also Kapur et al. 1 990. 

-* As far as Icelandic and Italian are concerned, I will follow Pica 1987 in 
assuming that certain types of Comps (indicative Comp in this case) create an 
extra barrier, making head movement impossible out of indicative clauses. In 
what follows, I will limit the discussion to Chinese. 

5 It seems intuitively clear that a monomorphemic form like Chinese z/y/is 
an xo form and that a bimorphemic form like English himself shou\6 count as an 
XP. These are the easy cases. It is less clear why Icelandic sig (which is 
marked as third person) should count as X°. For a discussion of the possible in- 
dications in the grammar for whether something is or is not an XO element see 
Hestvik 1990 and the discussion in 3.0 below. 

6 Reflexives in Imbabura Quechua appear as verbal clitics and are Subject 
Oriented (Hermon 1985). In Chinese, according to Sung 1990, local reflexives 
like taziji "he-self" are also subject oriented. We must assume then that the 
local forms also undergo LF movement (possibly adjunction to IP in Chinese). 
For the reasons discussed in the text, no further movement (out of the clause) is 
possible for X-max forms. 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 161 

'' See also the discussion below about other evidence the child may use in 
determining that forms like z/y/are NO heads. 

8Chien & Wexler (1991) cite the following figures using the Party Game 
strategy: Children's performance of the locality property of reflexives increases 
from 56.75% at age 2.6 (chance level) to 80.75% (for say- reflexives) by G3 (3.6) 
goes up to 84.25% by G4 (4.0-4.6), and is almost perfect at 6.6. 

9 Hyams & Sigurjonsdottir (1990) have suggested that locality restrictions 
on some LD reflexives in child language may be related to the fact that in some 
languages, early on pronouns are also restricted to local domains (in violation 
of disjoint reference). Thus, Korean children may be treating caki as a pro- 
nominal anaphor, forcing a local interpretation, since they also allow a local 
interpretation for pure pronominals. Li & Wexler claim that children's tendency 
to interpret the pronoun with a non-local antecedent is less than chance in the 
youngest group (35%) and actually decreases slightly as age level increases 
(to 20% at age 6.07). 

10 This is not to say that one could not attempt to find more evidence for the 
Subset Principle in Chinese or Korean child language. Thus, one could try to 
test whether given a certain action or picture, children accept LD reflexives (with 
a modified grammaticality judgment task). In such a test, even if the number of 
LD reflexives accepted is smaller than the number of local reflexives, the claim 
cannot be made that young children do not have LD reflexives in their gram- 
mars. 

11 Bloom claims that this is similar to the NP-to-noun shift children make in 
English when acquiring the syntactic categorization of the word one. Children 
may first encode one as an NP, since it is semantically like a pronoun. Only 
after receiving positive evidence from input like this one will children categorize 
it as a noun. Bloom relies here on the notion that children have innate prin- 
ciples (semantic in nature) which initially lead them to categorize all names of 
objects and substances as nouns and all pronouns and names for individuals 
as NPs (a version of the semantic bootstrapping hypothesis). Only given evid- 
ence to the contrary will children in a language like Japanese or Chinese ana- 
lyze pronouns as nouns. The same claim can be made with respect to reflexive 
anaphors: In English these are NPs (just like pronouns), while in languages 
like Chinese anaphors could be either Ns or NPs, depending on whether they 
are simple or complex forms. 

12 Recently, a number of people have argued that there is no grammatical 
pro-drop in early child English. See Bloom 1990b for arguments that missing 
subjects in early English are due to performance conditions. Similarly, Valian 
(1989) argues that early English differs from early Italian in having many more 
subjects. Crucially, in these analyses missing subjects are not due to a preset 
parameter which needs to be reset later. As far as subjacency is concerned. 



162 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

there may be some questions of whether this is an independent phenomenon. 
(See the remarks in Rizzi 1989 on this matter.). 



REFERENCES 



Bloom, Paul. 1990 (a). Syntactic distinctions in child language. Journal of 
Child Language 17.343-355. 

1990 (b). Subjectless sentences in child language. Linguistic Inquiry 

21.491-504. 

Chien, Y. C, & Kenneth Wexler. 1987. A comparison between Chinese-speak- 
ing and English-speaking children's acquisition of reflexives and pro- 
nouns. Paper presented at the 12th Annual Boston University Conference 
on Language Development. 

1991. Children's knowledge of locality conditions in binding as evidence 

for the modularity of syntax and pragmatics. To appear in Language Ac- 
quisition. 

Chomsky, Noam. 1986. Knowledge of language: It's nature, origin, and use. 
New York: Praeger. 

Cole, Peter, Gabriella Hermon, & Li-mei Sung. 1990. Principles and para- 
meters of long-distance reflexives. Linguistic Inquiry 21 :1.1-22. 

, & Li-mei Sung. 1991. Feature percolation in government and binding 

theory. Manuscript submitted for publication. Newark, DE: University of 
Delaware. 

Frazier, Lyn, & Jill DeVilliers. 1990. Language processing and language 
acquisition. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. 

Freidin, Robert, & Carlos A. Quicoli. 1989. Zero stimulation for parameter 
setting. Commentary on Lightfoot. Behavioral and Brain Sciences 12:2. 

GiORGi, Alessandra. 1984. Toward a theory of long distance anaphora: A GB 
approach. The Linguistic Review 3.307-359. 

Hermon, Gabriella. 1985. Syntactic modularity. Dordrecht: Foris. 

, & James Yoon. 1989. On the identification of null subjects. Papers from 

the Twenty-Fifth Regional Meeting. Chicago: Chicago Linguistic Society. 

Hestvik, Arild. 1990. LF-movement of pronouns. Proceedings of NELS 20. 
Amherst, MA: GLSA, University of Massachusetts. 

Hyams, Nina M. 1986. Language acquisition and the theory of parameters. 
Dordrecht: Reidel. 

, & Sigridur Sigurjonsdottir. 1990. The development of 'long-distance 

anaphora': A cross-linguistic comparison. Language Acquisition 57-93. 

Kapur, Shyam, B. Lust, W. Harbert, & G. Martohardjono. 1990. Universal 
grammar and learnability theory. MS. Ithaca, New York: Cornell Univer- 
sity. 

Lebeaux, David. 1983. A distributional difference between reciprocals and 
reflexives. Linguistic Inquiry 16.723-730. 



Hermon: Syntactic theory and language acquisition 163 

Li, Hyeonjin, & Kenneth Wexler. 1987. The acquisition of reflexive and pronoun 

in Korean. Paper presented at the 12th Annual Boston University Con- 
ference on Language Development, Boston, MA. 
LiGHTFOOT, David. 1989. The child's trigger experience: Degree 0-iearnability. 

Behavioral and Brain Sciences 12.321-375. 
Manzini, Rita M., & Kenneth Wexler. 1987. Parameters, binding theory, and 

learnability. Linguistic Inquiry 18.413-444. 
Morgan, James L., & Lisa Travis. 1988. Limits on negative information in 

language input. To appear in Journal of Child Language. 
Pica, Pierre. 1987. On the nature of the reflexivization cycle. NELS 17.483- 

499. 
Rizzi, Luigi. 1989. On the format of parameters. Commentary on Lightfoot. 

Behavioral and Brain Sciences 12:2. 
ROEPER, Thomas, & Edwin Williams. 1987. Parameter Setting. Dordrecht: 

Reidel. 
Safir, Ken. 1987. Comments on Wexler and Manzini. Parameter setting, ed. 

by T. Roeper & E. Williams, 77-90. Dordrecht: Reidel. 
Sung, Li-mey. 1990. Universals of reflexives. University of Illinois at Urbana- 

Champaign Ph.D. dissertation in Linguistics. 
, & Peter Cole. 1990. Non-c-commanding antecedents of bound anaphors 

and feature percolation in government and binding theory. Proceedings of 

the 9th West Coast Conference on Formal Linguistics. 
Travis, Lisa. 1987. Parameters of phrase structure. McGill Working Papers in 

Linguistics 4.2. 
Valian, Virginia. 1989. Children's production of subjects: Competence, per- 
formance, and the null subject parameter. Papers and Reports on Child 

Language Development, 28. Stanford, California: Stanford University. 
ViKNER, Sten. 1985. Parameters of binder and binding category in Danish. 

Working Papers on Scandinanvian Syntax, 23. 
Wexler, Kenneth, & Rita M. Manzini. 1987. Parameters and learnability in 

binding theory. Parameter setting, ed. by T. Roeper and E. Williams, 41- 

76. Dordrecht: Reidel. 
ZUBIN, David A., S. A. Chun, & N. Li. 1989. Misbehaving reflexives in Korean 

and Mandarin. Manuscript. Buffalo: University of Buffalo. 



Stuijig? in thg Lingijigtic Scignggg 
Volume 20, Number 2, Fall 1990 



WHAT ARE APPLIED LINGUISTICS? 



S. N. Sridhar 
(State University of New York, Stony Brook) 



1. Introduction 

It's a great honor to be invited to join in celebrating the twenty-fifth anni- 
versary of the Department of Linguistics at the University of Illinois. I had the 
pnvilege to be a student in this Department at a period when the research done 
here was an active contributor to linguistic theory in many ways. To name only 
a few examples: Chuck Kisseberth had just contributed to the controversy on 
abstractness in phonology; Relational Grammar was being outlined under Jerry 
Morgan's supervision; Peter Cole was testing the predictive powers of Relation- 
al Grammar; Georgia Green was showing that semantics could account for part 
of syntactic irregularity; Braj Kachru was writing his influential papers on code- 
mixing and World Englishes; Hans Henrich Hock's book on historical linguistics 
was our class handout; Yamuna Kachru's students were the single most active 
group of students at conferences on South Asian linguistics; Charles Osgood 
was writing his Outline of Abstract Performance Grammar and inviting everyone 
around to critique it; Howard Maclay had heralded the coming of the cognitive 
revolution; and Ladislav Zgusta kept everything in perspective in his tour de 
force History of Linguistics course. Indeed they were good times, though 
harassed by overdue term papers, one didn't realize just how good it was to be 
a student. I got a sound, broad-based education in linguistics in the Department 
and, I am proud and happy to say, that training has stood me in good stead. 

I just said, 'broad-based education in linguistics', and that brings me to the 
topic of my paper, 'What are applied linguistics?' The plural is not intended 
merely to be cute, of course, nor is it merely a terminological question, either. 
As I hope to show, it underscores the coexistence of several different concep- 
tualizations of this diverse field, reflecting substantive differences that go to the 
very heart of our enterprise, namely the conception of what language is, and 
therefore, what linguistics is, or ought to be. In addition, the question has far- 
reaching institutional dimensions. It affects decisions about what courses we 
should offer and require of our students, what questions shall be criterial in our 
exams, what kind of faculty we should hire, and what types of research 



166 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

programs shall be funded. It also has a bearing on the question of the linguist's 
social responsibility. Whether we explicitly answer it or not, we presuppose a 
particular conception of applied linguistics in our institutional decision-nnaking. 

There is also a more practical urgency to the question. The saturation of 
the academic linguistics departments in the U.S. has forced graduates to look 
for jobs in fields other than theoretical syntax and phonology. The majority of 
new job openings now require additional expertise in non-core areas. This 
point is proven time and again, including in the job list published in the latest 
LSA Bulletin. On the one hand, there are pursuits such as the cognitive science 
enterprise; on the other, there are the more 'practical' areas such as, for exam- 
ple, TESOL, Bilingual Education, rhetoric, and literacy programs, as well as the 
'applied linguistics' component of foreign language programs, such as Spanish 
or Italian. 

Yet, there is a serious mismatch between the kinds of jobs that seem to be 
in demand and the type of training our graduate students receive. As Raskin 
(1986:xiii) points out. 

The best linguistics programs are having trouble placing even their 
best graduates in academic positions in linguistics. Problem: the 
nature of these graduates' training, which was exclusively 'pure 
linguistics', makes them virtually unemployable in any alternative 
professional capacity. 

While many departments have instituted courses that address the societal 
demands, many others have chosen a variety of 'creative' responses: The term 
applied linguistics has been interpreted with a great deal of imagination. In 
some departments, courses such as Phonetics, Structure of an Uncommonly 
Taught Language, Theoretical Approaches to Language Acquisition, and even 
Descriptive Linguistics are put under the rubric of applied linguistics (whether or 
not they have any 'applied' content). This window-dressing is apparently 
deemed sufficient to claim social relevance, and more pertinently, to justify 
program expansion (more faculty lines and resources). We could call this the 
taxonomic response. And then there is a new generation of linguists who would 
like to be considered applied linguists because they study the hypotheses of 
formal linguistic theory with reference to 'real-life' data from, say, second lan- 
guage learners. In this approach, the focus is not necessarily on whether the 
phenomenon in question is better understood as a result of being studied by a 
linguist, but on the fact that linguistic theory gets a new testing ground. The 
problems the linguist chooses to work on, the section of the data that is focused 
on, and so on, are all determined by the linguist's theoretical preoccupations, 
rather than the consumer's priorities. On the other side of the coin are some 
applied linguists who feel that they are mislabeled because what they do is as 
much linguistic theory as what the formal linguists do. 



Sridhar: What are applied linguistics? 167 

Additionally, there are some linguists who would like to maintain a dis- 
tinction between applied linguistics (which they consider largely synonymous 
with language teaching and regard as basically uninteresting, unworthy of seri- 
ous scholarly attention) and applications of linguistic theory (understood to 
refer, basically, to formal linguistics). Finally, the old, unidirectional, cozy 
relationship between theoreticians and applicationists has given way to a more 
chaotic state as more and more applied linguists question the relevance of lin- 
guistics as it is fashionably practised now and have gone on to invent a parallel, 
complementary linguistics more responsive to their applied concerns. Clearly, it 
is time to take a fresh look at the scope and foundations of applied linguistics. 

2.0 Two views of applied linguistics 

2.1 The showpiece 

So, what, then, are applied linguistics? Let me start with a familiar dicho- 
tomy: the so-called 'narrow' and 'broad' conceptions of the term. In the narrow 
conception, applied linguistics is equated with language teaching — mainly 
second or foreign, but also first language teaching. S. Pit Corder, writing from 
what was once one of the major centers of applied linguistics in the world, the 
University of Edinburgh, defined it as follows: 

Applied linguistics refers to a set of related activities or techniques 
mediating between the various theoretical accounts of human lan- 
guage on the one hand and the practical activites of language 
teaching on the other (1975:5). 

The use of applied linguistics (AL, hereafter) as a synonym for language 
teaching seems to have come into vogue in the 1940*s in the U.S., when some 
language teaching professionals wished to upgrade their status by association 
with the more 'scientific' field of linguistics. (I will return to the irony of this wish 
later.) Of course, that was the heyday of the prestige and influence of linguistics 
as the most rigorous of the social sciences. Had it not been for this early 
identification of AL with language teaching, the whole debate on the scope of 
AL may never have materialized. 

This synecdochic use of the term for language teaching is a result of the 
fact that the most extensive application of linguistics has been in the field of 
language teaching. As Peter Strevens (1980:32) put it, 

the intellectual support for the massive array of published materials, 
teaching techniques, and of professional support for the teacher and 
the learner ... is supplied primarily through applied linguistics. 

Although language teaching has long been regarded as AL's showpiece 
for demonstrating the potential for applications of linguistics, and the con- 



168 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

tribution of areas like phonetics and grammar are still acknowledged, it is im- 
portant to note that the claim to the relevance of formal linguistic theory (which is 
the main thrust of graduate student training and research in many established 
and aspiring linguistics programs) is not undisputed. For example, in the 1940s 
through the 1960s, language teaching subscribed to the notion of the 'centrality 
of grammar" (as defined in the structuralist sense). Much of the intellectual 
support from linguistics that Strevens refers to in the statement just cited came 
in the form of descriptions of language (either of the target language or a com- 
parison of the target and native languages, see Sridhar 1980). Halliday et al. 
(1964), Corder (1975), and others have claimed that this is the main conthbu- 
tion linguists can make to language teaching. However, language description 
long ceased to be the central activity in linguistics. 

In the '70s, the centrality of grammar was challenged in language teaching 
as it was in, e.g., first language acquisition and psycholinguistics. The linguist's 
preoccupation with the most elegant formal characterization of the structural 
regularities of the language was felt to be (i) too limiting (in so far as it ignored 
contextual, communicative parameters), and (ii) too arcane (too abstract to be 
psychologically real). This parting of ways was characterized, in kinder and 
gentler formulations, as the difference between competence and performance 
orientations. While the move toward a theoretically motivated approach to 
language needs no defense, it has brought in its wake an altered approach, a 
new conceptualization of what language is: The focus is on discovering the 
most general, abstract formal patterns, and the prized criterion is internal con- 
sistency and compatibility of assumptions and arguments, even if that leads the 
models ever further from ordinary language. This is because the goals of the 
theoretical linguist and the applied linguist are different: The applied linguist 
finds that the most general, rigorous, formally elegant models are often not the 
most useful ones in field applications. This situation is succinctly outlined in the 
following remarks by Henry Widdowson (1980:74-75), one of the major advoc- 
ates of AL: 

The relevance of linguistics cannot be taken for granted because it is 
not obvious that the way linguists conceive of language is the most 
appropriate for language teaching purposes ... 

It is possible — even likely — that linguistics, as customarily con- 
ceived, may not be the most suitable source for a practical teaching 
model of language ... 

The main business of applied linguistics should be the establishment 
of appropriate concepts or models of language in the pedagogical 
domain, without prejudicing the issue by supposing that a relevant 
model must inevitably derive from a model of linguistic description in 
the technical sense. 



Sridhar: What are applied linguistics? 169 

Instead of grammar, language teaching professionals have over the last decade 
or more, come to regard notions such as communicative competence and prag- 
matics as the most useful contribution of 'linguistics' to language teaching and 
testing. The irony of this situation is that neither approach originated within the 
field of linguistics — the honor goes to anthropological linguists in one case 
(Dell Hymes, Gumperz, and others), and to philosophers of language, in the 
other (Austin, Searle, and others). More important, neither area has been in- 
tegrated into the so-called mainstream of linguistic theory. We therefore have a 
situation in which the most important and influential application of linguistics, 
language teaching, involves, in part, application of notions disowned or at least 
ignored by linguistic theory. 

2.2 A basket of many goodies 

As opposed to the 'narrow' view, which identifies AL with language 
teaching, there is the 'broad' view, in which the term refers to a wide range of 
areas outside of phonology, morphology, syntax, and semantics. 

In this view, the term includes, in its various uses, two broad categories of 
subjects. One category includes sub-fields such as the following: socio- 
linguistics, pragmatics, discourse analysis, bilingualism, diglossia, psycho- 
linguistics, first and second language acquisition, sociology of language and 
ethnography of communication, lexicography, historical linguistics, and dialect- 
ology, among others. The second category includes fields such as language 
teaching, translation, literary sylistics, language for special purposes, poetics, 
language planning, lexicography, speech pathology, reading research, con- 
trastive rhetoric, neurolinguistics, computational linguistics, and so on, ranging 
all the way to such industrial, 'very, very applied' uses as speaking dolls, voice 
typewriters, and sophisticated editing and printing devices. 

A moment's reflection reveals that, however flattering, there is something 
strange about this laundry list (a sort of everything you always wanted to know 
about language but were denied by theoretical linguists). The problem comes 
into focus when we ask: What exactly is being applied? 

One might suppose that the fields listed above follow from the common- 
sense definition of applied linguistics (cf. Kaplan 1980, Ferguson 1987, and 
many others), cited here in Bjarkman and Raskin's formulation (1986:xiv): 

By linguistic applications we will mean here the use of data, methods 
and/or theories accumulated or developed in linguistics to solve the 
problem from a different field of study which might need linguistic 
expertise. 

In the case of fields in the second category above, such as contrastive 
analysis, neurolinguistics, or speech pathology, the definition seems ap- 



170 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

propriate: Phonetics, phonology, morphology, syntax, or semantics is used to 
describe, diagnose, or predict situations involving language use or acquisition. 

The only problem with this characterization is that it doesn't apply to most 
of the fields listed in the first category above, and that includes much of what 
passes for, and what theoretical linguists consider, applied linguistics. Let me 
elaborate this point. Linguistic theory, as it is conceived and practised in certain 
influential journals (e.g., Linguistic Inquiry, Natural Language and Linguistic 
Theory) and major textbooks, etc., has little to say about matters such as bi- 
lingualism, speech acts, social meaning of language, or functional motivations 
for grammatical and lexical choices, to name but a few examples. This is be- 
cause linguistic theory has come to be too closely identified with grammatical 
theory in the formal sense. These fields seek to go beyond grammar — without 
denying the wonderful intricacy and regularity of grammar — to achieve an 
understanding of language in a broad sense, that is, as it is situated in time, 
place, society, and culture, and interacting with other cognitive processes, and 
used for communication, rather than only as a formal object. Fields such as 
pragmatics, interactional and variational sociolinguistics, psycholinguistics, and 
so on, are therefore not applications of linguistics as much as they are 
extensions of linguistics. I will, therefore, call them examples of 'extended lin- 
guistics' or 'complementary linguistics', since they complement the study of the 
formal aspects of language focused on by what is now regarded as theoretical 
linguistics. They contribute toward a broader theoretical model that would ad- 
dress significant aspects of language use in real-life situations. We thus have a 
situation where many examples of applied linguistics are really not 'applied' at 
all, but just linguistics. 

3. Better still: What Is linguistics? 

Much of what is commonly understood to be AL is, thus, merely an 
alternative paradigm of doing linguistics. In this conceptualization, applied lin- 
guistics is what linguistics should have been all along. It is in this sense that the 
dichotomy between theoretical and applied linguistics is spurious and un- 
tenable. A better distinction might be between linguistics (of language in the 
broad sense) and formal linguistics (or grammar). These two types of language 
study have gone their separate routes because formal linguistics is perceived 
as working within a paradigm that leaves much of what is ordinarily understood 
to be language out of account. 

The study of the formal properties of language has, no doubt, registered 
many impressive gains. However, these gains have depended upon a number 
of self-imposed limitations or exclusions. While formal linguists consider these 
limitations necessary or unavoidable, extended linguists consider them crip- 
pling, if not almost fatal. These include: 



Sridhar: What are applied linguistics? 171 

a. an exclusion of function; 

b. an exclusion of performance; 

c. an exclusion of context. 

The extended linguists' primary complaint against formal linguistics is that 
it identifies language with grammar, and linguistic theory with grammatical the- 
ory, leading to an exclusive preoccupation with form and disregard of or scep- 
ticism toward language use or function. If linguistics is defined as the scientific 
study of language, why should it be limited to the study of (basically) syntax, 
semantics, morphology, and phonology? Recall Wittgenstein's observation, 
'We must plough over the whole of language.* Although the scope of linguistics 
began to expand in the 1960's with Chomsky's challenge to American 
Structuralism, and extended quite a bit in the hands of the Generative Seman- 
ticists, it shrunk again with the introduction of Extended Standard Theory and its 
subsequent revisions. And Chomsky has steadfastly asserted the autonomy of 
grammar and its independence from considerations of language use and func- 
tions. He has even stated that 'language is not a task-oriented device' (1980: 
53). 

The attempt to provide functional explanations of linguistic structures is 
very old. It is found in Panini's work itself, and it has continued through the 
ages, in traditional grammar's explanations of structures such the Passive, the 
Prague School's Functional Sentence Perspective, Firth's model of a 'socially 
realistic linguistics' (see Kachru 1981) and it is witnessing a revival in recent 
years (in the works of Dik, Givon, Halliday, Hopper, MacWhinney, Slobin, and 
others). It is true that the functionalist approach has as yet achieved only limited 
and sporadic success. It is, however, necessary to keep in mind that (i) not too 
many linguists are working in this paradigm, and (ii) much of the criticism of 
functionalism stems from specialized and by no means uncontroversial as- 
sumptions (e.g. grammar as given) and caricatures of the positions being criti- 
cized (e.g. that all structures can or must be explained functionally, or that the 
inability to functionally explain a single structure will doom the whole enterprise 
to failure). As Hopper (1988:132) has pointed out. 

The supposed dispute over functionalism is held to consist in the 
choice between two positions: either grammar is redundant, being 
wholly derivative of function, or function is irrelevant, being a 
separate system only partly isomorphic with structure. But the terms 
of the debate are skewed ... 

The precise formulation of the form-function correspondence, its possibilities 
and limits, are central to the issue. There have been a number of promising 
hypotheses put forward in this area in recent years (see, e.g.. Hopper's Emerg- 
ence-of-Grammar model (1988), Bates & Macwhinney's (1986) Competition 
Model, among others). The relationship between form and function is too cen- 



172 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

trai to the understanding of language to be dismissed on the basis of very 
preliminary results. 

The exclusion of performance — and the concomitant abstraction and 
idealization of data — has engendered considerable scepticism regarding the 
relevance of the theory to 'real-life' language. The exclusion of context is bound 
up with the exclusion of performance. On the one hand, the claim that grammar 
is independent of context is disingenuous: As Gumperz (1981) and many, 
many others have pointed out, many empirical findings of formal linguistics, e.g. 
the grammatical judgments which furnish the data for syntactic analysis, depend 
on speakers' ability to imagine a context in which the sentence could occur. On 
the other hand, it leaves linguistic theory tongue-tied in the face of some of the 
most pervasive and profound linguistic phenomena, such as bilingual code- 
switching and code-mixing, intra-linguistic style shifting, language variation in 
general, or even conditions for the successful performance of speech acts. As 
Leech has correctly observed (1983:3), 'one result of this limitation of genera- 
tive grammar to a strict formalism has been that, since about 1 970, it has been 
progressively losing its position as the dominant paradigm in linguistics.' A 
number of alternate paradigms have arisen to deal with linguistic phenomena 
that linguistic theory would not consider. Leech goes on to list the challengers: 
socioiinguistics (with its rejection of Chomsky's construct of 'the ideal native 
speaker/hearer in a completely homogeneous speech community'), psycho- 
linguistics (with its process orientation), conversational analysis (with its stress 
on the primacy of the social dimension of language study), and pragmatics (with 
its attention to meaning in use, rather than meaning in the abstract), to name 
only some of the more influential ones. Cumulatively, these approaches have 
led to a remarkable shift of direction away from 'competence' and toward 
•performance' (Leech 1983:4). 

Thus, while the successes of formal linguistics in discovering structural 
regularities are impressive, they have come at a price: It is arguable that lin- 
guistic theory may have become a science at the expense of its subject matter, 
namely language as an instrument of communication in real-life situations. The 
emergence of the alternate paradigms represents an attempt to fill the void left 
by linguistic theory, but 'no comprehensive paradigm has yet emerged as a 
successor to generative grammar. A unified account of what language is has 
been lost.' (Leech 1983:4) 

4. Applied linguistics as complementary linguistics 

One point that becomes clear from this discussion is that the current use of 
the terms theoretical and applied linguistics is thoroughly misleading. Cur- 
rently, the label theoretical linguistics is used to refer to syntax, phonology (and 
morphology), and semantics, and everything else is relegated to the domain of 
AL. However, as noted above, the other areas (especially the ones discussed 
under the category of extended linguistics) are not 'applied' areas, because 



Sridhar: What are applied linguistics? 173 

what is currently considered theoretical linguistics has nothing to say about 
them. Areas such as sociolinguistics, psycholinguistics, and pragmatics are, 
therefore, best regarded as complementary linguistics, because they com- 
plement the partial account of language currently provided by formal linguistics. 
As Dell Hymes (1984) has observed, areas such as sociolinguistics are in fact 
basic research. 'As linguists concerned with communication in human groups 
we need to go beyond mere description of language usage patterns to con- 
centrate on aspects of shared knowledge and cognitive abilities which are 
every bit as abstract and general as the knowledge glossed by Chomsky's more 
narrowly defined notion of linguistic competence.' 

One can go further and point out that the 'applied linguistics' orientation 
ought to be the central concern of all linguistics. AL is not a single, unified con- 
cept, but there is a common thread that runs through the various applications: a 
commitment to empirical data, a contextualized view of language, a functionalist 
emphasis, and an interdisciplinary openness. AL is concerned with 'language 
in its total human and environmental context'. This context-sensitive, problem- 
oriented, performance-friendly approach characteristic of the so-called applied 
linguistics has already proved its worth and calls into question the limiting as- 
sumptions of formal linguistics. As Gumperz has noted, sociolinguistic research 
[of the 1970s] has demonstrated not only that all existing human communities 
are diverse at all levels of linguistic structure, but also that grammatical diversity, 
multifocality of linguistic symbols, and context dependence are essential com- 
ponents of the signalling resources that members rely on to accomplish their 
goals in everyday life (1981:324). 

Gumperz also points out that the theoretical linguists' insistence on main- 
taining a strict separation between linguistic and extralinguistic phenomena has 
... become untenable in many key areas of linguistic research (ibid. 325). This 
suggests that the boundary between linguistics and other allied disciplines, e.g., 
sociology, anthropology, and psychology may not be clear-cut. A unified ac- 
count of language calls for an interdisciplinary approach. This is only to be 
expected, for, as Schegloff (1988:155) puts it, 

The fabric of the social world does not seem to be woven with seams 
at the disciplinary boundaries ... The use of language as a vehicle 
for social action binds the features of language and the features of 
action and interaction together, at least in part. This requires a theo- 
retical stance toward language different from some others which are 
current. It implies certain forms of inquiry. 

The famous neurologist Oliver Sacks's characterization of an analogous situ- 
ation in medicine applies to linguistics with equal force. He notes (1987:40-41) 
that advances in modern medicine resulted in 'real gains in knowledge but a 
real loss in understanding' because of compartmentalization into motor, intel- 
lectual, and affective domains and excessive abstraction associated with 'nar- 



174 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

row formulations of theories.' A unified, interdisciplinary, account of language 
would lead, in contrast, to William James's 'the light of the world's concrete 
fulness.' 

In this paradigm, the relation between theory and data is different. Lan- 
guages would not simply be used as sources of data (isolated sentences, 
decontextualized) for testing theoretical notions, but they would be studied in all 
their complexity and uniqueness. Saville-Troike (1988:249) puts it this way 

I am firmly in the camp of those who believe that theory should be 
'grounded' in data. I believe collecting data only to confirm or 
disprove a priori hypotheses is likely to exclude crucial evidence for 
phenomena which occur in the process of [language acquisition] 
which are merely not salient to the investigator. 

Labov (1988) makes the same point, but he goes further, and because of 
his point's centrality to the issue of the goals of applied linguistics, I give below 
some extended excerpts: 

When we contrast linguistic theory with linguistic practice, we 
usually conjure up a theory that builds models out of introspective 
judgments, extracting principles that are remote from observation 
and experiment. This is not the sort of theory I have in mind when I 
search for a way to establish the facts of a matter I am involved in. It 
is hard to imagine that a concept like subjacency or ECP would be 
used in court to decide a question of fact ... 

Do we gather facts to serve the theory, or do we create theories to 
resolve questions about the real world? I would challenge the com- 
mon understanding of our academic linguistics that we are in the 
business of producing theories, that linguistic theories are our major 
product. I find such a notion utterly wrong. (182) 

General theory is useful, and the more general the theory the more 
useful it is ... But it is still the application of the theory that deter- 
mines its value. (182) 

5. Conclusions 

In this paper, I have tried to outline and analyze a number of different 
conceptualizations of applied linguistics and their relation to linguistic theory. I 
have also tried to show that many of the instances of so-called applied lin- 
guistics do not really involve applications of notions developed in linguistic 
theory. In fact, linguistic theory has not had as much impact in the solution of 
practical language problems as it could be expected to. I have tried to analyse 
the reasons for this lack of impact. Specifically, the identification of linguistic 



Sridhar: What are applied linguistics? 175 

theory with formal linguistics, and the exclusion of considerations of function, 
performance, and context may be regarded as factors responsible for the alien- 
ation of linguistics from real-life language concerns. The result has been the 
development of parallel disciplines that perform the applied-linguistics func- 
tions, though they are not really applications of linguistic theory at all. I have 
tried to show that a number of fields are now included under the applied cate- 
gory because of the rather restrictive notion of language adopted in current 
theoretical work. These are really alternative paradigms for conducting basic 
research on language, and are best regarded extensions of linguistic theory 
interpreted in a suitably broad sense. 

Finally, I have suggested that, if linguistics is to become anything more 
than an esoteric footnote to the real study of language, linguists would do well 
to adopt some features of the 'applied* orientation: It offers a more realistic and 
insightful approach to the study of language as a communicative device. 

Until then, the term 'applied linguistics' will remain a misnomer. After all, 
as the redoubtable Dwight Bolinger remarked in his Aspects of Language 
(1975:550), in his usual solidly common-sensical way, 'the practical work of 
describing languages goes forward — to make dictionaries, assimilate minor- 
ities, provide bilingual instruction, train translators — with or without linguistic 
theory.' 



REFERENCES 



Bates, Elizabeth, & Brian MacWhinney. 1982. Functionalist approaches to 

grammar. Language acquisition: The state of the art, ed. by E. Wanner & 

L. Gleitman. Cambridge: Cambridge University Press. 
Bjarkman, Peter C, & Victor Raskin (eds.) 1986. The real-world linguist: 

Linguistic applications in the 1980s. Norwood, NJ: Ablex. 
Bolinger, Dwight. 1975. Aspects of language. Second edition. New York: 

Harcourt, Brace, Jovanovich. 
CORDER, S. P. 1975. Applied linguistics and language teaching. Readings for 

Applied Linguistics, vol. 1, ed. by J. P. B. Allen & S. P. Corder. London: 

Oxford University Press. 
Ferguson, Charles A. 1987. Applied Linguistics. Linguistic Society of America 

Annual Meeting (MS). 
GUMPERZ, John J. 1981. The linguistic bases of communicative competence. 

Analyzing discourse: Text and talk, ed. by D. Tannen, 323-334. Washing- 
ton, DC: Georgetown University Press. 
Halliday, Michael A. K., et al. 1964. The linguistic sciences and language 

teaching. London: Longmans. 



176 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

HOPPER, Paul. 1988. Emergent grammar and the a priori grammar postulate. 
Tannen 1988. 

Hymes, Dell. 1984. Sociolinguistics: Stability and consolidation. International 
Journal of the Sociology of Language 45. 

Jakobson, Roman. 1990. Linguistics in relation to other sciences. On lan- 
guage, ed. by Linda Waugh & Monvllle-Burston. Cambridge: Harvard 
University Press. 

Kachru, Braj B. 1981. Socially-realistic linguistics; The Firthian tradition. So- 
ciolinguistic theory. (= Special Issue of International Journal of the Soci- 
ology of Language.) [An earlier version in Studies in the Linguistic Scien- 
ces 10:1.85-111 (1980).] 

Kaplan, Robert (ed.) 1980. On the scope of applied linguistics. Rowley, MA: 
Newbury House. 

Labov, William. 1988. The judicial testing of linguistic theory. Tannen 
1988:159-182. 

LEECH, Geoffrey N. 1983. Principles of pragmatics. London: Longmans. 

Raskin, Victor. 1986. Preface: Linguistic applications in the 1980s. Bjarkman 
& Raskin 1986:xiii-xix. 

Sacks, Oliver. 1987. The man who mistook his wife for a hat and other clinical 
tales. New York: Summit Books. 

Saville-Troike, Muriel. 1988. From context to communication: Paths to sec- 
ond language acquisition. Tannen 1988:249-268. 

SCHEGLOFF, Emanuel A. 1988. Discourse as an interactional achievement. 
Tannen 1988:135-158. 

Sridhar, S. N. 1980. Contrastive analysis, error analysis, and interlanguage: 
Three phases of one goal. Readings on English as a Second Language 
for teachers and teacher trainers, ed. by K. Croft, 91-119. Boston: Win- 
throp. 

Strevens, Peter. 1980. Who are applied linguists and what do they do? A 
British point of view. Kaplan 1980:28-36. 

Tannen, Deborah (ed.) 1988. Linguistics in context: Connecting observation 
and understanding. Norwood, NJ: Ablex. 

WiDDOWSON, Henry G. 1980. Applied linguistics: The pursuit of relevance. 
Kaplan 1980:74-87. 



Studies in the Linguistic Sciences 
Volume 20, Number 2, Fall 1990 



INDEX TO STUDIES IN THE LINGUISTICS SCIENCES 
VOLUMES 1 - 19 



A. Author index 



Abasheikh, Mohammad Imam. Reflexivization in Chimwi:ni. 6:2.1-22 (Fall 

1976) 

See also: Kisseberth, Charles W. & Mohammed Imam Abasheikh. 

Abbi, Anvita, & Mithilesh Kumar Mishra. Aspectual elements of simultaneity and 

interaction in Indian languages: A case for an areal universal. 17:1.1-14 

(Spring 1987) 
Abd-el-Jawad, Hassan R. — See: Abu-Salim, Issam M., & Hassan R. Abd-el- 

Jawad. 
Abdul-Karim, Kamal. See: Kenstowicz, Michael, & Kamal Abdul-Karin. 
Abu-Salim, Issam M. Epenthesis and geminate consonants in Palestinian 

Arabic. 10:2.1-11 (Fall 1980) 

Syllable structure in Palestinian Arabic. 12:1.1-28 (Spring 1982) 

, & Hassan R. Abd-el-Jawad. Syllable patterns in Levantine Arabic. 18:2.1- 

22 (Fall 1988) 
Aggarwal, Narindar K. Reference material in Hindi: State of the art. 1 1 :2.209- 

219 (Fall 1981) 
Agnihotri, Rama Kant. Crisis of identity: Sikhs in England. Review by Jean 

Aitchison. 19:1.169-171 (Spring 1989) 
Ahn, Sang-Cheol. On the nature of /7 in Korean. 16:2.1-13 (Fall 1986) 
Aitchison, Jean. Review of Agnihotri, Crisis of identity: Sil<hs in England. 

19:1.169-171 (Spring 1987) 
Akatsuka, Noriko. Emotive verbs in English and Japanese. 2:1.1-15 (Spring 

1972) 
Ali, Mohammed. Trends in Oromo lexicon and lexicography. 19:2.155-168 

(Fall 1989) 
Archangeli, Diana. CV-skeleton or X-skeleton: The Turkish evidence. 15:1.1- 

10 (Spnng 1985) 
Arora, Harbir, & K. V. Subbarao. Convergence and syntactic reanalysis: The 

case of so in Dakkhini. 19:1.1-18 (Spring 1989) 
Awoyale, Yiwola. Yoruba gerundive structures and the notion of 'Target 

Structures'. 4:1 ,1-31, (Spnng 1974) 
Bader, Yousef. Vowel sandhi and syllable structure in Kabyle Berber. 13:1.1- 

17 (Spnng 1983) 



178 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Barnitz, John G. Bloom-p-field, Chom-p-sky, and phonetic epen-t-thesis. 4:2.1- 

13 (Fall 1974) 
Baumgardner, Robert — See: Chamberlain, Dick, & Robert Baunngardner 

(eds.). 
Becker, Lee A. On the representation of contour tones in Generative 

Phonology. 7:1.8-20 (Spring 1977) 
, & David P. B. Massamba. CiRuri tonology (A preliminary view). 10:1.1-13 

(Spring 1980) 
, & Farid Mohamed Onn. The rise and fall of a transderivational constraint: 

The case of Malay. 7:2.106-114 (Fall 1977) 
Bennett, J. Fraser. Consonant merger in Navajo: An underspecified analysis. 

17:2.1-19 (Fall 1987) 
Bentur, Esther. Orthography and the formulation of phonological rules. 8:1.1- 

25 (Spring 1978) 
Bereiter, Marilyn. A study of duration in speech production. 4:2.14-24 (Fall 

1974) 
Bethin, Christine Yurkiw. The development of the Slavic mid vowels in newly 

checked syllables in the Northwestern Ukrainian dialects. 5:2.1-11 (Fall 

1975) 
Bhat, D. N. S. Physical identification in Kannada. 11 :2. 1-8 (Fall 1981) 
Bhatia, Tej K. A computational investigation on the perception of aspirated con- 
sonants in Hindi. 3:1.63-80 (Sphng 1973) 

The evolution of tones in Punjabi. 5:2.12-24 (Fall 1975) 

A history of the Hindi grammatical tradition. Review by Rajeshwari Pan- 

dharipande. 19:1.173-179 (Spring 1989) 

On the scope of negation in Hindi. 3:2.1-27 (Fall 1973) 

A study of aspirated consonants as spoken and recognized by Hindi 

speakers. 4:2.25-39 (Fall 1974) 
Transplanted South Asian languages: An overview. 11:2.129-139 (Fall 

1981) 
The treatment of transitivity in the Hindi grammatical tradition. 1 1 :2.195- 

208 (Fall 1981) 
— . Trinidad Hindi: Three generations of a transplanted variety. 11:2.135-150 

(Fall 1981) 

Vahation in Hindi: Problems and prospects. 13:2.1-19 (Fall 1983) 

— See also: Kachru, Yamuna, & Tej K. Bhatia; Subbarao, K. V., & Tej K. 

Bhatia.. 
Bhatt, Rakesh Mohan. Good mixes and odd mixes: Implications for the 

bilingual's grammar. (Squib.) 19:1.165-168 (Spring 1989) 
Biloa, Edmond. Tuki gaps: Null resumptive pronouns or vanables? 19:2.43-54 

(Fall 1989) 
Blomeyer, Charlotte, & Tamara Valentine. 'We makin' some cookies': A child 

language case study of the effects of situational variation on pragmatic 

function and syntax. 13:1.19-42 (Spring 1983) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 179 

Bokamba, Eyamba G. African linguistic research and publications from the 

University of Illinois at Urbana-Channpaign, 1970-1979. (Appendix.) 

9:2.201-206 (Fall 1979) 
Authenticity and the choice of a national language: The case of Zaire. 

6:2.23-64 (Fall 1976) 
(ed.). The contribution of African linguistics to linguistic theory: 

Proceedings of the 20th Annual Conference on African Linguistics (Vol. 1). 

19:2 (Fall 1989) 
French colonial language policy in Africa and its legacies (Part I) 14:2.1- 

35 (Fall 1984) 
Inversions as grammatical relation changing rules in Bantu languages. 

9:2.1-24 (Fall 1979) 
. Language and national development m sub-Saharan Africa. (A progress 

report). 11:1.1-25 (Spring 1981) 

(ed.). Language in African culture and society. 14:2 (Fall 1984) 

On the syntax and semantics of Wh-questions in Kikongo and Kiswahili. 

6:2.65-88 (Fall 1976) 
, & Nkonko M. Kamwangamalu. The significance of code-mixing to linguistic 

theory: Evidence from Bantu languages. 17:2.21-43 (Fall 1987) 
, & Charles W. Kisseberth (eds). Papers on African linguistics. 6:2 (Fall 

1976) 
Botne, Robert. Reconstruction of a grammaticalized auxiliary in Bantu. 

19:2.169-186 (Fall 1989) 
Britti, Anthony. A history of right dislocation in certain Levantine Arabic dialects. 

10:2.121-139 (Fall 1980) 

Quantifier Repositioning. 9:1.1-16 (Spring 1979) 

Broselow, Ellen. Syllable structure in two Arabic dialects. 10:2.13-24 (Fall 

1980) 
Bundrick, Camille. An inference-based account of restrictive relative which and 

that. 19:1.19-31 (Spring 1989) 
A lexical phonology approach to Hindi schwa deletion. 17:1.15-23 

(Spring 1987) 
Burt, Susan Meredith. Another look at nara conditionals. 9:2.25-38 (Fall 1979) 

Remarks on German nominalization. 9:1.17-30 (Spring 1979) 

Busnel, Rene-Guy, & Andre Classe. Whistled languages. Review by Chin-W. 

Kim. 7:2.196-199 (Fall 1977) 
Cardona, George. Relations between causatives and passives in Indo-lranian. 

8:2.1-42 (Fall 1978) 
Carreira, Maria. The representation of diphthongs in Spanish. 18:1.1-24 

(Spnng 1988) 
Cassimjee, Farida An autosegmental analysis of Venda nominal tonology. 

13:1.43-72 (Spnng 1983) 

,& Charles W Kisseberth. Downstep in Venda. 14:1.1-29 (Spnng 1984) 

, & Shingazidja nominal accent. 19:1.33-61 (Spring 1989) 

Castillo, Rafael — See: Green, Georgia M., & Rafael Castillo. 



1 80 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Cerron-Palomino, Rodolfo. Morphologically conditioned changes in Wanka- 

Quechua. 4:2.40-75 (Fall 1974) 
Cervin, Richard. On the notion of 'second position' in Greek. 18:2.23-39 (Fall 

1988) 
Chamberlain, Dick, & Robert Baumgardner (eds.). ESP in the classroom: 

Practice and evaluation. Review by Numa Markee. 1 9:1 . 1 81 -1 85 (Spring 

1989) 
Chang, Suk-Jin. Tag questions in Korean: Form and function. 16:2.15-26 (Fall 

1986) 
Cheng, Chin-Chuan. The Esperanto of El Popola Cinio. 12:1.49-62 (Spring 

1982) 

A quantification of Chinese dialect affinity. 12:1 .29-47 (Spring 1982) 
Teaching Chinese numeration on computer. 7:2.165-177 (Fall 1977) 
Tonal correlations in Chinese dialects: A quantitative study. 7:2.1 15-128 

(Fall 1977) 

& Chin-W. Kim (eds.). Studies in East Asian linguistics. 7:2 (Fall 1977) 

& Charles W. Kisseberth. Ikorovere Makua Tonology (Part I). 9:1.31-64 

(Spring 1979) 

& Ikoravere Makua Tonology (Part 2). 10:1.15-44 (Spring 1980) 

& Ikorovere Makua Tonology (Part 3). 11:1.181-202 (Spring 1981) 

& . Tone-bearing Nasals in Makua. 12:1.123-139 (Spring 1982) 

See also: Lu, Zhiji, & Chin-Chuan Cheng; Sherwood, Bruce Arne, & Chin- 

Chuan Cheng. 
Childs, G. Tucker. Where do ideophones come from? 19:2.55-76 (Fall 1989) 
Cho, Euiyon. On the morphology of morphological causative verbs in Korean: 

An argument against Lieber's morpheme-based lexicon. 16:2.27-43 (Fall 

1986) 
Cho, Jae Ohk, & Jerry Morgan. Some problems on NP coordination in Korean. 

16:2.45-65 (Fall 1986) 
Choi, Yeon Hee. A study of coherence in Korean speakers' argumentative 

writing in English. 16:2.67-94 (Fall 1986) 
Chung, Raung-fu. On the representation of Kejia diphthongs. 19:1.63-80 

(Spring 1989) 
Chvany, Catherine V. Ergative and argative (nee ergative too). 15:2.1-2 (Fall 

1985) 
Clamons, Cynthia Robb. Modification of the gender system in the Wollegan 

dialect of Oromo. 19:2.187-195 (Fall 1989) 
Classe, Andre — See: Busnel, Rene-Guy, & Andre Classe. 
Clements, G(eorge) N. African linguistics and its contributions to linguistic 

theory. 19:2.3-39 (Fall 1989) 

Binding domains in Kikuyu. 14:2.37-56 (Fall 1984) 

Coats, Herbert S. Palatalization in Russian. 15:2.3-8 (Fall 1985) 

Cole, Peter. An apparent asymmetry in the formation of relative clauses in 

Modern Hebrew. 5:1.1-35 (Spring 1975) 
Global grammar versus index grammar: A question of power. 3:1.45-53 

(Spring 1973) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 181 

A matter of scope: McCawley versus Postal on the origin of noun phrases. 

7:1.117-146 (Spring 1977) 
— . Noun phrases as quantifiers. 2:1.16-41 (Spring 1972) 
Syntactic analogy and backward pronominalization. 3:1.33-44 (Spring 

1973) 
, Wayne Harbert, & Gabriella Hermon. Headless relative clauses in 

Quechua. 8:1.26-41 (Spring 1978) 
, , , & Shikaripur Sndhar. On the acquisition of subjecthood. 8:1.42- 

71 (Spring 1978) 
, Wayne Harbert, Shikaripur Sridhar, Sachiko Hashimoto, Cecil Nelson, & 

Diane Smietana. Noun phrase accessibility and island constraints. 

6:1.170-185 (Spring 1976) 
, & Gabriella Hermon. Subject to Object Raising in an EST framework: 

Evidence from Quechua. 9:1.65-90 (Spring 1979) 
, & Janice Jake. Accusative subjects in Imbabura Quechua. 8:1.72-96 

(Spring 1978) 
, & S. N. Sridhar. Clause union and Relational Grammar: Evidence from 

Hebrew and Kannada. 6:1.216-227 (Spring 1976) 

See also: Morgan, Jerry, Georgia Green, & Peter Cole (eds.). 

Comrie, Bernard. Linguistics is about languages. 8:2.221-236 (Fall 1978) 
The sun letters in Maltese: Between morpho-phonemics and phonetics. 

10:2.25-37 (Fall 1980) 
Creider, Chet A. Language differences in strategies for the interactional 

management of conversation. 14:2.57-65 (Fall 1984) 
Cureton, Richard D. The exceptions to passive in English: A pragmatic 

hypothesis. 9:2.39-54 (Fall 1979) 
The inclusion constraint: Description and explanation. 9:1.91-104 (Spring 

1979) 
Dabair-Moghaddam, Mohammad. Passive in Persian. 12:1.63-90 (Spring 

1982) 
Dalgish, Gerry (Gerard M.). Arguments for a unified treatment of y-initial and 

vowel-initial roots in Olutsootso. 4:2.76-90 (Fall 1974) 
The diachronic development of nasal deletion in Olutsootso. 5:. 2 25-40 

(Fall 1975) 

Passivizing locatives in Olutsootso. 6:1.57-68 (Spring 1976) 

, & Gloria Shemtuch. On the justification for language-specific sub- 
grammatical relations. 6:2.89-107 (Fall 1976) 
Davison, Alice. Case and control in Hindi-Urdu. 15:2.9-23 (FalM 985) 
Contextual effects on 'genenc' indefinites: Cross-linguistic arguments for 

pragmatic factors. 9:2.55-66 (Fall 1979) 

Some mysteries of subordination. 9:1.105-128 (Spring 1979) 

lA/'/i-movement in Hindi-Urdu relative clauses. 17:1.25-33 (Spring 1987) 

Dickerson, Wayne B. Variable rules in the language community: A study of lax 

[u] in English. 5:2.41-68 (Fall 1975) 
Dil, Afia — See: Ferguson, Charles, & Afia Dii. 



1 82 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

Domingue, Nicole. Internal change in a transplanted language. 11:2.151-159 

(Fall 1981) 
Donaldson, Susan Kay. Faulty referents and their relationship to tense. 

3:1.155-171 (Spring 1973) 

Movement in restrictive relative clauses in Hindi. 1:2.1-74 (Fall 1971) 

On the (possibly) presuppositional nature of when-clauses in Hindi. 

3:2.28-42 (Fall 1973) 
Downing, Laura J. Tone in Jita questions. 19:2.91-1 13 (Fall 1989) 
— . Tonology of noun-modifier phrases in Jita. 18:1.25-60 (Spring 1988) 
Drame, Mallafe. Aspects of Mandingo complementation. 9:2.67-90 (Fall 1979) 
D'souza, Jean. Codification of non-native English: Is it necessary/possible? 

16:1.1-11 (Spring 1986) 
Schwa syncope and vowel nasalization in Hindi-Urdu: A non-linear 

approach. 15:1.11-30 (Spring 1985) 
Du, Tsai-Chwun. A computer tool in the study of Taiwanese tones. 17:2.45-62 

(Fall 1987) 
Dudas, Karen. The accentuation of Lithuanian derived nominals. 2:2.108-136 

(Fall 1972) 
A case of functional phonological opacity: Javanese elative formations. 

4:2.91-111 (Fall 1974) 

, & Margie O'Bryan. Lithuanian verbal accentuation. 2:2.86-107 (Fall 1972) 

Dunn, Andrea S. Swahili policy implementation in Tanzania: The role of the 

National Swahili Council (BAKITA). 15:1.31-47 (Spring 1985) 
Dunn, Christian— See: Timmons, Claude, & Christian Dunn. 
Ervin-Tripp, Susan. Whatever happened to communicative competence? 

8:2.237-258 (Fall 1978) 
Faraclas, Nicholas. Rivers Pidgin English: Tone, stress, or pitch-accent lan- 
guage? 14:2.67-76 (Fall 1984) 
Farina, Donna M. The morphological rule of learned backing and lexical 

phonology. 14:1.31-56 (Spring 1984) 

Multiword lexical units in French. 17:2.63-76 (Fall 1987) 

Ferguson, Charles A. Multilingualism as object of linguistic description. 8:2.97- 

106 (Fall 1978) 
, & Afia Dil. The sociolinguistic variable (s) in Bengali: A sound change in 

progress? 9:1.129-138 (Spring 1979) 
Foster, F. Joseph. Phmitiveness, naturalness, and cultural fit. 15:2.25-37 (Fall 

1985) 
Fox, Samuel E. Problems of the dual in Soqotri. 5:2.69-75 (Fall 1975) 
Garapati, U. Rao. The development of personal pronouns in modern Gondi. 

17:1.35-50 (Spnng 1987) 
Garber, Anne. Word order change and the Senufo languages. 10:1.45-57 

(Spring 1980) 
Gerdemann, Dale. Restriction as a means of optimizing unification parsing. 

19:1.81-92 (Spring 1989) 
, & Erhard W. Hinrichs. UNICORN: A unification parser for attribute-value 

grammars. 18:2.41-86 (Fall 1988) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 183 

Gladney, Frank Y. On glides following vocalic verbs in Russian. 15:2.39-59 

(Fall 1985) 
Green, Georgia M. Competence for implicit text analysis: Literary style 

discrimination in five-year-olds. 11:1.39-56 (Spring 1981) 

. The derivation of a relative infinitive construction. 3:1.1-32 (Spring 1973) 

Do inversions in English change grammatical relations? 7:1.157-181 

(Spring 1977) 
Governed-rule change and Universal Grammar. 6:1.152-169 (Spring 

1976) 
Notes on clefts and pseudo-clefts and other related matters. 1:1.1-7 

(Spring 1971) 

(ed.). Papers on syntax and semantics. 2:1 (Spring 1972) 

Pragmatics and syntactic description. 11:1 .27-37 (Spring 1 981 ) 

. Some remarks on why there is implicature. 17:2.77-92 (Fall 1987) 

, & Rafael Castillo. A selected bibliography of semantics-based generative 

grammar. 2:1.123-140 (Spring 1972) 
, & J.L. Morgan. Notes toward an understanding of rule government. 

6:1.228-248 (Spring 1976) 

See also: Morgan, Jerry, Georgia Green, & Peter Cole (eds.). 

Habick, Timothy. Suppletive verb phrase deletion. 3:1.172-182 (Spring 1973) 
Haddad, Ghassan F. Epenthesis and sonohty in Lebanese Arabic. 14:1.57-88 

(Spring 1984) 
, & Michael Kenstowicz. A note on the parallels between the definite article 

and the relative clause marker in Arabic. 10:2.141-147 (Fall 1980) 
Halle, Morris. Formal vs. functional considerations in phonology. 8:2.123-134 

(Fall 1978) 
Remarks on the scientific revolution in linguistics 1926-1929. 15:2.61-77 

(Fall 1985) 
Haller, John A. Enhanced miniature artificial languages. 13:1.73-81 (Spring 

1983) 
Halpern, Richard Neil. The bivalence of NEG raising predicates. 6:1.69-81 

(Spring 1976) 

A note on seem. 7:1.79-87 (Spnng 1977) 

— . Notes on the origin of quantifier floating. 7:1.41-45 (Spnng 1977) 

. Time travel or the futuristic use of to gro. 5:1.36-41 (Spring 1975) 

Harbert, Wayne — See: Cole, Peter, Wayne Harbert, & Gabriella Hermon; 

Cole, Peter, Wayne Harbert, Gabriella Hermon, & Shikaripur Sridhar; 

Cole, Peter, Wayne Harbert, Shikaripur Shdhar, Sachiko Hashimoto, Cecil 

Nelson, & Diane Smietana. 
Hashimoto, Sachiko — See: Cole, Peter, Wayne Harbert, Shikahpur Sridhar, 

Sachiko Hashimoto, Cecil Nelson, & Diane Smietana. 
Helmreich, Stephen C. DevanagarF word-processing on the IBM-PC. 17:1.51- 

61 (Spnng 1987) 
Hermon, Gabriella. Rule ordehng versus globality: Evidence from the inversion 

construction. 9:1.139-146 (Spring 1979) 



1 84 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

See also: Cole, Peter, & Gabriella Hermon; Cole, Peter Wayne Harbert, & 

Gabrlella Hermon; Cole, Peter, Wayne Harbert, Gabriella Hernnon, & 

Shikaripur Sridar. 
Hinrichs, Erhard W. — See; Gerdemann, Dale, & Erhard W. Hinrichs. 
Hock, Hans Henrlch. Archaisms, morphophonemic metrics, or variable rules in 

the Rig-Veda? 10:1.59-69 (Spring 1980) 
Aux-cliticization as a motivation for word order change. 12:1.91-101 

(Spring 1982) 

The Baltic e-preterit: An older a-preterit? 2:2.137-164 (Fall 1972) 

Clitic verbs in PIE or discourse-based verb fronting? Sanskrit sa hovaca 

gargyahand congeners in Avestan and Homeric. 12:2.1-38 (Fall 1982) 
Conjoined we stand: Theoretical implications of Sanskrit relative 

structures. 19:1.93-126 (Spring 1989) 

Exceptions and synchronic analogy in Sanskrit. 3:1.81-101 (Spring 1973) 

. Finiteness in Dravidian (Review article): Sanford B. Steever (1988): The 

serial verb formation in the Dravidian languages. 18:2.21 1-233 (Fall 1988) 
— -. Is there an a-epenthesis in Sanskrit? 3:2.43-58 (Fall 1973) 
Language-death phenomena in Sanskrit: Grammatical evidence for 

attrition in contemporary spoken Sanskrit. 13:2.21-35 (Fall 1983) 
— (ed.). Papers from the 1986 South Asian Languages Analysis Roundtable. 

17:1 (Spring 1987) 

(ed.). Papers on diachronic syntax: Six case studies. 1 2:2 (Fall 1 982) 

(Pre-)Rig-Vedic convergence of Indo-Aryan with Dravidian? Another look 

at the evidence. 14:1 .89-1 08 (Spring 1 984) 
Problems in the synchronic derivation of the Lithuanian e-formations. 

2:2.165-203 (Fall 1972) 

Sanskrit causative syntax: A diachronic study. 1 1 :2. 9-33 (Fall 1981) 

The Sanskrit quotative: A histoncal and comparative study. 12:2.39-85 

(Fall 1982) 

Substratum influence on (Rig-Vedic) Sanskrit? 5:2.76-125 (Fall 1975) 

Yes, Virginia, syntactic reconstruction is possible. 15:1.49-67 (Spring 

1985) 
, & Michael J. Kenstowicz (eds.). Studies in Baltic linguistics. 2:2 (Fall 

1972) 

See also: Zgusta, Ladislav, & Hans H[enrich] Hock (eds.). 

Hodges, Kathryn Speed. Object relations in Kimeru causatives. 6:2.108-141 

(Fall 1976) 
, & Susan U. Stucky. On the inadequacy of a grammatical relation referring 

rule in Bantu. 9:2.91-100 (Fall 1979) 
Holisky, Dee Ann, & Nancy Yanofsky. On the pragmatic motivation for perhaps. 

9:2.101-108 (Fall 1979) 
Hook, Peter Edwin. Poguli syntax in the light of Kashmiri: A preliminary report. 

17:1.63-71 (Spring 1987) 
Houston, John R., Jr. Dari relative clauses. 4:1.32-58 (Spring 1974) 
Hyman, Larry M. Accent in Bantu: An appraisal. 19:2.115-134 (Fall 1989) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 185 

Irshied, Omar, & Michael Kenstowicz. Some phonological rules of Bani-Hassan 

Arabic: A Bedouin dialect. 14:1.109-147 (Spring 1984) 
, & Peter Whelan. Exploring the dictionary: On teaching foreign learners of 

Arabic to use the Arabic-English dictionary. 18:1.61-75 (Spring 1988) 
Jake, Janice L. Object verb agreement in Tigre. 10:1 .71 -84 (Spring 1 980) 
Some remarks on relativization in Imbabura Quechua. 9:2.109-130 (Fall 

1979) 

Why Dyirbal isn't ergative at all. 8:1.97-110 (Spring 1978) 

,& David Odden. Raising in Kipsigis. 9:2.131-156 (FalM 979) 

See also: Cole, Peter, & Janice Jake. 

Jenkins, Fred M. Cinema-verite, golf-bijou, and sandwich beurre in 

contemporary French. 6:1.1-21 (Spring 1976) 
Review of Martinet, Studies in functional syntax/Etudes de syntaxe fonc- 

tionnelle. 7:2.193-195 (Fall 1977) 
Johnson, David E. Adjective flipping and the notion of target structure. 4:1 .59- 

79 (Sphng 1974) 

Why delete tense? 3:1.54-62 (Spring 1973) 

Ka, Omar. Syllable structure and suffixation in Wolof. 15:1.61-90 (Spring 1985) 
Kachru, Braj B. The bilingual's creativity: Discoursal and stylistic strategies in 

contact literatures in English. 13:2.37-55 (Fall 1983) 
ESP and non-native varieties of English; Toward a shift in paradigm. 

16:1.1 3-34 (Spring 1986) 
General linguistic studies in Hindi: A review of resources. 3:2.59-86 (Fail 

1973) 
(ed.). Linquistics in the seventies: Directions and prospects. 8:2 (Fall 

1978) 

(ed.). Papers on South Asian linguistics. 3:2 (Fall 1973) 

Socially realistic linguistics: The Firthian tradition. 10:1.85-111 (Spring 

1980) 
(ed.). Studies in language variation: Nonwestern case studies. 13:2 (Fall 

1983) 
Toward structuring the form and function of code-mixing: An Indian per- 
spective. 5:1.74-92 (Spring 1975) 

World Englishes and applied linguistics. 19:1.127-152 (Spring 1989) 

Kachru, Yamuna. Applied linguistics and foreign language teaching: A non- 
Western perspective. 15:1.91-107 (Spring 1985) 
Applied linguistics and foreign language teaching: a non-Western 

perspective. 16:1.35-51 (Spring 1986) 

Causative sentences in Hindi revisited. 1:2.75-103 (Fall 1971) 

Corpus planning for modernization: Sanskntization and Englishization of 

Hindi. 19:1.153-164 (Spnng 1989) 

Cross-cultural texts and interpretation. 13:2.57-72 (Fall 1983) 

— (ed.). Dimensions of South Asian linguistics. 1 1 ;2 (Fail 1 981 ) 

impact of expanding domains of use on a standard language: 

Contemporary Hindi in India. 17:1.73-90 (Spring 1987) 



1 86 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

On the syntax, semantics, and pragmatics of the conjunctive participle in 

Hindi-Urdu. 11:2.35-49 (Fall 1981) 

— (ed.). Papers on Hindi syntax. 1 :2 (Fall 1 971 ) 
Pragmatics and verb serialization in Hindi-Urdu. 9:2.157-170 (Fall 1979) 

Some aspects of pronominalization and relative clause construction in 
Hindi-Urdu. 3:2.87-103 (Fall 1973) 

Syntactic variation and language change: Eastern and Western Hindi. 
12:2.87-96 (Fall 1982) 

Transitivity and volitionality in Hindi-Urdu. 1 1 :2. 181 -193 (Fall 1981) 
& Tej K. Bhatia. Evidence for global constraints: The case of reflexivization 
in Hindi-Urdu. 5:1.42-73 (Spring 1975) 

& Rajeshwari Pandharipande. On ergativity in selected South Asian 
languages. 8:1.111-126 (Spring 1978) 

& Toward a typology of compound verbs in South Asian languages. 

10:1.113-124 (Spring 1980) 

— See also: Pandharipande, Rajeshwari, & Yamuna Kachru. 
Kamwangamalu, Nkonko Mudipanu. 'C-command' and the phonology-syntax 

interface in Ciluba. 18:2.87-109 (Fall 1988) 
. Passivization in Bantu languages: Implications for relational grammar. 

15:1. 109-133 (Spring 1985) 

See also: Bokamba, Eyamba G., & Nkonko M. Kamwangamalu. 

Katre, Sumitra M. Astadhyayfof Panini. Review by Ladislav Zgusta. 19:1.187- 

193 (Spring 1989) 
Kaye, Jonathan. Functionalism and functional explanations in phonology. 

8:2.135-148 (Fall 1978) 
Keenan, Edward. On surface form and logical form. 8:2.163-204 (Fall 1978) 
Kendall, Sue Ann, & James Hye-Suk Yoon. Sentence particles as evidence for 

morphosyntactic interaction with pragmatics. 16:1.53-77 (Spring 1986) 
Kenstowicz, Michael (J.). Gemination and spirantization in Tigrinya. 12:1.103- 

122 (Spring 1982) 

Inflectional accent of the Serbo-Croatian noun. 4:1.80-106 (Sphng 1974) 

(ed.). Linguistic studies in memory of Theodore M. Lightner. 15:2 (Fall 

1985) 

Lithuanian phonology. 2:2.1-85 (Fall 1972) 

Notes on Cairene Arabic syncope. 10:2.39-53 (Fall 1980) 

— . The phonology and syntax of wh-expressions in Tangale. 15:2.79-91 (Fall 

1985) 

The phonology of Chukchee consonants. 16:1.79-96 (Spring 1986) 

Some rules of Koryak phonology. 6:1.22-37 (Spring 1976) 

— - (ed.). Studies in Arabic linguistics. 10:2 (Fall 1980) 

, & Kamal Abdul-Karim. Cyclic stress in Levantine Arabic. 10:2.55-76 (Fall 

1980) 
, & Charles W. Kisseberth. Unmarked bleeding orders. 1:1.8-28 (Spring 

1971) 
, Emmanuel Nikiema, & Meterwa Ourso. Tonal polarity in two Gur 

languages. 18:1.77-103 (Spnng 1988) 



Index to Volumes ! - 19 — Author index 187 

, & Wafaa Wahba. Clitics and the double object construction in Cairene 

Arabic. 10:2.149-163 (Fall 1980) 
See also: Haddad, Ghassan, & Michael Kenstowicz; Hock, Hans Henrich, 

& Michael J. Kenstowicz (eds.); Irshied, Omar, & Michael Kenstowicz. 
Khan, Baber S. A. The ergative case in Hindi-Urdu. 17:1.91-101 (Spring 1987) 
Killean, Carolyn G. Demonstrative variation in Oral Media Arabic in Egypt. 

10:2.165-178 (Fall 1980) 
Kim, Chin-W. Epenthesis and elision in metrical phonology. 11:1.57-71 

(Spring 1981) 

(ed.). Illinois studies in Korean linguistics. 16:2 (Spring 1986) 

. Neutralization in Korean revisited. 9:1.147-156 (Spring 1979) 

— -. A note on tonal conjunction in Efik. 4:2.112-122 (Fall 1974) 

— -. Phonology on the C-string7 15:2.93-100 (Fall 1985) 

— -. Review of Busnel & Classe, Whistled languages. 7:2.196-199 (Fall 1977) 

Review of Singh, Distinctive features: Theory and validation. 7:2.200-204 

(Fall 1977) 

Vowel length in Korean. 7:2.184-190 (Fall 1977) 

, & Han Sohn. A phonetic model for reading: Evidence from Korean. 

16:2.95-105 (Fall 1986) 
See also: Cheng, Chin-chuan, & Chin-W. Kim (eds.); Kisseberth, Charles 

W., & Chin-W. Kim (eds.); Sohn, Han, & C-W. Kim. 
Kiparsky, Paul. Analogical change as a problem for linguistic theory. 8:2.72-96 

(Fall 1978) 
Kisseberth, Charles W. Displaced tones in Digo (Part 2). 11:1.73-120 (Spring 

1981) 
, & Mohammad Imam Abasheikh. A case of systematic avoidance of homo- 
nyms. 4:1.107-124 (Spring 1974) 

& Chimwi:ni prefix morphophonemics. 6:2.142-173 (Fall 1976) 

& The 'object' relationship in Chi-Mwi:ni, a Bantu language. 6:1.100- 

129 (Spring 1976) 

& On the interaction of phonology and morphology: A Chi-Mwi:ni 

example. 4:2.139-147 (Fall 1974) 

& The perfect stem in Chi-Mwi:ni. 4:2.123-148 (Fall 1974) 

& Chin-W. Kim (eds.). Papers on phonetics and phonology. 4:2 (Fall 

1974) 

, & David Odden. Aspects of tone assignment in Kimatuumbi. 10:1.125- 

140 (Spring 1980) 

& Winifred J. Wood. Displaced tones in Digo (Part I). 10:1.141-177 

(Spring 1980) 
See also: Bokamba, Eyamba G., & Charles W. Kisseberth (eds.); 

Cassimjee, Fanda, & Charles W. Kisseberth; Cheng, Chin-Chuan, & 

Charles W. Kisseberth; Kenstowicz, Michael, & Charles W. Kisseberth. 
Kleiman, Angela B. Some aspects of the causative construction in Hindi. 

1:2.104-135 (Fall 1971) 
Kong, Yong-ll. The Korean writing system: A linguistic examination. 16:2.107- 

119 (Fall 1986) 



188 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Krause, Scott R. — See: Silver, Pamela S., & Scott R. Krause. 

Kumar, Suresh. Discourse structure in a Hindi short story. 11:2.51-66 (Fall 

1981) 
Lara, Luis Fernando. El concepto de norma en linguistica. Review by Ladislav 

Zgusta. 7:2.191-192 (Fall 1977) 
Lederman, Shiomo. Problems in a prosodic analysis of Hebrew morphology. 

12:1.141-163 (Spring 1982) 
— . Relativization and pronoun deletion in Hebrew. 13:1.83-88 (Spring 1983) 
Lee, Cher-leng. Review of Hakuta, Mirror of language: The debate on 

bilingualism. 1 7:2. 1 37-1 42 (Fall 1 987) 
Lee, Sang Oak. Conspiracy in Korean phonology revisited: As applied to 

historical data. 7:2.1-23 (Fall 1977) 
An explanation of syllable structure change in Korean: With special 

reference to Vennemann's preference laws. 16:2.121-133 (Fall 1986) 
Lee, Yen Ling. Correlation among attitudinal factors, speed, and tone sandhi in 

Chinese. 7:2.129-141 (Fall 1977) 

A study on code-switching in Taiwan. 11:1.121-136 (Spring 1981) 

Lehman, Frederic K. A brief note on the reconstruction of MA? in Tibeto- 

Burman. 7:2.24-38 (Fall 1977) 
. Prefixing, voicing, and syllable reduction in Burmese: Juncture and 

syllable structure. 3:2.104-120 (Fall 1973) 
, with Namtip Pingkarawat. Missing nominals, non-specificity, and related 

matters, with especial reference to Thai and Burmese. 15:2.101-121 (Fall 

1985) 
Lehmann, Winfred P. The persistence of pattern in language. 15:2.123-126 

(Fall 1985) 
Leskosky, Richard J. Further comments on instrumentals. 2:1.66-83 (Spring 

1972) 
— -. Intensive reflectives. 2:1.42-65 (Spring 1972) 
— . Not your usual use of you. 4:1.125-131 (Spring 1974) 
Levine, James. The relative pronoun and the long form adjective in Russian. 

8:1. 127-136 (Spring 1978) 
Livnat, Michal Alien. The indicator particle baa in Somali. 13:1.89-132 (Spring 

1983) 
Lowenberg, Peter H. Lexical modernization in Bahasa Indonesia: Functional 

allocation and variation in borrowing. 13:2.73-86 (Fall 1983) 
Lu, Zhiji. Shanghai tones: A nonlinear analysis. 17:2.93-1 13 (Fall 1987) 
Tonal changes: Interplay between tone and tone sandhi: A case study of 

the Shanghai dialect. 16:1.97-111 (Sphng 1986) 
, & Chin-Chuan Cheng. Chinese dialect affinity based on syllable initials. 

15:2.127-148 (Fall 1985) 
Lunt, Horace G. On the progressive palatalization of early Slavic: Synchrony 

versus history. 15:2.149-169 (Fall 1985) 
Lutz, Richard. Hindi verbs of judging: An application of Fillmore's system of 

semantic description. 10:1.179-188 (Spring 1980) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 189 

Magura, Benjamin J. Language variation and language standardization: The 

case of Shona in Zimbabwe. 13:2.87-98 (Fall 1983) 
Makino, Seiichi. A note on the intransitive nature of the Japanese raising verb 

omo'u and its implications. 7:2.39-48 (Fall 1977) 
Markee, Numa. Review of Chamberlain & Baumgardner (eds.), ESP in the 

classroom: Practice and evaluation. 1 9 : 1 . 1 8 1 - 1 85 (Spri ng 1 989) 
Martinet, Andre. Studies in functional syntax/Etudes de syntaxe fonctionelle. 

Review by Frederic M. Jenkins. 7:2.193-195 (Fall 1977) 
Massamba, David P. B. — See: Becker, Lee A., & David P. B. Massamba. 
McCarthy, John J. A note on the accentuation of Damascene Arabic. 10:2.77- 

98 (Fall 1980) 
McCawley, James. Language universals in linguistic argumentation. 8:2.205- 

220 (Fall 1978) 
McClanahan, Virginia K. Negation m Korean and pragmatic ambiguity. 

16:2.135-145 (Fall 1986) 
Menn, Lise. Assertions not made by the main clause of a sentence. 4:1.132- 

143 (Spring 1974) 
Micklesen, Lew R., Sally R. Pitluck, & Edward J. Vajda. Derived imperfectives in 

Slavic: A study in denvational morphology. 15:2.171-186 (Fall 1985) 
Mishra, Mithilesh Kumar — See: Abbi, Anvita, & Mithilesh Kumar Mishra. 
Mohanan, K. P. Pronouns in Malayalam. 1 1 :2. 67-75 (Fall 1 981 ) 
Morgan, Jerry (L.). Introduction. 6:1.47-48 (Spnng 1976) 
. Prelimmaries to the reconstruction of verbal endings in Yuk. 7:1.1-7 

(Spnng 1977) 

(ed.). Relational Grammar and semantics. 9:2 (Fall 1979) 

Some observations on discourse and sentence grammar. 11:1.137-144 

(Spring 1981) 

Some problems of verb agreement. 2:1.84-96 (Spring 1972) 

, Georgia Green, & Peter Cole (eds). Topics in Relational Grammar. 

Special section of 6:1 (Spring 1976) 
See also: Cho, Jae Ohk, & Jerry Morgan: Green, G(eorgia) M., & J. L. 

Morgan. 
Moshi, Lioba. A functional typology of ni in Kivunjo (Chaga). 18:1.105-134 

(Spnng 1988) 
Nakazawa, Tsuneko. How do tense and aspect Interact In determination of verb 

forms? Verb past forms and non-past forms in Japanese 'when'-clauses. 

15:1.135-146 (Spnng 1985) 
, & Laura Neher. Rule expansion on the fly: A GPSG parser for Japanese/ 

English using a bit vector representation of features and rule schemas. 

17:2.115-124 (Fall 1987) 
Neher, Laura — See: Nakazawa, Tsuneko, & Laura Neher. 
Nelson, Cecil — See: Cole, Peter, Wayne Harbert, Shikanpur Sridhar, Sachiko 

Hashimoto, Cecil Nelson, & Diane Smietana. 
Nihalani, Paroo. In defence of implosives. 16:1.1 13-122 (Spring 1986) 
Nikiema, Emmanuel — See: Kenstowicz, Michael, Emmanuel Nikiema, & 

Meterwa Ourso. 



190 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fail 1990) 

Obeidat, Hussein Ali. Relative clauses in Standard Arabic revisited. 14:2.77-96 

(Fall 1984) 
O'Bryan, Margie. Opacity and rule loss. 4:2.148-160 (Fall 1974) 
Opacity and the loss of a morphological process. 3:1.102-120 (Spring 

1973) 

Restructuring in the verbal system of Pali. 3:2.121-133 (Fall 1973) 

The role of analogy in non-derived formations in Zulu. 4:1.144-178 

(Spring 1974) 

Some problems with /-insertion in Pali. 1:1.29-51 (Spring 1971) 

See also: Dudas, Karen, & Margie O'Bryan. 

Odden, David. Aspects of Iraqi Arabic verbal phonology. 8:1.137-152 (Spring 

1978) 
. Evidence for the Elsewhere Condition in Shona. 11:1.145-162 (Spring 

1981) 
Principles of stress assignment: A crosslinguistic view. 9:1.157-176 

(Spring 1979) 
See also: Jake, Janice, & David Odden; Kisseberth, Charles W., & David 

Odden. 
Ogura, Masako. On the function of righthand NPs in Japanese. 7:2.49-64 (Fall 

1977) 
Onn, Farid M. Speech chain as an analysis-by-synthesis model: A review. 

4:2.161-171 (Fall 1974) 

See also: Becker, Lee A., & Farid Mohamed Onn. 

Ortiz de Urbina, Jon. Partitive constructions, unaccusativity and ergativity. 15:1. 

147-155 (Spring 1985) 
Ortiz de Urbina, Juan M. Empty categories and focus in Basque. 13:1.133-156 

(Spring 1983) 
Osgood, Charles. Conservative words and radical sentences in the semantics 

of international politics. 8:2.43-62 (Fall 1978) 
Ottenheimer, Harriet, & Heather Primrose. Current research on ShiNzwani 

ideophones. 19:2.77-87 (Fall 1989) 
Ourso, Meterwa A. Root control, underspecification, and ATR harmony. 

18:2.111-127 (Fall 1988) 

See also: Kenstowicz, Michael, Emmanuel Nikiema, & Meterwa Ourso. 

Pandharipande, Rajeshwari. Counteracting forces in language change: 

Convergence vs. maintenance. 12:2.97-116 (Fall 1982) 
Exceptions and rule government: The case of passive rule in Hindi. 

8:1.153-173 (Spring 1978) 
Interface of lexicon and grammar: Some problems in Hindi grammar. 

11:2.77-100 (Fall 1981) 
— . Mixing and creativity in multilingual India. 13:2.99-113 (Fall 1983) 

. On the semantics of Hindi-Urdu calna^ 5:1.93-124 (Spring 1975) 

Postpositions in passive sentences in Hindi. 9:2.171-188 (Fall 1979) 

Review of Bhatia, A history of the Hindi grammatical traditior). 19:1.173- 

179 (Spring 1989) 
- — . Transitivity in Hindi. 11:2.161-179 (Fall 1981) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 191 

, & Yamuna Kachru. Relational grammar, ergativity, and Hindi-Urdu. 

6:1.82-99 (Spring 1976) 

See also: Kachru, Yamuna, & Rajeshwari Pandharipande. 

Patterson, Trudi A. Some morphological and phonological interactions in 

Lakhota. 18:1.135-149 (Spring 1988) 
Pearce, Elizabeth. Infinitival complements in Old French and diachronic 

change. 12:2.1 17-145 (Fall 1982) 
. Variation in case marking with infinitival and clausal complements in Old 

French. 14:1.149-166 (Spring 1984) 
Pingkarawat, Namtip — See: Lehman, F(rederic) K., with Namtip Pingkarawat. 
Pitluck, Sally R. — See: Micklesen, Lew R., Sally R. Pitluck, & Edward J.Vajda. 
Primrose, Heather — See: Ottenheimer, Harnet, & Heather Pnmrose. 
Radanovic-Kocic, Vesna. Synonym split in the dialect of Bosnia and 

Hercegovina: A study of a change in progress. 16:1.123-131 (Spring 

1986) 
Rauch, Irmengard. Language-likeness. 8:1.174-180 (Spring 1978) 
. Semantic features inducing the Germanic dental preterit stem. 5:2.125- 

138 (Fall 1975) 
Riddle, Elizabeth. What they say about say. 5:1.1 13-1 12 (Spring 1975) 
— , G. Sheintuch, & Y. Ziv. Pseudo-passivization: On the role of pragmatics in 

determining rule unity. 7:1.147-156 (Spring 1977) 
Rohrbach, Paula Chen. The acquisition of Chinese by adult English speakers: 

An error analysis. 9:1.177-192 (Spring 1979) 

Two notes on negation in Japanese. 13:1.157-174 (Spring 1983) 

Rohsenow, John S. Perfect le: Temporal specification in Mandarin Chinese. 

7:2.142-164 (Fall 1977) 
Rosenberg, Marc. Another prefend paper. 4:1.179-197 (Spring 1974) 
Rubach, Jerzy. Does the obligatory contour principle operate in Polish? 

16:1.133-147 (Spring 1986) 
Satyanarayana, Pulavarthi, & Karumuh V. Subbarao. Are rightward movement 

rules upward bounded? 3:1.183-192 (Spring 1973) 
Saxena, Anju — See: Subbarao, Karumuh V., & Anju Saxena. 
Schaufele, Steven. Where's my NP? Non-transformational analyses of Vedic 

pronominal fronting. 18:2.129-162 (Fall 1988) 
Schmerling, Susan F. Apparent counterexamples to the coordinate structure 

constraint: A canonical conspiracy. 2:1.91-104 (Spnng 1972) 

A stress mess. 1:1.52-66 (Spring 1971) 

Schwarte, Barbara. Intuitions of grammaticality and the 'law of contrast": A pilot 

study. 4:1.198-216 (Spring 1974) 
Searle, John. Intentionality and the use of language. 8:2.149-162 (Fall 1978) 
Sheintuch, Gloria. On the gradation of grammatical relations. 6:1.186-194 

(Spring 1976) 
On the syntactic motivation for a category 'chomeur' in Relational 

Grammar. 6:1.49-56 (Spnng 1976) 

Periphrastic verb formation in Persian. 5:2.139-156 (Fall 1975) 

Subject-raising — A unitary rule? 5:1.125-153 (Spring 1975) 



192 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

See also: Dalgish, Gerard M., & Gloria Sheintuch; Riddle, E., G. 

Sheintuch, & Y. Ziv. 
Sherwood, Bruce Arne. Statistical analysis of conversational Esperanto, with 

discussion of the accusative. 1 2:1 . 1 65-1 82 (Spring 1 982) 

. Variation in Esperanto. 12:1.183-196 (Spring 1982) 

, & Chin-Chuan Cheng. A linguistics course on international communication 

and constructed languages. 10:1.189-201 (Spring 1980) 
Shim, Seok-Ran. Umlaut in Korean. 16:2.147-155 (Fall 1986) 
Shuy, Roger W. Multilingualism as a goal of educational policy. 8:2.107-122 

(Fall 1978) 
Siddiqui, Ahmad H. Notes on queclaratives and tag questions in Hindi-Urdu. 

3:2.134-148 (Fall 1973) 
Silver, Pamela S., & Scott R. Krause. A reanalysis of the class 5 prefix in 

Shona. 8:1.181-196 (Spnng 1978) 
Singh, Sadanand. Distinctive features: Theory and validation. Review by 

Chin-W. Kim. 7:2.200-204 (Fall 1977) 
Singh, V. D. Bazaar varieties of Hindi. 13:2.115-141 (Fall 1983) 
Skousen, Royal. Consonant gradation in Finnish. 1:1.67-91 (Spring 1971) 
Smietana, Diane — See: Cole, Peter, Wayne Harbert, Shikaripur Sndhar, 

Sachiko Hashimoto, Cecil Nelson, & Diane Smietana. 
Smith, Carlota S. Sentence topic in texts. 15:2.187-203 (Fall 1985) 
Smith, N. v. Lexical representation and the acquisition of phonology. 8:2.259- 

273 (Fall 1978) 
Soheili-lsfahani, A. A comparative study of dialect variations in Iran. 6:1.38-46 

(Spring 1976) 
Sohn, Han, & C-W. Kim. Phonetic research at the University of Illinois. 4:2.172- 

177 (Fall 1974) 

See also: Kim, Chin-W., & Han Sohn. 

Sohn, Hyang-Sook. Korean irregular verbs and nonlinear phonology. 

15:1.157-193 (Spring 1985) 
. Toward an integrated theory of morphophonology: Vowel harmony in 

Korean. 16:2.157-184 (Fall 1986) 
Sridhar, Kamal K. — See: Sndhar, S. N., & Kamal K. Sridhar. 
Sridhar, S. N. Dative subjects, rule government, and Relational Grammar. 6.1. 

130-151 (Spnng 1976) 
Linguistic convergence: Indo-Aryanization of Dravidian languages. 

8:1.197-216 (Spring 1978) 
, & Kamal K. Sridhar. The syntax and psycholinguistics of bilingual code 

mixing. 10:1.203-215 (Spring 1980) 
See also: Cole, Peter, & S. N. Sridhar; Cole, Peter, Wayne Harbert, 

Gabriella Hermon, & Shirakaripur Sridhar; Cole, Peter, Wayne Harbert, 

Shikaripur Sridhar, Sachiko Hashimoto, Cecil Nelson, & Diane Smietana. 
Stahike, Herbert. Derivational conditions on morpheme structure in Ewe. 

14:2.97-113 (Fall 1984) 
Ross' constraints and related problems in Yoruba. 3:1.193-230 (Spring 

1973) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 193 

Steever, Sanford B. Remarks on Dravidian complementation. 17:1.103,119 

(Spring 1987) 
. The serial verb formation in the Dravidian languages. Review article by 

Hans Henrich Hock. 18:2.211-233 (Fall 1988) 
Steffensen, Margaret. A deverbal analysis of adverbials in Hindi. 1:2.136-179 

(Fall 1971) 
Steinbergs, Aleksandra. Loanword incorporation processes: Examples from 

Tshiluba. 14:2.115-125 (Fall 1984) 
— . Some problems concerning the origin of the Latvian broken tone. 5:2.157- 

185 (Fall 1975) 
Stock, Roberta. On recently and lately. 3:1.231-248 (Spring 1973) 
Stucky, Susan U. How a noun class system may be lost: Evidence from Kituba 

(Lingua Franca Kikongo). 8:1.217-233 (Spring 1978) 
Locatives as objects in Tshiluba: A function of transitivity. 6:2.174-179 

(Fall 1976) 

See also; Hodges, Kathryn Speed, & Susan U. Stucky. 

Subbarao, Karumuri V. Notes on reflexivization in Hindi. 1:2.180-217 (Fall 

1971) 
, & T. K. Bhatia. A bibliography of research done on South Asian linguistics 

and languages in the Department of Linguistics, University of Illinois at 

Urbana-Champaign. 3:2.149-154 (Fall 1973) 
, & Anju Saxena. Reflexives and reciprocals in Dravidian. 17:1.121-135 

(Spring 1987) 
See also: Arora, Harbir, & K. V. Subbarao; Satyanarayana, Pulavarthi, & 

Karumuri V. Subbarao. 
Surintramont, Aporn. Some aspects of underlying syllable structure in Thai: 

Evidence from Khamphuan— a Thai word game. 3:1.121-142 (Spring 

1973) 
Taylor, Daniel J. Aspects of negation in classical Greek. 2:1.105-122 (Spring 

1972) 
Tegey, Habibullah. The relevance of morphological structure and of stress to 

clitic placement rule-l in Pashto. 7:1.88-116 (Spring 1977) 
A study of Pashto clitics and implications for linguistic theory. 5:1.154-190 

(Spring 1975) 
Teoh, Boon Seong. Geminates and inalterability in Malay. 17:2.125-136 (Fall 

1987) 
Timmons, Claude, & Christian Dunn. La selection morphophonologique des 

classes en kpokolo. 19:2.135-151 (Fall 1989) 
Toh, Soo-Hee. Glide y in Korean historical phonology. 7:2.178-183 (Fall 1977) 
• On the relationship between the early Paekche language and the Kara 

language in Korea. 16:2.185-201 (Fall 1986) 
Treece, Rick. What is a Bantu noun class? 16:1.149-166 (Spring 1986) 
Tsiang, Sarah. The discourse function of the absolutive in the Pancatantra. 

18:2. 163-181 (Fall 1988) 



194 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

, & Albert Watanabe. The Pancatantra and Aesop's Fables: A comparison 

of rhetorical structure in classical Indian and western literature. 17:1.137- 

146 (Spring 1987) 
Tsutsui, Michio. Topic marker ellipsis in Japanese. 11:1.163-179 (Spring 

1981) 
Valentine, Tamara M. Interactional sociolinguistics and gender differentiation in 

North Indian speech. 17:1.147-162 (Spring 1987) 
— . Sex, power and linguistic strategies in the Hindi language. 15:1.195-211 

(Spring 1985) 
— . Sexism in Hindi: form, function, and variation. 13:2.143-158 (Fall 1983) 
— See also: Blomeyer, Charlotte, & Tamara Valentine. 
Vajda, Edward J. — See: Micklesen, Lew R., Sally R. Pitluck, & Edward J. 

Vajda. 
Vijaykrishnan, K. G. The syllable in phonological theory: Arguments from 

Tamil. 11:2.101-105 (Fall 1981) 
Vine, Brent. African 'shadow vowels': A descriptive survey. 14:2.127-137 (Fall 

1984) 
Wahba, Wafaa — See: Kenstowicz, Michael, & Wafaa Wahba. 
Wallace, William D. The evolution of ergative syntax in Nepali. 12:2.147-211 

(Fall 1982) 
The government and binding analysis of Nepali EQUi and subject-raising 

clauses. 17:1.163-179 (Spring 1987) 
How registers register: A study in the language of news and sports. 

7:1.46-78 (Spring 1977) 
— . The interaction of word order and pragmatics in a Sanskrit text. 14:1.167- 

188 (Spring 1984) 
Object- marking in the history of Nepali: A case of syntactic diffusion. 1 1 :2. 

107-128 (Fall 1981) 
Wang, William S-Y. The three scales of diachrony. 8:2.63-76 (Fall 1978) 
Wanner, Dieter. A note on diphthongization. 5:2.186-202 (Fail 1975) 
Warie, Pairat. Some aspects of code-mixing in Thai. 7:1.21-40 (Spring 1977) 
Watanabe, Albert — See: Tsiang, Sarah, & Albert Watanabe. 
Welden, Ann. Stress in Cairo Arabic. 10:2.99-120 (Fall 1980) 
Whelan, Peter — See: Irshied, Omar, & Peter Whelan. 
White, Gregory Thomas. The derivation of each other. 3:1.249-258 (Spring 

1973) 
Wilbur, Ronnie. The identity constraint: An explanation of the irregular behavior 

of some exceptional reduplicated forms. 3:1.143-154 (Spring 1973) 
Wong, Maurice K. S. Origin of the high rising changed tone in Cantonese. 9:1. 

193-206 (Spnng 1979) 
The use of the high rising changed tone in Cantonese: A sociolinguistic 

study. 7:2.65-81 (Fall 1977) 
Wong-opasi, Uthalwan. On deriving specifiers in Spanish: Morpho-phono- 

syntax interactions. 18:1.151-177 (Spring 1988) 
Wongbiasaj, Soranee. On the passive in Thai. 9:1.207-216 (Spring 1979) 



Index to Volumes 1-19 — Author index 195 

Quantifier floating in Thai and the notions cardinality/ordinality. 9:2.189- 

200 (Fall 1979) 
Wood, Winifred J. — See: Kisseberth, Charles W., & Winifred J. Wood. 
Yanco, Jennifer J. Modifiers in Bantu: Evidence from spoken Lingala. 

14:2.139-147 (Fall 1984) 
Yanofsky, Nancy — See: Holisky, Dee Ann, & Nancy Yanofsky. 
Yeo, Sang-Pil. Fortition of loanwords in Korean. 16:2.203-214 (Fall 1986) 
Yeoh, Chiang Kee. Restrictive relative clauses in Bahasa Malaysia. 7:2.82-105 

(Fall 1977) 
Yokwe, Eluzai M. Arabicization and language policy in the Sudan. 14:2.149- 

170 (Fall 1984) 
Yoon, James Hye-Suk. Some queries concerning the syntax of multiple subject 

constructions in Korean. 16:2.215-236 (Fall 1986) 

See also: Kendall, Sue Ann, & James Hye-Suk Yoon. 

Zamir, Jan. Two social varieties of Farsi: 'Jaheli' and 'Armenian Persian' 13:2. 

159-187 (Fall 1983) 
Zgusta, Ladislav. Review of Katre, Astadhyayfof Panini. 19:1.187-193 (Spnng 

1 989) 
Review of Lara, El concepto de norma en linguistica. 7:2.191-192 (Fall 

1977) 
, & Hans H[enrich] Hock (eds.). Papers on historical linguistics: Theory and 

method. 5:2 (Fall 1975) 
Zhou, Xinping. On the head movement constraint. 18:2.183-210 (Fall 1988) 
Ziv, Yael. On the diachronic relevance of the promotion to subject hierarchy. 

6:1. 195-215 (Spring 1976) 
Restrictive relatives with generic heads — are they 'its'? 3:1.259-273 

(Spring 1973) 

Riddle, E., G. Sheintuch, & Y. Ziv 

Zwicky, Arnold M. The case against plain vanilla syntax. 15:2.205-225 (Fall 

1985) 



B. Title index 



Accent in Bantu: An appraisal. Larry M. Hyman. 19:2.115-134 (Fall 1989) 
The accentuation of Lithuanian derived nominals. Karen Dudas. 2:2.108-136 

(Fall 1972) 
Accusative subjects in Imbabura Quechua. Peter Cole & Janice Jake. 8:1.72- 

96 (Spring 1978) 
The acquisition of Chinese by adult English speakers: An error analysis. Paula 

Chen Rohrbach. 9:1.177-192 (Spring 1979) 
Adjective flipping and the notion of target structure. David E. Johnson. 4:1.59- 

79 (Spring 1974) 
African linguistic research and publications from the University of Illinois at 

Urbana-Champaign, 1970-1979. Eyamba G. Bokamba. 9:2.201-206 (Fall 

1979) 
African linguistics and its conthbutions to linguistic theory. G. N. Clements. 

19:2.3-39 (Fall 1989) 
African 'shadow vowels': A descriptive survey. Brent Vine. 14:2.127-137 (Fall 

1984) 
Analogical change as a problem for linguistic theory. Paul Kiparsky. 8:2.72-96 

(Fall 1978) 
Another look at nara conditionals. Susan Meredith Burt. 9:2.25-38 (Fall 1979) 
Another prefenc/ paper. Marc Rosenberg. 4:1.179-197 (Spring 1974) 
An apparent asymmetry in the formation of relative clauses in Modern Hebrew. 

Peter Cole. 5:1.1-35 (Spring 1975) 
Apparent counterexamples to the coordinate structure constraint: A canonical 

conspiracy. Susan F. Schmerling. 2:1.91-104 (Spring 1972) 
Applied linguistics and foreign language teaching: A non-Western perspective. 

Yamuna Kachru. 15:1.91-107 (Spnng 1985) 
Applied linguistics and foreign language teaching: A non-Western perspective. 

Yamuna Kachru. 16:1.35-51 (Spring 1986) 
Arabicization and language policy in the Sudan. Eluzai M. Yokwe. 14:2.149- 

170 (Fall 1984) 
Archaisms, morphophonemic metrics, or vahable rules in the Rig-Veda? Hans 

Henrich Hock. 10:1.59-69 (Spring 1980) 
Are rightward movement rules upward bounded? Karumuri V. Subbarao & 

Pulavarthi Satyanarayana. 3:1.183-192 (Spring 1973) 
Arguments for a unified treatment of y-mitial and vowel-mitial roots in Olu- 

tsootso. Gerry Dalgish. 4:2.76-90 (Fall 1974) 
Aspects of Iraqi Arabic verbal phonology. David Odden. 8:1.137-152 (Spring 

1978) 
Aspects of Mandingo complementation. Mallafe Drame. 9:2.67-90 (Fall 1979) 
Aspects of negation in classical Greek. Daniel J. Taylor. 2:1.105-122 (Spring 

1972) 
Aspects of tone assignment in Kimatuumbi. Charles W. Kisseberth & David 

Odden. 10:1.125-140 (Spring 1980) 



198 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (FaU 1990) 

Aspectual elements of simultaneity and interaction in Indian languages: A case 

for an area! universal. Anvita Abbi & Mithilesh Kumar Mishra. 17:1.1-14, 

(Spring 1987) 
Assertions not made by the main clause of a sentence. Use Menn. 4:1.132- 

143 (Spring 1974) 
AstadhyayFof Panini, by Sumitra M. Katre. Review by Ladislav Zgusta. 19:1. 

187-193 (Spring 1989) 
Authenticity and the choice of a national language: The case of Zaire. Eyamba 

G. Bokamba. 6:2.23-64 (Fall 1976) 
An autosegmental analysis of Venda nominal tonology. Farida Cassimjee. 

13:1.43-72 (Spring 1983) 
Aux-cliticization as a motivation for word order change. Hans Henrich Hock. 

12:1.91-101 (Spring 1982) 
The Baltic e-preterit: An older a-preterit? Hans Henrich Hock. 2:2.137-164 

(Fall 1972) 
Bazaar varieties of Hindi. V.D.Singh. 13:2.1 15-141 (Fall 1983) 
A bibliography of research done on South Asian linguistics and languages in 

the Department of Linguistics, University of Illinois at Urbana-Champaign. 

K. V. Subbarao & Tej. K. Bhatia. 3:2.149-154 (Fall 1973) 
The bilingual's creativity: Discoursal and stylistic strategies in contact literatures 

in English. Braj B. Kachru. 13:2.37-55 (Fall 1983) 
Binding domains in Kikuyu. George N. Clements. 14:2.37-56 (Fall 1984) 
The bivalence of NEG raising predicates. Richard Neal Halpern. 6:1.69-81 

(Spring 1976) 
Bloom-p-field, Chom-p-sky, and phonetic epen-t-thesis. John G. Barnitz. 4:2.1- 

13 (Fall 1974) 
A brief note on the reconstruction of MA? in Tibeto-Burman. Frederic K. 

Lehman. 7:2.24-38 (Fall 1977) 
'C-command' and the phonology-syntax interface in Ciluba. Nkonko Mudipanu 

Kamwangamalu. 18:2.87-109 (Fall 1988) 
The case against plain vanilla syntax. Arnold M. Zwicky. 15:2.205-225 (Fall 

1985) 
Case and control in Hindi-Urdu. Alice Davison. 15:2.9-23 (Fall 1985) 
A case of systematic avoidance of homonyms. Charles W. Kisseberth & 

Mohammad Imam Abasheikh. 4:1.107-124 (Spring 1974) 
Causative sentences in Hindi revisited. Yamuna Kachru. 1:2.75-103 (Fall 

1971) 
Chimwi:ni prefix morphophonemics. Charles W. Kisseberth & Mohammad 

Imam Abasheikh. 6:2.142-173 (Fall 1976) 
Chinese dialect affinity based on syllable initials. Zhiji Lu & Chin-Chuan 

Cheng. 15:2.127-148 (Fall 1985) 
Cinema-verite, golf-bijou, and sandwich beurre in contemporary French. Fred 

M.Jenkins. 6:1.1-21 (Spring 1976) 
CiRuri tonology (A preliminary view). Lee A. Becker & David P. B. Massamba. 

10:1.1-13 (Spring 1980) 



Index to Volumes 1 - 19 — Title index 199 

Clause union and Relational Gramnnar: Evidence from Hebrew and Kannada. 

Peter Cole & S. N. Sridhar. 6:1.216-227 (Spring 1976) 
Clitic verbs in PIE or discourse-based verb fronting? Sanskrit sa hovaca gir- 

gyah and congeners m Avestan and Homeric. Hans Henrich Hock. 12:2. 

1-38 (Fall 1982) 
Clitics and the double object construction in Cairene Arabic. Michael 

Kenstowicz & Wafaa Wahba. 10:2.149-163 (Fall 1980) 
Codification of non-native English: Is it necessary/possible? Jean D'souza. 16: 

1.1-11 (Spring 1986) 
A comparative study of dialect variations in Iran. A. Soheili-lsfahani. 6:1.38-46 

(Spring 1976) 
Competence for implicit text analysis: Literary style discrimination in five-year- 
olds. Georgia M. Green, 11:1.39-56 (Spring 1981) 
A computational investigation on the perception of aspirated consonants in 

Hindi. Tej K. Bhatia. 3:1.63-80 (Spring 1973) 
A computer tool in the study of Taiwanese tones. Tsai-Chwun Du. 17:2.45-62 

(Fall 1987) 
El concepto de norma en linguistica, by Luis Fernando Lara. Review by 

Ladislav Zgusta. 7:2,191-192 (Fall 1977) 
Conjoined we stand: Theoretical implications of Sanskrit relative structures. 

Hans Hennch Hock. 19:1.93-126 (Spnng 1989) 
Conservative words and radical sentences in the semantics of international 

politics. Charles Osgood 8:2.43-62 (Fall 1978) 
Consonant gradation in Finnish. Royal Skousen. 1:1.67-91 (Spring 1971) 
Consonant merger in Navajo: An underspecified analysis. J. Fraser Bennett. 

17:2.1-19 (Fall 1987) 
Conspiracy in Korean phonology revisited: As applied to historical data. Sang 

Oak Lee. 7:2.1-23 (Fall 1977) 
Contextual effects on 'generic' indefinites: Cross-linguistic arguments for 

pragmatic factors. Alice Davison. 9:2.55-66 (Fall 1979) 
The contribution of African linguistics to linguistic theory: Proceedings of the 

20th Annual Conference on African Linguistics, Vol. 1, ed. by Eyamba G. 

Bokamba. 19:2 (Fall 1989) 
Convergence and syntactic reanalysis: The case of so in Dakkhini. Harbir 

Arora & K, V, Subbarao. 19:1.1-18 (Spring 1989) 
Corpus planning for modernization: Sanskntization and Englishization of Hindi. 

Yamuna Kachru. 19:1.153-164 (Spring 1989) 
Correlation among attitudinal factors, speed, and tone sandhi in Chinese. Yen 

Ling Lee. 7:2.129-141 (Fall 1977) 
Counteracting forces in language change: Convergence vs. maintenance. 

Rajeshwari Pandhahpande. 12:2.97-116 (Fall 1982) 
Crisis of identity: Sikhs In England, by Rama Kant Agnihotn. Review by Jean 

Aitchison. 19:1,169-171 (Spring 1987) 
Cross-cultural texts and interpretation. Yamuna Kachru. 13:2.57-72 (Fall 1983) 
Current research on ShiNzwani ideophones. Harriet Ottenheimer & Heather 

Primrose. 19:2.77-87 (Fall 1989) 



200 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

CV-skeleton or X-skeleton: The Turkish evidence. Diana Archangeli. 15:1.1-10 

(Spring 1985) 
Cyclic stress in Levantine Arabic. Michael Kenstowicz & Kama! Abdul-Karim. 

10:2.55-76 (Fall 1980) 
Dari relative clauses. John R. Houston, Jr. 4:1.32-58 (Spring 1974) 
Dative subjects, rule government, and Relational Grammar. S. N. Sridhar. 6:1. 

130-151 (Spring 1976) 
Demonstrative variation in Oral Media Arabic in Egypt. Carolyn G. Killean. 10: 

2.165-178 (Fall 1980) 
The derivation of a relative infinitive construction. Georgia Green. 3:1.1-32 

(Spring 1973) 
The derivation of each other. Gregory Thomas White. 3:1.249-258 (Spring 

1973) 
Derivational conditions on morpheme structure in Ewe. Herbert Stahlke. 

14:2.97-113 (Fall 1984) 
Derived imperfectives in Slavic: A study in derivational morphology. Lew R. 

Micklesen, Sally R. Pitluck, & Edward J. Vajda. 15:2.171-186 (Fall 1985) 
Devanagarf word-processing on the IBM-PC. Stephen C. Helmreich. 17:1.51- 

61 (Spring 1987) 
The development of personal pronouns in modern Gondi. U. Rao Garapati. 

17:1.35-50 (Spring 1987) 
The development of the Slavic mid vowels in newly checked syllables in the 

Northwestern Ukrainian dialects. Christine Yurkiw Bethin. 5:2.1-11 (Fall 

1975) 
A deverbal analysis of adverbials in Hindi. Margaret Steffensen. 1:2.136-179 

(Fall 1971) 
The diachronic development of nasal deletion in Olutsootso. Gerry Dalgish. 

5:2.25-40 (Fall 1975) 
Dimensions of South Asian linguistics, ed. by Yamuna Kachru. 1 1 :2 (Fall 1 981 ) 
The discourse function of the absolutive in the Pancatantra. Sarah Tsiang. 18: 

2.163-181 (Fall 1988) 
Discourse structure in a Hindi short story. Suresh Kumar. 11:2.51-66 (Fall 

1981) 
Displaced tones in Digo (Part I). Charles W. Kisseberth & Winifred J. Wood. 

10:1.141-177 (Spring 1980) 
Displaced tones in Digo (Part 2). Charles W. Kisseberth. 11 :1. 73-1 20 (Spring 

1981) 
Distinctive features: Theory and validation, by Sadanand Singh. Review by 

Chin W. Kim. 7:2.200-204 (Fall 1977) 
Do inversions in English change grammatical relations? Georgia M. Green. 7: 

1.157-181 (Spring 1977) 
Does the obligatory contour principle operate in Polish? Jerzy Rubach. 16:1. 

133-147 (Spring 1986) 
Downstep in Venda. Farida Cassimjee & Charles W. Kisseberth. 14:1.1-29 

(Spnng 1984) 



Index to Volumes 1-19 — Title index 201 

Emotive verbs in English and Japanese. Noriko Akatsuka. 2:1.1-15 (Spring 

1972) 
Empty categories and focus in Basque. Juan M. Ortiz de Urbina. 13:1.133-156 

(Spring 1983) 
Enhanced miniature artificial languages. John A. Haller. 13:1.73-81 (Spring 

1983) 
Epenthesis and elision in metrical phonology. Chin-W. Kim. 11:1.57-71 

(Spring 1981) 
Epenthesis and geminate consonants in Palestinian Arabic. Issam M. Abu- 

Salim. 10:2.1-11 (Fall 1980) 
Epenthesis and sonority in Lebanese Arabic. Ghassan F. Haddad. 14:1.57-88 

(Spring 1984) 
Ergative and argative (nee ergatlve too). Catherine V. Chvany. 15:2.1-2 (Fall 

1985) 
The ergative case in Hindi-Urdu. Baber S. A. Khan. 17:1.91-101 (Spring 1987) 
ESP and non-native varieties of English: Toward a shift in paradigm. Braj B. 

Kachru. 16:1.13-34 (Spnng 1986) 
ESP in the classroom: Practice and evaluation. ELT Documents 128, ed. by 

Dick Chamberlain & Robert Baumgardner. Review by Numa Markee. 19: 

1.181-185 (Spnng 1989) 
The Esperanto of El Popola Cinio. Chin-Chuan Cheng. 12:1.49-62 (Spring 

1982) 
Evidence for global constraints: The case of reflexivization in Hindi-Urdu. 

Yamuna Kachru & Tej K. Bhatia. 5:1.42-73 (Spring 1975) 
Evidence for the Elsewhere Condition in Shona. David Odden. 11:1.145-162 

(Spring 1981) 
The evolution of ergative syntax in Nepali. William D. Wallace. 12:2.147-211 

(Fall 1982) 
The evolution of tones in Punjabi. Tej K. Bhatia. 5:2.12-24 (Fall 1975) 
Exceptions and rule government: The case of passive rule in Hindi. Rajeshwari 

Pandhanpande. 8:1.153-173 (Spnng 1978) 
Exceptions and synchronic analogy in Sanskrit. Hans Henrich Hock. 3:1.81- 

101 (Spring 1973) 
The exceptions to passive in English: A pragmatic hypothesis. Richard D. 

Cureton. 9:2.39-54 (Fall 1979) 
An explanation of syllable structure change m Korean: With special reference 

to Vennemann's preference laws. Sang-Oak Lee. 16:2.121-133 (Fall 

1986) 
Exploring the dictionary: On teaching foreign learners of Arabic to use the 

Arabic-English dictionary. Omar Irshied & Peter Whelan. 18:1.61-75 

(Spring 1988) 
Faulty referents and their relationship to tense. Susan Kay Donaldson. 

3:1.155-171 (Spnng 1973) 
Finiteness in Dravidian. The serial verb formation in the Dravidian languages, 

by Sanford B. Steever. Review article by Hans Henrich Hock. 18:2.211- 

233 (Fall 1988) 



202 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Formal vs. functional considerations in phonology. Morris Halle. 8:2.123-134 

(Fall 1978) 
Fortition of loanwords in Korean. Sang-Pil Yeo. 16:2.203-214 (Fall 1986) 
French colonial language policy in Africa and its legacies (Part I). Eyamba G. 

Bokamba. 14:2.1-35 (Fall 1984) 
A functional typology of ni in Kivunjo (Chaga). Lioba Moshi. 18:1.105-134 

(Spring 1988) 
Functionalism and functional explanations in phonology. Jonathan Kaye. 8:2. 

135-148 (Fall 1978) 
Further comments on instrumentals. Richard J. Leskosky. 2:1.66-83 (Spring 

1972) 
Geminates and inalterability in Malay. Boon Seong Teoh. 17:2.125-136 (Fall 

1987) 
Gemination and spirantization in Tighnya. Michael Kenstowicz, 12:1.103-122 

(Sphng 1982) 
General linguistic studies in Hindi: A review of resources. Braj B. Kachru. 

3:2.59-86 (Fall 1973) 
Glide y in Korean historical phonology. Soo-Hee Toh. 7:2.178-183 (Fall 1977) 
Global grammar versus index grammar: A question of power. Peter Cole. 

3:1.45-53 (Spring 1973) 
Good mixes and odd mixes: Implications for the bilingual's grammar. (Squib.) 

Rakesh Mohan Bhatt. 19:1.165-168 (Spring 1989) 
Governed-rule change and Universal Grammar. Georgia M. Green. 6:1.152- 

169 (Spring 1976) 
The government and binding analysis of Nepali equi and subject-raising 

clauses. William D. Wallace. 17:1.163-179 (Spring 1987) 
Headless relative clauses in Quechua. Peter Cole, Wayne Harbert, & Gabriella 

Hermon. 8:1.26-41 (Spring 1978) 
Hindi verbs of judging: An application of Fillmore's system of semantic des- 
cription. Richard Lutz. 10:1.179-188 (Spring 1980) 
A history of the Hindi grammatical tradition, by Tej. K. Bhatia. Review by 

Rajeshwari Pandharipande. 19:1.173-179 (Spring 1989) 
A history of hght dislocation in certain Levantine Arabic dialects. Anthony Britti. 

10:2.121-139 (Fall 1980) 
How a noun class system may be lost: Evidence from Kituba (Lingua Franca 

Kikongo). Susan U. Stucky. 8:1.217-233 (Spring 1978) 
How do tense and aspect interact in determination of verb forms; Verb past 

foms and non-past forms in Japanese 'when'-clauses. Tsuneko 

Nakazawa. 15:1.135-146 (Spring 1985) 
How registers register: A study in the language of news and sports. William D. 

Wallace. 7:1.46-78 (Spring 1977) 
The identity constraint: An explanation of the irregular behavior of some 

exceptional reduplicated forms. Ronnie Wilbur. 3:1.143-154 (Sphng 

1973) 
Ikorovere Makua tonology (Part 1). Chin-Chuan Cheng & Charles W. 

Kisseberth. 9:1.31-64 (Spring 1979) 



Index to Volumes 1 - 19 — Title index 203 

Ikoravere Makua tonology (Part 2). Chin-Chuan Cheng & Charles W. 

Kisseberth. 10:1.15-44 (Spring 1980) 
Ikorovere Makua tonology (Part 3). Chin-Chuan Cheng & Charles W. 

Kisseberth. 11:1.181-202 (Spnng 1981) 
Illinois studies in Korean linguistics, ed. by Chin-W. Kim. 16:2 (Spring 1986) 
Impact of expanding domains of use on a standard language: Contemporary 

Hindi in India. Yamuna Kachru. 17:1.73-90 (Spring 1987) 
In defence of implosives. Paroo Nihalani. 16:1.113-122 (Spring 1986) 
The inclusion constraint: Description and explanation. Richard D. Cureton. 

9:1.91-104 (Spring 1979) 
The indicator particle baa in Somali. Michal Allon Llvnat. 13:1.89-132 (Spnng 

1983) 
An inference-based account of restrictive relative whicti and ttiat. Camille 

Bundrick. 19:1.19-31 (Spring 1989) 
Infinitival complements in Old French and diachronic change. Elizabeth 

Pearce. 12:2.117-145 (Fall 1982) 
Inflectional accent of the Serbo-Croatian noun. Michael Kenstowicz. 4:1.80-106 

(Spring 1974) 
Intensive reflectives. Richard J. Leskosky. 2:1.42-65 (Spring 1972) 
Intentionality and the use of language. John Searle. 8:2.149-162 (Fall 1978) 
The Interaction of word order and pragmatics In a Sanskrit text. William D. 

Wallace. 14:1.167-188 (Spring 1984) 
Interactional sociolinguistics and gender differentiation in North Indian speech. 

Tamara M. Valentine. 17:1.147-162 (Spring 1987) 
Interface of lexicon and grammar: Some problems in Hindi grammar. 

Rajeshwari Pandharipande. 11:2.77-100 (Fall 1981) 
Internal change in a transplanted language. Nicole Domingue. 11:2.151-159 

(Fall 1981) 
Introduction. Jerry Morgan. 6:1.47-48 (Spring 1976) 
Intuitions of grammaticality and the 'law of contrast': A pilot study. Barbara 

Schwarte. 4:1.198-216 (Spring 1974) 
Inversions as grammatical relation changing rules in Bantu languages. 

EyambaG. Bokamba. 9:2.1-24 (Fall 1979) 
Is there an a-epenthesis in Sanskrit? Hans Henrich Hock. 3:2.43-58 (Fall 

1973) 
Korean irregular verbs and nonlinear phonology. Hyang-Sook Sohn. 15:1. 

157-193 (Spring 1985) 
The Korean writing system: A linguistic examination. Yong-ll Kong. 16:2.107- 

119 (Fall 1986) 
La selection morphophonologique des classes en kpokolo. Claude Timmons & 

Christian Dunn. 19:2.135-151 (Fall 1989) 
Language and national development in sub-Saharan Africa (A progress report). 

Eyamba Bokamba. 11 :1. 1-25 (Spring 1981) 
Language differences in strategies for the interactional management of 

conversation. Chet A. Creider. 14:2.57-65 (Fall 1984) 



204 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Language universals in linguistic argunnentation. James McCawley. 8:2.205- 

220 (Fall 1978) 
Language variation and language standardization: The case of Shona In 

Zimbabwe. Benjamin J. Magura. 13:2.87-98 (Fall 1983) 
Language-death phenomena in Sanskht: Grammatical evidence for attrition in 

contemporary spoken Sanskrit. Hans Henrich Hock. 13:2.21-35 (Fall 

1983) 
Language in African culture and society, ed. by Eyamba G. Bokamba. 14:2 (Fall 

1984) 
Language-likeness. Irmengard Rauch. 8:1.174-180 (Spring 1978) 
Lexical modernization in Bahasa Indonesia: Functional allocation and variation 

in borrowing. Peter H. Lowenberg. 13:2.73-86 (Fall 1983) 
A lexical phonology approach to Hindi schwa. Camille Bundrick. 17:1.15-23 

(Spring 1987) 
Lexical representation and the acquisition of phonology. N. V. Smith. 8:2.259- 

273 (Fall 1978) 
Linguistic convergence: Indo-Aryanization of Dravidian languages. S. N. 

Sridhar. 8:1.197-216 (Spring 1978) 
Linguistic studies in memory of Theodore M. Ligfitner, ed. by Michael J. Kensto- 

wicz. 15:2 (Fall 1985) 
A linguistics course on international communication and constructed langu- 
ages. Bruce Arne Shenwood & Chin-Chuan Cheng. 10:1.189-201 (Spring 

1980) 
Linguistics in the seventies: Directions and prospects, ed. by Braj B. Kachru. 

8:2 (Fall 1978) 
Linguistics is about languages. Bernard Comne. 8:2.221-236 (Fall 1978) 
Lithuanian phonology. Michael J. Kenstowicz. 2:2.1-85 (Fall 1972) 
Lithuanian verbal accentuation. Karen Dudas & Margie O'Bryan. 2:2.86-107 

(Fall 1972) 
Loanword incorporation processes: Examples from Tshiluba. Aleksandra 

Steinbergs. 14:2.115-125 (Fall 1984) 
Locatives as objects in Tshiluba: A function of transitivity. Susan U. Stucky. 

6:2.174-179 (Fall 1976) 
A matter of scope: McCawley versus Postal on the origin of noun phrases. 

Peter Cole. 7:1.117-146 (Spnng 1977) 
Mirror of language: The debate on bilingualism, by Kenji Hakuta. Review by 

Cher-leng Lee. 17:2.137-142 (Fall 1987) 
Missing nominals, non-specificity and related matters, with especial reference to 

Thai and Burmese. F. K. Lehman with Namtip Pingkarawat. 15:2.101-121 

(Fall 1985) 
Mixing and creativity in multilingual India. Rajeshwari Pandhahpande. 13:2.99- 

113 (Fall 1983) 
Modification of the gender system in the Wollegan dialect of Oromo. Cynthia 

Robb Clamons. 19:2.187-195 (Fall 1989) 
Modifiers in Bantu: Evidence from spoken Lingala. Jennifer J Yanco. 

14:2.139-147 (Fall 1984) 



Index to Volumes 1 - 19 — Title index 205 

The morphological rule of learned backing and lexical phonology. Donna M. 

Farina. 14:1.31-56 (Spring 1984) 
Morphologically conditioned changes in Wanka-Quechua. Rodolfo Cerron- 

Palomino. 4:2.40-75 (Fall 1974) 
Movement in restrictive relative clauses in Hindi. Susan K. Donaldson. 1:2.1- 

74 (Fall 1971) 
Multilingualism as a goal of educational policy. Roger W. Shuy. 8:2.107-122 

(Fall 1978) 
Multilingualism as object of linguistic deschption. Charles A. Ferguson. 8:2.97- 

106 (Fall 1978) 
Multiword lexical units in French. Donna M. Farina. 17:2.63-76 (Fall 1987) 
Negation in Korean and pragmatic ambiguity. Virginia K. McClanahan. 16:2. 

135-145 (Fall 1986) 
Neutralization in Korean revisited. Chin-W. Kim. 9:1.147-156 (Spring 1979) 
Not your usual use of you. Richard J. Leskosky. 4:1.125-131 (Spring 1974) 
A note on the accentuation of Damascene Arabic. John J. McCarthy. 10:2.77- 

98 (Fall 1980) 
A note on diphthongization. Dieter Wanner. 5:2.186-202 (Fall 1975) 
A note on the intransitive nature of the Japanese raising verb omo'u and its 

implications. Seiichi Makino. 7:2.39-48 (Fall 1977) 
A note on the parallels between the definite article and the relative clause 

marker in Arabic. Ghassan Haddad & Michael Kenstowicz. 10:2.141-147 

(Fall 1980) 
A note on seem. Richard Neil Halpern. 7:1.79-87 (Spring 1977) 
A note on tonal conjunction in Efik. Chin-W. Kim. 4:2.112-122 (Fall 1974) 
Notes on Cairene Arabic syncope. Michael Kenstowicz. 10:2.39-53 (Fall 1980) 
Notes on clefts and pseudo-clefts and other related matters. Georgia M. Green. 

1:1.1-7 (Spring 1971) 
Notes on queclaratives and tag questions in Hindi-Urdu. Ahmad H. Siddiqui. 

3:2.134-148 (Fall 1973) 
Notes on the origin of quantifier floating. Richard Neil Halpern. 7:1.41-45 

(Spring 1977) 
Notes on reflexivization in Hindi. Karumuri V. Subbarao. 1:2.180-217 (Fall 

1971) 
Notes toward an understanding of rule government. G. M. Green & J. L. 

Morgan. 6:1.228-248 (Spring 1976) 
Noun phrase accessibility and island constraints. Peter Cole, Wayne Harbert, 

Shikaripur Shdhar, Sachiko Hashimoto, Cecil Nelson, & Diane Smietana. 

6:1.170-185 (Spring 1976) 
Noun phrases as quantifiers. Peter Cole. 2:1.16-41 (Spnng 1972) 
Object-marking in the history of Nepali: A case of syntactic diffusion. William D. 

Wallace. 1 1 :2. 107-128 (Fall 1981) 
Object relations in Kimeru causatives. Kathryn Speed Hodges. 6:2.108-141 

(Fall 1976) 
The 'object' relationship in Chii-Mwi:ni, a Bantu language. Charles W. 

Kisseberth & Mohamed Imam Abasheikh. 6:1.100-129 (Spring 1976) 



206 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Object verb agreement in Tigre. Janice L. Jake. 10:1.71-84 (Spring 1980) 

On the acquisition of subjecthood. Peter Cole, Wayne Harbert, Gabrieiia Her- 

mon, & Shikaripur Sridhar. 8:1.42-71 (Spring 1978) 
On deriving specifiers in Spanish: Morpho-phono-syntax interactions. Uthal- 

wan Wong-opasi. 18:1.151-177 (Spring 1988) 
On the diachronic relevance of the promotion to subject hierarchy. Yael Ziv. 

6:1.195-215 (Spring 1976) 
On ergativity in selected South Asian languages. Yamuna Kachru & Rajesh- 

wari Pandharipande. 8:1.111-126 (Spring 1978) 
On the function of righthand NPs in Japanese. Masako Ogura. 7:2.49-64 (Fall 

1977) 
On glides following vocalic verbs in Russian. Frank Y. Gladney. 15:2.39-59 

(Fall 1985) 
On the gradation of grammatical relations. Gloria Sheintuch. 6:1.186-194 

(Spring 1976) 
On the Head Movement Constraint. Xinping Zhou. 18:2.183-210 (Fall 1988) 
On the inadequacy of a grammatical relation referring rule in Bantu. Kathryn 

Speed Hodges & Susan U. Stucky. 9:2.91-100 (Fall 1979) 
On the interaction of phonology and morphology: A Chi-Mwi:ni example. 

Charles W. Kissebertha & fy/lohammad Imam Abasheikh. 4:2.139-147 (Fall 

1974) 
On the justification for language-specific sub-grammatical relations. Gerard 1^. 

Dalgish & Gloria Sheintuch. 6:2.89-107 (Fall 1976) 
On the morphology of morphological causative verbs in Korean: An argument 

against Lieber's fvlorpheme-based lexicon. Euiyon Cho. 16:2.27-43 (Fall 

1986) 
On the nature of /) in Korean. Sang-Cheol Ahn. 16:2.1-13, (Fall 1986) 
On the notion of 'second position" in Greek. Richard Cervin. 18:2.23-39 (Fall 

1988) 
On the passive in Thai. Soranee Wongbiasaj. 9:1.207-216 (Spring 1979) 
On the (possibly) presuppositional nature of when-clauses in Hindi. Susan Kay 

Donaldson. 3:2.28-42 (Fall 1973) 
On the pragmatic motivation for perhaps. Dee Ann Holisky & Nancy Yanofsky. 

9:2.101-108 (Fall 1979) 
On the progressive palatalization of early Slavic: Synchrony versus history. 

Horace G. Lunt. 15:2.149-169 (Fall 1985) 
On recently and lately. Roberta Stock. 3:1.231-248 (Spring 1973) 
On the relationship between the early Paekche language and the Kara langu- 
age in Korea. Soo-Hee Toh. 16:2.185-201 (Fall 1986) 
On the representation of contour tones in Generative Phonology. Lee A. 

Becker. 7:1.8-20 (Spring 1977) 
On the representation of Kejia diphthongs. Raung-fu Chung. 19:1.63-80 

(Spring 1989) 
On the scope of negation in Hindi. Tej K. Bhatia. 3:2.1-27 (Fall 1973) 
On the semantics of Hindi-Urdu cdlna. Rajeshwari Pandharipande. 5:1.93-124 

(Spring 1975) 



Index to Volumes 1 - 19 — Title index 207 

On surface form and logical form. Edward Keenan. 8:2.163-204 (Fall 1978) 
On the syntactic motivation for a category 'chomeur' in Relational Grammar. 

Gloria Sheintuch. 6:1.49-56 (Spring 1976) 
On the syntax and semantics of wh-questions in Kikongo and Kiswahili. 

Eyamba G. Bokamba. 6:2.65-88 (Fall 1976) 
On the syntax, semantics, and pragmatics of the conjunctive participle in Hindi- 
Urdu. Yamuna Kachru. 11:2.35-49 (Fall 1981) 
Opacity and rule loss. Margie O'Bryan. 4:2.148-160 (Fall 1974) 
Opacity and the loss of a morphological process. Margie O'Bryan. 3.1.102-120 

(Spring 1973) 
Origin of the high rising changed tone in Cantonese. Maurice K. S. Wong. 9:1. 

193-206 (Spring 1979) 
Orthography and the formulation of phonological rules. Esther Bentur. 8:1.1-25 

(Spring 1978) 
Palatalization in Russian. Herbert S. Coats. 15:2.3-8 (Fall 1985) 
The Pancatantra and Aesop's Fables: A comparison of rhetorical structure in 

classical Indian and western literature. Sarah Tsiang & Albert Watanabe. 

17:1.137-146 (Spring 1987) 
Papers from the 1986 South Asian Languages Analysis Roundtable, ed. by 

Hans Henrich Hock. 17:1 (Spring 1987) 
Papers on African linguistics, ed. by Eyamba G. Bokamba & Charles W. 

Kisseberth. 6:2 (Fall 1976) 
Papers on diachronic syntax: Six case studies, ed. by Hans Henrich Hock. 

12:2 (Fall 1982) 
Papers on Hindi syntax, ed. by Yamuna Kachru. 1 :2 (Fall 1 971 ) 
Papers on historical linguistics: Theory and method, ed. by Ladislav Zgusta & 

Hans H[enrich] Hock. 5:2 (Fall 1975) 
Papers on phonetics and phonology, ed. by Charles W. Kisseberth & Chin W. 

Kim. 4:2 (Fall 1974) 
Papers on South Asian linguistics, ed. by Braj B. Kachru. 3:2 (Fall 1973) 
Papers on syntax and semantics, ed. by Georgia M. Green. 2:1 (Spring 1972) 
Partitive constructions, unaccusativity and ergativity. Jon Ortiz de Urbina. 15:1. 

147-155 (Spring 1985) 
Passive in Persian. Mohammad Dabair-Moghaddam. 12:1.63-90 (Spring 

1982) 
Passivization in Bantu languages: Implications for relational grammar. Nkonko 

Mudipanu Kamwangamalu. 15:1.109-133 (Spring 1985) 
Passivizing locatives in Olutsootso. Gerard M. Dalgish. 6:1.57-68 (Spring 

1976) 
Perfect le: Temporal specification in Mandarin Chinese. John S. Rohsenow. 

7:2.142-164 (Fall 1977) 
The perfect stem in Chi-Mwi:ni. Charies W. Kisseberth & Mohammad Imam 

Abasheikh. 4:2.123-148 (Fall 1974) 
Periphrastic verb formation in Persian. Gloria Sheintuch. 5:2.139-156 (Fall 

1975) 



208 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

The persistence of pattern in language. Winfred P. Lehmann. 15:2.123-126 

(Fall 1985) 
A phonetic model for reading: Evidence from Korean. Chin-W. Kim & Han 

Sohn. 16:2.95-105 (Fall 1986) 
Phonetic research at the University of Illinois. Han Sohn & C-W. Kim. 4:2.172- 

177 (Fall 1974) 
The phonology and syntax of wh-expressions in Tangale. Michael Kenstowicz. 

15:2.79-91 (Fall 1985) 
The phonology of Chukchee consonants. Michael Kenstowicz. 16:1.79-96 

(Spring 1986) 
Phonology on the C-string? Chin W. Kim. 15:2.93-100 (Fall 1985) 
Physical identification in Kannada. D. N. S. Bhat. 11:2.1-8 (Fall 1981) 
Poguli syntax in the light of Kashmiri: A preliminary report. Peter Edwin Hook. 

17:1.63-71 (Spring 1987) 
Postpositions in passive sentences in Hindi. Rajeshwari Pandharipande. 9:2. 

171-188 (Fall 1979) 
Pragmatics and syntactic description. Georgia M. Green. 11:1.27-37 (Spring 

1981) 
Pragmatics and verb serialization in Hindi-Urdu. Yamuna Kachm. 9:2.157-170 

(Fall 1979) 
(Pre-)Rig-Vedic convergence of Indo-Aryan with Dravidian? Another look at the 

evidence. Hans Henrich Hock. 14:1.89-108 (Spring 1984) 
Prefixing, voicing, and syllable reduction in Burmese: Juncture and syllable 

structure. F. K. Lehman. 3:2.104-120 (Fall 1973) 
Preliminaries to the reconstruction of verbal endings in Yuk. J. L. Morgan. 

7:1.1-7 (Spring 1977) 
Primitiveness, naturalness, and cultural fit. F. Joseph Foster. 15:2.25-37 (Fall 

1985) 
Principles of stress assignment: A crosslinguistic view. David Odden. 9:1.157- 

176 (Spring 1979) 
Problems in a prosodic analysis of Hebrew morphology. Shiomo Lederman. 

12:1.141-163 (Spring 1982) 
Problems in the synchronic derivation of the Lithuanian e-formations. Hans 

Henrich Hock. 2:2.165-203 (Fall 1972) 
Problems of the dual in Soqotri. Samuel E. Fox. 5:2.69-75 (Fall 1975) 
Pronouns in Malayalam. K. P. Mohanan. 11:2.67-75 (Fall 1981) 
Pseudo-passivization: On the role of pragmatics in determining rule unity. E. 

Riddle, G. Sheintuch, & Y. Ziv. 7:1.147-156 (Spring 1977) 
Publications of Theodore M. Lightner (1939-1984). 15:2.iv-vii (Fall 1985) 
A quantification of Chinese dialect affinity. Chin-Chuan Cheng. 12:1.29-47 

(Spring 1982) 
Quantifier floating in Thai and the notions cardinallty/ordlnality. Soranee Wong- 

biasaj. 9:2.189-200 (Fall 1979) 
Quantifier repositioning. Anthony Britti. 9:1.1-16 (Spring 1979) 
Raising in Kipsigis. Janice Jake & David Odden. 9:2.131-156 (Fall 1979) 



Index to Volumes 1-19 — Title index 209 

A reanalysis of the class 5 prefix in Shona. Pamela S. Silver & Scott R. Krause. 

8:1.181-196 (Spring 1978) 
Reconstruction of a grammaticalized auxiliary in Bantu. Robert Botne. 19:2. 

169-186 (Fall 1989) 
Reference material in Hindi: State of the art. Narindar K. Aggarwal. 11 :2.209- 

219 (Fall 1981) 
Reflexives and reciprocals in Dravidian. Karumuri V. Subbarao & Anju Saxena. 

17:1.121-135 (Spring 1987) 
Reflexivization in Chimwi:ni. Mohammad Imam Abasheikh. 6:2.1-22 (Fall 

1976) 
Relational Grammar and semantics, ed. by Jerry L. f^organ. 9:2 (Fall 1979) 
Relational Grammar, ergativity, and Hindi-Urdu. Rajeshwari Pandharipande & 

Yamuna Kachru. 6:1.82-99 (Spring 1976) 
Relations between causatives and passives in Indo-lranian. George Cardona. 

8:2.1-42 (Fall 1978) 
Relative clauses in Standard Arabic revisited. Hussein AN Obeidat. 14:2.77-96 

(Fall 1984) 
The relative pronoun and the long form adjective in Russian. James Levine. 

8:1.127-136 (Spring 1978) 
Relativization and pronoun deletion in Hebrew. Shiomo Lederman. 13:1.83-88 

(Spring 1983) 
The relevance of morphological structure and of stress to clitic placement rule-l 

in Pashto. Habibullah Tegey. 7:1.88-116 (Sphng 1977) 
Remarks on Dravidian complementation. Sanford B. Steever. 17:1.103,119 

(Spring 1987) 
Remarks on German nominalization. Susan Meredith Burt. 9:1.17-30 (Spring 

1979) 
Remarks on the scientific revolution in linguistics 1926-1929. Morris Halle. 

15:2.61-77 (Fall 1985) 
The representation of diphthongs in Spanish. Maria Carreira. 18:1.1-24 

(Sphng 1988) 
Restriction as a means of optimizing unification parsing. Dale Gerdemann. 

19:1.81-92 (Spring 1989) 
Resthctive relative clauses in Bahasa Malaysia. Chiang Kee Yeoh 7:2.82-105 

(Fall 1977) 
Restrictive relatives with generic heads — are they 'its'? Yael Ziv. 3:1.259-273 

(Spring 1973) 
Restructuring in the verbal system of Pali. Margie O'Bryan. 3:2.121-133 (Fall 

1973) 
The hse and fall of a transdehvational constraint: The case of Malay. Lee A. 

Becker & Fand Mohamed Onn. 7:2.106-1 14 (Fall 1977) 
Rivers Pidgin English: Tone, stress, or pitch-accent language? Nicholas 

Faraclas. 14:2.67-76 (Fall 1984) 
The role of analogy in non-dehved formations in Zulu. Margie O'Bryan. 4:1. 

144-178 (Spring 1974) 



210 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

Root control, underspecification, and ATR harmony. Meterwa A. Ourso. 18:2. 

111-127 (Fall 1988) 
Ross' constraints and related problems in Yoruba. Herbert Stahlke. 3:1.193- 

230 (Spring 1973) 
Rule expansion on the fly: A GPSG parser for Japanese/English using a bit 

vector representation of features and rule schemas. Tsuneko Nakazawa & 

Laura Neher. 17:2.115-124 (Fall 1987) 
Rule ordering versus globality: Evidence from the inversion construction. 

Gabriella Hermon. 9:1.139-146 (Spring 1979) 
Sanskrit causative syntax: A diachronic study. Hans Henrich Hock. 11:2.9-33 

(Fall 1981) 
The Sanskrit quotative: A histohcal and comparative study. Hans Henrich 

Hock. 12:2.39-85 (Fall 1982) 
Schwa syncope and vowel nasalization in Hindi-Urdu: A non-linear approach. 

Jean D'souza. 15:1.11-30 (Spring 1985) 
A selected bibliography of semantics-based generative grammar. Georgia M. 

Green & Rafael Castillo. 2:1.123-140 (Spring 1972) 
Semantic features inducing the Germanic dental preterit stem. Irmengard 

Rauch. 5:2.125-138 (Fall 1975) 
Sentence particles as evidence for morphosyntactic interaction with pragmatics. 

Sue Ann Kendall & James Hye-Suk Yoon. 16:1.53-77 (Spring 1986) 
Sentence topic in texts. Garlota S. Smith. 15:2.187-203 (Fall 1985) 
The serial verb formation in the Dravidian languages, by Sanford B. Steever. 

Review article by Hans Henrich Hock. 18:2.211-233 (Fall 1988) 
Sex, power, and linguistic strategies in the Hindi language. Tamara Valentine. 

15:1.195-211 (Spring 1985) 
Sexism in Hindi: Form, function, and variation. Tamara Valentine. 13:2.143- 

158 (Fall 1983) 
Shanghai tones: A nonlinear analysis. Zhiji Lu. 17:2.93-113 (Fall 1987) 
Shingazidja nominal accent. Farida Cassimjee & Charles W. Kisseberth. 19:1. 

33-61 (Spring 1989) 
The significance of code-mixing to linguistic theory: Evidence from Bantu lan- 
guages. Eyamba G. Bokamba & Nkonko M. Kamwangamalu. 17:2.21-43 

(Fall 1987) 
Socially realistic linguistics: The Firthian tradition. Braj B. Kachru. 10:1.85-111 

(Spring 1980) 
The sociolinguistic variable (s) in Bengali: A sound change in progress? 

Charles A. Ferguson & Afia Dil. 9:1.129-138 (Spring 1979) 
Some aspects of code-mixing in Thai. Pairat Wane. 7:1.21-40 (Spring 1977) 
Some aspects of pronominalization and relative clause construction in Hindi- 
Urdu. Yamuna Kachm. 3:2.87-103 (Fall 1973) 
Some aspects of the causative construction in Hindi. Angela B. Kleiman. 1 :2. 

104-135 (Fall 1971) 
Some aspects of underlying syllable structure in Thai: Evidence from Kham- 

phuan — a Thai word game. Aporn Surintramont. 3:1.121-142 (Spring 

1973) 



Index to Volumes 1 - 19 — Title index 21 1 

Some morphological and phonological interactions in Lakhota. Trudi A. 

Patterson. 18:1.135-149 (Spring 1988) 
Some mystenes of subordination. Alice Davison. 9:1.105-128 (Spring 1979) 
Some observations on discourse and sentence grammar. Jerry L. Morgan. 1 1 : 

1.137-144 (Sphng 1981) 
Some phonological rules of Bani-Hassan Arabic: A Bedouin dialect. Omar 

Irshied & Michael Kenstowicz. 14:1.109-147 (Sphng 1984) 
Some problems concerning the ohgin of the Latvian broken tone. Aleks Stein- 
bergs. 5:2.157-185 (Fall 1975) 
Some problems of NP coordination in Korean. Jae Ohk Cho & Jerry Morgan. 

16:2.45-65 (Fall 1986) 
Some problems of verb agreement. Jerry L. Morgan. 2:1.84-96 (Spring 1972) 
Some problems with /-insertion in Pali. Margie O'Bryan. 1:1.29-51 (Spring 

1971) 
Some queries concerning the syntax of multiple subject constructions in 

Korean. James Hye-Suk Yoon. 16:2.215-236 (Fall 1986) 
Some remarks on relativization in Imbabura Quechua. Janice Jake. 9:2.109- 

130 (Fall 1979) 
Some remarks on why there is implicature. Georgia M. Green. 17:2.77-92 (Fall 

1987) 
Some rules of Koryak phonology. Michael Kenstowicz. 6:1.22-37 (Spring 

1976) 
Speech chain as an analysis-by-synthesis model: A review. Farid M. Onn. 

4:2.161-171 (Fall 1974) 
Statistical analysis of conversational Esperanto, with discussion of the 

accusative. Bruce Arne Sherwood. 12:1.165-182 (Spnng 1982) 
Stress in Cairo Arabic. Ann Welden. 10:2.99-120 (Fall 1980) 
A stress mess. Susan F. Schmerling. 1:1.52-66 (Spring 1971) 
Studies in Arabic linguistics, ed. by Michael Kenstowicz. 10:2 (Fall 1980) 
Studies in Baltic linguistics, ed. by Hans Henrich Hock & Michael J. Kenstowicz. 

2:2 (Fall 1972) 
Studies in East Asian linguistics, ed. by Chin-chuan Cheng & Chin-W. Kim. 7:2 

(Fall 1977) 
Studies In functional syntax/Etudes de syntaxe fonctionnelle, by Andre Martinet. 

Review by F. M. Jenkins. 7:2.193-195 (Fall 1977) 
Studies in language vanation: Nonwestern case studies, ed. by Braj B. Kachru. 

13:2 (Fall 1983) 
A study of aspirated consonants as spoken and recognized by Hindi speakers. 

Tej K. Bhatia. 4:2.25-39 (Fall 1974) 
A study of coherence in Korean speakers' argumentative whting in English. 

Yeon Hee Choi. 16:2.67-94 (Fall 1986) 
A study of duration in speech production. Mahlyn Bereiter. 4:2.14-24 (Fall 

1974) 
A study of Pashto clitics and implications for linguistic theory. Habibullah 

Tegey. 5:1.154-190 (Sphng 1975) 



212 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

A study on code-switching in Taiwan. Yen Ling Lee. 11:1.121-136 (Spring 

1981) 
Subject-raising — A unitary rule? Gloria Sheintuch. 5:1.125-153 (Spring 1975) 
Subject to object raising in an EST framework: Evidence from Quechua. Peter 

Cole & Gabriella Hermon. 9:1.65-90 (Spring 1979) 
Substratum influence on (Rig-Vedic) Sanskrit? Hans Henrich Hock. 5:2.76-125 

(Fall 1975) 
The sun letters in Maltese: Between morpho-phonemics and phonetics. 

Bernard Comrie. 10:2.25-37 (Fall 1980) 
Suppletive verb phrase deletion. Timothy Habick. 3:1.172-182 (Spring 1973) 
Swahili policy implementation in Tanzania: The role of the National Swahill 

Council (BAKITA). Andrea S. Dunn. 15:1.31-47 (Sphng 1985) 
The syllable in phonological theory: Arguments from Tamil. K. G. Vijaykrishnan. 

11:2.101-105 (Fall 1981) 
Syllable patterns in Levantine Arabic. Issam M. Abu-Salim & Hassan R. Abd-el- 

Jawad. 18:2.1-22 (Fall 1988) 
Syllable structure in Palestinian Arabic. Issam M. Abu-Salim. 12:1.1-28 

(Spring 1982) 
Syllable structure and suffixation in Wolof. Omar Ka. 15:1.61-90 (Spring 1985) 
Syllable structure in two Arabic dialects. Ellen Broselow. 10:2.13-24 (Fall 

1980) 
Synonym split in the dialect of Bosnia and Hercegovina: A study of a change in 

progress. Vesna Radanovic-Kocic. 16:1.123-131 (Spring 1986) 
Syntactic analogy and backward pronominalization. Peter Cole. 3:1.33-44 

(Spring 1973) 
Syntactic variation and language change: Eastern and Western Hindi. 

Yamuna Kachru. 12:2.87-96 (Fall 1982) 
The syntax and psycholinguistics of bilingual code mixing. S. N. Sridhar & 

Kamal K. Sridhar. 10:1.203-215 (Spring 1980) 
Tag questions in Korean: Form and function. Suk-Jin Chang. 16:2.15-26 (Fall 

1986) 
Teaching Chinese numeration on computer. Chin-Chuan Cheng. 7:2.165-177 

(Fall 1977) 
The three scales of diachrony. William S-Y. Wang. 8:2.63-76 (Fall 1978) 
Time travel or the futuristic use of to go. Richard Neil Halpern. 5:1.36-41 

(Spring 1975) 
Tonal changes: Interplay between tone and tone sandhi: A case study of the 

Shanghai dialect. Zhiji Lu. 16:1.97-111 (Spring 1986) 
Tonal correlations in Chinese dialects: A quantitative study. Chin-Chuan 

Cheng. 7:2.115-128 (Fall 1977) 
Tonal polarity in two Gur languages. Michael Kenstowicz, Emmanuel Niklema, 

& Meterwa Ourso. 18:1.77-103 (Spring 1988) 
Tone in Jita questions. Laura J. Downing. 1 9:2.91 -1 1 3 (Fall 1 989) 
Tone-bearing nasals in Makua. Chin-Chuan Cheng & Charies W. Kisseberth. 

12:1.123-139 (Spring 1982) 



Index to Volumes 1 - 19 — Title index 213 

Tonology of noun-modifier phrases in Jita. Laura J. Downing. 18:1.25-60 

(Spring 1988) 
Topic marker ellipsis in Japanese. Michio Tsutsui. 11 :1. 163-179 (Spring 1981) 
Topics in Relational Grammar, ed. by Jerry Morgan, Georgia Green, & Peter 

Cole. Special section of 6:1 (Fall 1976) 
Toward an integrated theory of morphophonology: Vowel harmony in Korean. 

Hyang-Sook Sohn. 16:2.157-184 (Fall 1986) 
Toward structuring the form and function of code-mixing: An Indian perspective. 

Braj B. Kachru. 5:1.74-92 (Spring 1975) 
Toward a typology of compound verbs in South Asian languages. Yamuna 

Kachru & Rajeshwari Pandharipande. 10:1.113-124 (Spring 1980) 
Transitivity and volitionality in Hindi-Urdu. Yamuna Kachru. 11:2.181-193 (Fall 

1981) 
Transitivity in Hindi. Rajeshwari Pandharipande. 11:2.161-179 (Fall 1981) 
Transplanted South Asian languages: An overview. Tej K. Bhatia. 11:2.129- 

139 (Fall 1981) 
The treatment of transitivity in the Hindi grammatical tradition. Tej K. Bhatia. 

11:2.195-208 (Fall 1981) 
Trends in Oromo lexicon and lexicography. Mohammed Ali. 19:2.155-168 (Fall 

1989) 
Trinidad Hindi: Three generations of a transplanted variety. Tej K. Bhatia. 

11:2.135-150 (Fall 1981) 
Tuki gaps: Null resumptive pronouns or variables? Edmond Biloa. 19:2.43-54 

(Fall 1989) 
Two notes on negation in Japanese. Paula Chen Rohrbach. 13:1.157-174 

(Spring 1983) 
Two social varieties of Farsi: 'Jaheli' and 'Armenian Persian'. Jan Zamir. 13:2. 

159-187 (Fall 1983) 
Umlaut in Korean. Seok-Ran Shim. 16:2.147-155 (Fall 1986) 
UNICORN: A unification parser for attnbute-value grammars. Dale Gerdemann 

& Erhard W. Hinrichs. 18:2.41-86 (Fall 1988) 
Unmarked bleeding orders. Michael J. Kenstowicz & Charles W. Kisseberth. 

1:1.8-28 (Spring 1971) 
The use of the high rising changed tone in Cantonese: A sociolinguistic study. 

Maurice K. S. Wong. 7:2.65-81 (Fall 1977) 
Variable rules in the language community: A study of lax [u] in English. Wayne 

B. Dickerson. 5:2 41-68 (Fall 1975) 
Variation m case marking with infinitival and clausal complements in Old 

French. Elizabeth Pearce. 14:1 .149-166 (Spnng 1984) 
Vahation in Esperanto. Bruce Arne Sherwood. 12:1.183-196 (Spring 1982) 
Variation in Hindi: Problems and prospects. Tej K. Bhatia. 13:2.1-19 (Fall 

1983) 
Vowel length in Korean. Chin-W.Kim. 7:2.184-190 (Fall 1977) 
Vowel sandhi and syllable structure in Kabyle Berber. Yousef Bader. 13:1.1-17 

(Spring 1983) 



214 Studies in the Linguistic Sciences 20:2 (Fall 1990) 

'We makin" some cookies': A child language case study of the effects of 

situational variation on pragmatic function and syntax. Charlotte Blomeyer 

& Tamara Valentine. 13:1.19-42 (Spring 1983) 
lVA)-movement in Hindi-Urdu relative clauses. Alice Davison. 17:1.25-33, 

(Spring 1987) 
Whatever happened to communicative competence? Susan Ervin-Tripp. 

8:2.237-258 (Fall 1978) 
What is a Bantu noun class? Rick Treece. 16:1.149-166 (Spring 1986) 
What they say about say. Elizabeth Riddle. 5:1.113-112 (Spring 1975) 
Where do Ideophones come from? G. Tucker Childs. 19:2.55-76 (Fall 1989) 
Where's my NP? Non-transformational analyses of Vedic pronominal fronting. 

Steven Schaufele. 18:2.129-162 (Fall 1988) 
Whistled Languages, by Rene-Guy Busnel & Andre Classe. Review by C-W. 

Kim. 7:2.196-199 (Fall 1977) 
Why delete tense? David E. Johnson. 3:1.54-62 (Spring 1973) 
Why Dyirbal isn't ergative at all. Janice Jake. 8:1.97-110 (Spring 1978) 
Word order change and the Senufo languages. Anne Garber. 10:1.45-57 

(Spring 1980) 
World Englishes and applied linguistics. Braj B. Kachru. 19:1.127-152 (Spring 

1989) 
Yes, Virginia, syntactic reconstruction is possible. Hans Henrich Hock. 15:1.49- 

67 (Spring 1985) 
Yoruba gerundive structures and the notion of 'target structures'. Yiwola 

Awoyale. 4:1.1-31 (Spring 1974) 



All checks and money orders must be in U.S. Dollars, drawn on a U.S. Bank, 
and made payable to University of Illinois . Sales Tax must be included as follows (ex- 
cept tax exempt organizations: IL 7V4%, IN 5%, MI 4%, MN 6%, OH 5%, WI 5%. 

While quantities last, Volumes 7:2 through 16:2 are behig ofTered at half-price. 



Vol. 7:2 


Fall 1977 


Vol. 8:1 


Spring 1978 


Vol. 8:2 


Fall 1978 


Vol. 9:1 


Spring 1979 


Vol. 9:2 


Fall 1979 


Vol. 10.1 


Spring 1980 


Vol. 10:2 


Fall 1980 


Vol. 11:1 


Spring 1981 


Vol. 11:2 


Fall 1981 


Vol. 12:1 


Spring 1982 


Vol. 12:2 


Fall 1982 


Vol. 13:1 


Spring 1983 


Vol. 13:2 


Fall 1983 


Vol. 14:1 


Spring 1984 


Vol. 14:2 


Fall 1984 


Vo.. 15:1 


Spring 1985 


Vol. 15:2 


Fall 1985 


Vol. 16:1 


Spring 1986 



Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Relational Grammar and Semantics 
(Editor: Jerry L. Morgan) 

Papers in General Linguistics 

Studies in Arabic Linguistics 
(Editor: Michael J. Kenstowicz) 

Papers in General Linguistics 

Dimensions of South Asian Linguistics 
(Editor: Yamuna Kachru) 

Papers in General Linguistics 

Papers on Diachronic Syntax: 

Six Case Studies 

(Editor: Hans Henrich Hock) 

Papers in General Linguistics 

Studies in Language Variation: 
Nonwestem Case Studies 
(Editor: Braj B. Kachru) 

Papers in General Linguistics 

Language in African Culture and Society 
(Editor: Eyamba G. Bokamba) 

Papers in General Linguistics 

Linguistic Studies in Memory of 
Theodore M. Lighiner 
(Editor: Michael J. Kenstowicz) 

Papers in General Linguistics 



$2.50 $5.00 

$2.50 ^00 

$2.50 $5^ 

$2.50 $^tO0 

$2.50 $&m 

$2.50 $&m 

$2.50 $sm 

$2.50 um 

$2.50 $5.00 

$2.50 $5t00 

$2.50 $5.00 

$2.50 $-5.00 

$2.50 $5.00 

$2.50 $5.00 

$2.50 $5.00 

$2.50 $5.00 

$3.00 $6.00 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 

The following issues are available: 



Vol. 16:2 Fall 1986 Illinois Studies in Korean Linguistics 

(Editor: Chin-W. Kim) 

Vol. 17: 1 Spring 1987 Papers from the 1986 South Asian 

Languages Analysis Roundtable 
(Editor: Hans Henrich Hock) 

Vol. 17:2 Fall 1987 Papers in General Linguistics 

Vol. 18:1 Spring 1988 Papers in General Linguistics 

Vol. 18:2 Fall 1988 Papers in General Linguistics 

Vol. 19:1 Spring 1989 Papers in General Linguistics 

Vol. 19:2 Fall 1989 The Contribution of African Linguistics 

to Linguistic Theory, Vol. 1 
(Editor: Eyamba G. Bokamba) 

Vol. 20:2 Fall 1990 Linguistics for the Nineties: 

Papers from a Lecture Series in Celebration 
of the Department's Twenty-Fifth Anniversary 
(Editor: Hans Henrich Hock) 

Vol. 20:3 Spring 1991 Meeting Handbook: Thirteenth South Asian 

Languages Analysis Roundtable, 25 - 27 May 
1991, University of Illinois at Urbana-Champaign 

IN PREPARATION: 

Vol. 20:1 Spring 1990 The Contribution of African Linguistics 

to Linguistic Theory, Vol. 2 
(Editor: Eyamba G. Bokamba) 



FOR EARLIER ISSUES AND ORDER INFORMATION SEE INSIDE COVER 



Orders should be sent to: 

SLS Subscriptions, Department of Linguistics 

University of Illinois 

4088 Foreign Languages Building 

707 S. Mathews 

Urbana, Illinois 61801 



Studies in 

rhe I inoiiistir Sciences 



20, No. 3 
ring 1991 



Aug 'L ^ i^'^i 



UtiilOiS 




410 STX 

St92 

20:3 SPR 1991 COPY 2 

MEETING HANDBOOK 

THIRTEENTH SOUTH ASIAN LANGUAGES ANALYSIS 

ROUNDTABLE 

25 -27 May 1991 

University of Illinois at Urbana-Champaign 

Preface vii 

Program Overview 1 

Program 3 

General Abstracts 15 

Panel Abstracts 121 

Conventions of Politeness in South Asian Languages 

(organized by Manindra K. Verma) 123 

Discourse in the Other Tongue 

(organized by Yamuna Kachru) 129 

Language Identity and Conflict in South Asia 

(organized by Rakesh M. Bhatt) 137 

Language of Religion 

(organized by Rajeshwari Pandharipande) 145 

Literary Responses to India 

(organized by Girdhari Tikku) 151 

Index of Participants 157 



Department of Linguistics 
University of Illinois 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCES 



PUBLICATION OF THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS 

COLLEGE OF LIBERAL ARTS AND SCIENCES 

UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIBN 



EDITOR: Hans Henrich Hock 

EDITORIAL BOARD: Eyamba G. Bokamba, Chin-chuan Cheng, Georgia M. 
Green, Erhard W. Hinrichs, Hans Henrich Hock, Braj B. Kachru, Yamuna 
Kachru, Chin-W. Kim, Charles W. Kisseberth, Howard Maclay, Jerry L. 
Morgan, Rajeshwari Pandharipande, and Ladislav Zgusta. 

AIM: SLS is intended as a forum for the presentation of the latest original 
research by the faculty and especially students of the Department of Linguistics, 
University of Illinois, Urbana-Champaign. Invited papers by scholars not as- 
sociated with the University of Illinois will also be included. 

SPECIAL ISSUES: Since its inception SLS has devoted one issue each year to 
restricted, specialized topics. A complete list of such special issues is given on the 
back cover. 

BOOKS FOR REVIEW: Review copies of books may be sent to the Editor, 
Studies in the Linguistics Sciences, Department of Linguistics, University of 
Illinois, 707 S. Mathews, Urbana, Dlinois 60801. 

SUBSCRIPTION: There will be two issues during the academic year. Requests 
for subscriptions should be addressed to SLS Subscriptions, Department of 
Linguistics, 4088 Foreign Languages Building, 707 S. Mathews, University of 
Illinois, Urbana, Illinois 60801. 

UPCOMING ISSUES: Vol. 21:1: Papers in General Linguistics. 
Price: $7.50 (per issue) 




SfiLfiXIII 

25-27 May 1991 
Uniuersity of Illinois 
at Urbana-Champaign 



THIRTEENTH SOUTH ASIAN 

LANGUAGES ANALYSIS 

ROUNDTABLE 

25 - 27 May 1991 

Sponsored by 

The Department of Linguistics 

University of Illinois at Urbana-Champaign 

in cooperation with 

The Programs in Comparative Literature, 

Religious Studies, 

and South and West Asian Studies, 

Intemational Programs and Studies, 

and the Division of English as an International Language 



Meeting Handbook 

Editor 
Hans Henrich Hock 

EDITORIAL ASSISTANT 
Lynne Murphy 



(Special issue of Studies in the Linguistic Sciences, 
Volume 20, Number 3, Spring 1991) 



The Thirteenth South Asian Languages Analysis 
Roundtable 

is part of the 

Twenty-Fifth Anniversary Celebrations 

of the Department of Linguistics, 

University of Illinois at Urbana-Champaign 

and honors 

Professors Bh. Krishnamurti and Ladislav Zgusta 



for their outstanding contributions to South Asian 
linguistics 



Organizing Committees: 

Local: Jennifer Cole National: Tej K. Bhatia (Syracuse) 
Hans Henrich Hcx;k, Chair Bruce Pray (UC Berkeley) 

Braj B. Kachru S. N. Sridhar (SUNY, Stony Brook) 

Yamuna Kachru Sally J. Sutherland (UC Berkeley) 

Rajeshwari Pandharipande plus the Local Committee 

Girdhari Tikku 

Local Support Committee: 

Rakesh M. Bhatt, Patrick Marlow, Mithilesh K. Mishra, Mariam Ahmed, Sarah Tsiang 
Organizing Assistants: Lieve van de Walle (Fall 1990), Lynne Murphy (Spring 1991) 



CONTENTS 

Preface vii 

Program Overview 1 

Program 3 

General Abstracts 1 5 

Panel Abstracts 1 2 1 

Conventions of Politeness in South Asian Languages 

(organized by Manindra K. Verma) 123 

Discourse in the Other Tongue 

(organized by Yamuna Kachru) 129 

Language Identity and Conflict in South Asia 

(organized by Rakesh M. Bhatt) 137 

Language of Religion 

(organized by Rajeshwari Pandharipande) 145 

Literary Responses to India 

(organized by Girdhari Tikku) 151 

Index of Participants 157 



PREFACE 



The present volume contains the program and abstracts for the 
Thirteenth South Asian Languages Analysis (SALA) Roundtable, 25 - 
27 May 1991, University of Illinois at Urbana-Champaign. Just as 
the SALA Roundtable, it celebrates the twenty-fifth anniversary of 
the Department of Linguistics and honors Professors Bh. Krishna- 
murti and Ladislav Zgusta for their outstanding contributions to 
South Asian linguistics. In addition, jointly with the other parts of 
Volume 20 of Studies in the Linguistic Sciences, it celebrates the 
twentieth anniversary of the Department's journal. 

1965/66 to 1990/91: 
Twenty-five years of Linguistics at Illinois 

Just as at many other American universities. Linguistics at 
Illinois had a 'prehistory', preceding its official institutionalization as 
a Department. As early as 1910-1921, Leonard Bloomfield taught at 
the University of Illinois. Although a member of the German Depart- 
ment, Bloomfield offered general linguistics courses (Introduction to 
the Study of Language, and Comparative Philology of the Indo-Euro- 
pean Languages), as well as a topic of specific interest to South 
Asianists, Sanskrit. (Although justly famous for later becoming the 
founder of Structuralism, Bloomfield had an excellent background in 
Indo-European and Sanskrit studies, was thoroughly familiar with 
the Sanskrit grammarians, and applied that familiarity to the des- 
cription of Indigenous American languages.) 

By the forties, the University had acquired a number of faculty 
members, coming from Psychology, Speech, and the language de- 
partments, who had an active interest in linguistics. Among these 
were Lee Hultzen, Henry Kahane, and Charles Osgood. These were 
joined in the early sixties by John Casagrande and Kenneth L. Hale in 
Anthropology, Robert B. Lees in English and Communications, and 
Mary Sleator Temperly in English. 

By 1961, the number of faculty members interested in linguis- 
tics had reached a 'critical mass', and a Program in Linguistics was 
established, directed by Henry Kahane. By 1963, the Program em- 
braced eleven core faculty members plus six associate members. A 
Linguistics Committee was established under the leadership of 
Robert B. Lees, with the task of preparing for the establishment of a 



viii Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

Department of Linguistics. The task of this Department was to be 
instruction and research not only in linguistics, but also in non- 
western languages, a fact which turned out to be highly significant i 
for the development of South Asian linguistics at the University of 
Illinois. 

South Asian linguistics received more specific — and special — 
attention in 1963-64, when Robert B. Lees offered courses on Guja- 
rati, and especially in 1964 when Braj B. Kachru, joining the Uni- 
versity as the first full-time faculty member in Linguistics, initiated 
a program in Hindi and Kashmiri, assisted by Tara Singhwi. 

When established in 1965, the Department of Linguistics made 
several additional faculty appointments with South Asian interest: 
Gargi Guha-Thakurta, who taught Sanskrit and Hindi, and Arnold 
Zwicky, who took a research interest inSanskrit. Moreover, Yamuna 
Kachru was associated with the Department, becoming a regular fac- 
ulty member in 1967. After Guha-Thakurta's departure, the Sanskrit 
program received further attention when Hans Henrich Hock was 
hired in 1967. In 1968, the arrival of Giri Tikku at the University of 
Illinois added another component, the study of South Asian literature 
from a comparative perspective. 

Beside the Kachrus, Hock, and Tikku, who have remained at the 
University of Illinois to the present, other faculty members tem- 
porarily helped in the instruction and development of the South 
Asian language, linguistics, and literature programs. These include 
Karine Schomer for Hindi literature, and Stefan Anacker and Daniel 
Bisgaard for Sanskrit. In addition, Alice Davison was associated with 
our Department for several years during the seventies and eighties. 

The Hindi program further benefited from some excellent teach- 
ing assistants, including Ahmad H. Siddiqui and especially K. V. Sub- 
barao and Tej K. Bhatia, both of whom received Ph.D.s in Linguistics 
from the University of Illinois and have since made names for them- 
selves in South Asian linguistics. The Department is pleased and 
honored that both of them are planning to participate in this year's 
SALA. 

Another former assistant in Hindi-Urdu, Rajeshwari Pandhari- 
pande, an excellent teacher just like her colleagues Subbarao and 
Bhatia and like them receiving a Ph.D. in Linguistics from the Univer- 
sity of Illinois, became a member of the Illinois faculty in 1984. 
Although her major appointment is in the Religious Studies Program, 
where she teaches enormously popular courses on Asian Mythology 
and Hinduism, she has maintained a foothold in Hindi instruction and 



Preface 



is currently offering a linguistics course on the Language of Religion. 
Her major research area continues to be South Asian linguistics. 
Moreover, having received an earlier Ph.D. in Sanskrit, she is able to 
provide support in supervising dissertations in Sanskrit, together 
with Ladislav Zgusta, who joined us in 1970. 

The most recent addition to our faculty with South Asian 
interest is Jennifer Cole, a phonologist who has done work on Sindhi, 
and who is currently at the University of Illionis on a visiting ap- 
pointment. 

The founding of the Department coincided with the initiation of 
two significant research projects, both of them funded by the US 
Office of Education. One of these, a joint project by Yamuna Kachru 
and Robert B. Lees, was concerned with Hindi syntax and resulted in 
Y. Kachru 1966. (For this and the following publications, see the list 
below.) The other, undertaken by Braj B. Kachru, dealt with Kashmiri 
and resulted in B. B. Kachru 1969. A further (1970) grant from the 
same agency funded work toward B. B. Kachru 1973. These grants, 
and the publications produced under them, set the pattern for a long 
tradition of research and publication by the faculty. An incomplete 
list of the major publications dealing with South Asia is presented 
below. (See also the list of special issues of Studies in the Linguistic 
Sciences p. xii below.) 

Hans Henrich Hock, ed. 1991. Studies in Sanskrit syntax. Delhi: 

Motilal Banarsidass. 
Braj B. Kachru. 1969. A reference grammar of Kashmiri. Urbana: 

University of Illinois. 
. 1973. An introduction to spoken Kashmiri, two parts. 

Urbana: University of Illinois. 

. 1981. Kashmiri literature. Wiesbaden: Harrassowitz. 

. 1983. The Indianization of English: The English language in 

India. Delhi: Oxford University Press. 
, & Yamuna Kachru. 1968. Studies in Hindi linguistics. New 

Delhi: American Institute of Indian Studies. 
Yamuna Kachru. 1966. An introduction to Hindi syntax. Urbana: 

University of Illinois. 
. 1968. Studies in a transformational grammar of Hindi. 

Dhanbad: East West Books. 
. 1974. Topics in a transformational grammar of Hindi. 

Agra: Central Hindi Institute. 

. 1980. Aspects of Hindi grammar. New Delhi: Manohar. 

, & D. P. Pattanayak. 1982. Relational Grammar: An intro- 
duction. Mysore: Central Institute of Indian Languages. 



Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



, & Rajeshwari Pandharipande. 1983. Intermediate Hindi. 

Delhi: Motilal Banarsidass. (Third edition 1990.) 
Rajeshwari Pandharipande. 1990. The eternal self and the cycle i 

of sarhsara: Introduction to Asian mythology and religion. 

Needham Heights: Ginn Press. 

During the Department's twenty-five years of existence, fifteen 
Ph.D. dissertations dealing with South Asian linguistic issues have 
been produced. These are (in chronological order): 

Robert P. Fox. 1968. A transformational treatment of Indian 
English syntax. 

Margie O'Bryan. 1973. The history and development of the 
verbal system of early Middle Indie. 

K. V. Subbarao. 1974. NP complementation in Hindi. 

Geoffrey Hackman. 1976. An integrated analysis of the Hindi 
tense and aspect system. 

Habibullah Tegey. 1977. The grammar of clitics: Evidence from 
Pashto (Afghani) and other languages. 

Tej K. Bhatia. 1978. A syntactic and semantic description of 
negation in South Asian languages. 

S. N. Sridhar. 1980. Cognitive determinants of linguistic struc- 
tures: A cross-linguistc experimental study of sentence pro- 
duction. 

Rajeshwari V. Pandharipande. 1981. Syntax and semantics of the 
passive construction in selected South Asian languages. 

Cecil L. Nelson. 1984. Intelligibility: The case of non-native vari- 
eties of English. 

William D. Wallace. 1985. Subjects and subjecthood in Nepali: An 
analysis of Nepali clause structure and its challenges to 
Relational Grammar and Government and Binding. 

Richard D. Lutz. 1985. The effect of pronoun type on first and 
second language perceptual strategies in Hindi. 

Tamara M. Valentine. 1986. Linguistic interaction and women: 
A South Asian case study. 

Jean D'Souza. 1987. South Asia as a sociolinguistic area. 

Baber S. A. Khan. 1989. The Urdu case system. 

Steven W. Schaufele. 1991. Free word-order syntax: The chall- 
enge from Vedic Sanskrit to contemporary formal syntactic , 
theory. ' 

In addition to providing instruction and research in — and about 
— South Asian languages, the Department of Linguistics has hosted 
several institutes concerned totally or in part with South Asian 
languages and linguistics. The first among these and the one which 
established a model for everything that followed was the Summer 



Preface 



1967 CIC South Asian Languages Institute (Academic Director: Braj B. 
Kachru; Administrative Director: Solomon Levine). Visiting faculty 
included Asiiok Aklujkar, Ronald Asher, George Cardona, Gordon 
Fairbanks, J. F. Staal, and Girdhari Tikku. Among a number of special 
events, the Institute featured a South Asian Language Conference. 

South Asian languages and linguistics received further attention 
at the 1968, 1969, and 1978 Linguistic Institutes of the Linguistic 
Society of America, hosted by the Department of Linguistics. 

South Asian Languages Analysis Roundtables 

The 1978 Linguistic Institute, directed by Braj B. Kachru, fea- 
tured a Conference on South Asian Languages and Linguistics. The 
conference, organized by Hans Henrich Hock and Braj B. Kachru, was 
to become the 'Mother of all SALAs': It was so successful in bringing 
together South Asian linguists and language pedagogues that the De- 
partment followed up this Conference with the first South Asian Lan- 
guages Analysis Roundtable in 1979, as a forum for South Asian lin- 
guists, language teachers, and scholars of literature. The success of 
this undertaking can be measured by the fact that since then, SALA 
Roundtables have been taking place every year. The 'varhsV is as 
follows: 

SALA I: University of Illinois at Urbana-Champaign (1979) 

SALA II: University of Texas at Austin (1980) 

SALA III: State University of New York at Stony Brook (1981) 

SALA IV: University of Syracuse (1982) 

SALA V: University of Illinois at Urbana-Champaign (1983) 

SALA VI: University of Illinois at Urbana-Champaign (1984) 

SALA VII: University of Michigan (1985) 

SALA VIII: University of Illinois at Urbana-Champaign (1986) 

SALA IX: Cornell University and University of Syracuse (1987) 

SALA X: University of Washington at Seattle (1988) 

SALA XI: University of Wisconsin at Madison (1989) 

SALA XII: University of California at Berkeley (1990) 

The present Rountable, then, is the thirteenth. But those who con- 
sider the number thirteen unlucky may look at this year's SALA as 
the fourteenth North American conference on South Asian languages, 
linguistics, and literatures, counting the 1978 'Mother of all SALAs' 
as number one. 

Members of the Department of Linguistics at Stanford University 
have expressed their interest and willingness to organize next year's 
SALA. 



Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



A second offspring of the 1978 Conference was an intended 
series of International Conferences on South Asian Languages and 
Linguistics, to be held in India. Two very successful conferences of 
this type were organized, one in Hyderabad (1980) by Bh. Krishna- 
murti, the other in Mysore (1982) by D. P. Pattanayak. Unfortunate- 
ly, later installments of this tradition did not materialize. SALA, 
originally intended as a North American forum, therefore has in- 
creasingly drawn participants from other parts of the world. This 
year is no exception, although the number of Indian participants has 
been severely reduced by the devastating effects of the recent Gulf 
Crisis on India's economy. 

Studies in the Linguistic Sciences 

This year also marks the twentieth anniversary of Studies in the 
Linguistic Sciences, the Department's journal established in 1971 at 
the instigation Braj B. Kachru who had just taken over as Head of 
Linguistics. Several special issues of the journal have been dedicated 
to, or dominated by. South Asian linguistics: 

Papers on Hindi syntax, ed. by Yamuna Kachru. (SLS 1:2, 1971) 

Papers on South Asian linguistics, ed. by Braj B. Kachru. (SLS 
3:2, 1973) 

Dimensions of South Asian linguistics, ed. by Yamuna Kachru. 
(SLS 11:2, 1981) 

Papers on diachronic syntax: Six case studies, ed. by Hans Hen- 
rich Hock. (SLS 12:2, 1982) 

Studies in language variation: Nonwestern case studies, ed. by 
Braj B. Kachru. (SLS 13:2, 1983) 

Papers from the 1986 South Asian Languages Analysis Round- 
table, ed. by Hans Henrich Hock. (SLS 17:1, 1987) 

Volume 20 of Studies in the Linguistic Sciences celebrates itself 
by coming out in three numbers. Number 1, edited by Eyamba G. 
Bokamba, constitutes the second of two proceedings volumes from 
the Twentieth Annual Conference on African Linguistics. (The tradi- 
tion of African linguistics conferences, just like SALA, was started by 
our Department, during the time of Braj B. Kachru's Headship and 
with his instigation and strong support. And like SALA, the Confer- 
ence has been hosted in turn by a large number of universities.) 
Number 2, edited by Hans Henrich Hock, is entitled Linguistics for 
the Nineties and contains papers presented in a special lecture series, 
fall 1990, by former students of the Department who have made a 
name for themselves in the field. In addition, the volume contains a 



Preface 



cumulative index of SLS. The present SALA Meeting Handbook 
constitutes the third part of this special celebratory volume. 

Bh. Krishnamurti and Ladislav Zgusta 

Last, but certainly not least, this year's SALA honors two schol- 
ars for their outstanding contributions to South Asian languages and 
linguistics. The following presents only a few highlights of their 
careers. More will be said during the course of the Roundtable. 

Bh. Krishnamurti is without any doubt the major, most pro- 
ductive linguist in India. His areas of specialization cover compar- 
ative and historical linguistics with special reference to Dravidian, 
lexicography, language typology, sociolinguistics, literacy, and langu- 
age planning. His publications include Telugu verbal bases: A com- 
parative and descriptive study (1961), Studies in Indian linguistics, a 
volume edited in honor of M. B. Emeneau's sixtieth birthday (1968), 
A basic course in modern Telugu (1968), A grammar of modern 
Telugu (1985), and South Asian languages: Structure, convergence, 
and diglossia, a co-edited proceedings volume from the International 
Conference on South Asian Languages and Linguistics held 1980 at 
Hyderabad (1985). In spite of being Vice-Chancellor of the Univer- 
sity of Hyderabad, he is keeping up a steady stream of publications. 
One of the most recent among these, 'The emergence of the syllable 
types of stems (C)VCC(V) and (C)VC(V) in Indo-Aryan and Dravidian: 
Conspiracy or convergence?' is to appear in a volume Studies in the 
phonologies of Asian languages, edited by Michael C. Shapiro et al. 

Ladislav Zgusta holds two doctor's degrees from Prague Uni- 
versity, one in classical philology and Indology, the other in philology 
of Asia Minor. He has been at the University of Illinois since 1970, 
permanent member of the University's Center for Advanced Study 
since 1974, and Director of the same center since 1988. Much of his 
work has centered around Asia Minor, Iranian languages, lexi- 
cography, and onomastics. But he has retained an active interest in 
Indology as well, especially in the indigenous Indian tradition of 
grammar and linguistic philosphy. (See e.g. his 1969 article on 'Pa- 
nini: descriptivist or transformationalist?') Under a 1975 Ford Foun- 
dation grant, he offered a seminar for Indian scholars in his major 
area of specialization, lexicography. For the past several years he has 
undertaken lexicographical research on Sanskrit, examining both 
Sanskrit dictionaries produced by westerners (or in the western 
tradition) and the traditional thesauruses (kos'as) of the indigenous 
Indian tradition. 



Program Overview 



Saturday, 25 May 


Sunday, 26 May 


Monday, 27 May 


8:30-9:15 flUni Union 
Registration 






9:15- 10:00 mini Union 
Inaugural Session 

10:00- 12:00 Illini Union 
Session I 
Syntax & Semantics I 
Language of Religion 


9: 15 -12:00 mini Union 
Session III 

Phonology 
Sanskrit Syntax 
Literary Responses to 
India 


9:15-12:00 Dlini Union 
Session V 
Syntax & Semantics II 
General Session II 
Conventions of 
Politeness 


12:00-2:00 
Lunch Break 


12:00-2:00 
Lunch Break 


12:00- 1:45 
Lunch Break 


2:00-4:45 Illini Union 
Session II 

Dravidian Linguistics I 
Historical Perspectives 
Discourse in the Other 
Tongue 


2:00-4:45 mini Union 
Session IV 

Dravidian Linguistics n 
Language Identity & 

Conffict 
General Session I 


1:45-5:00 Illini Union 
Session VI 

Hindi-Urdu Syntax/ 

Semantics 
Sociolinguistics 
Sanskrit Indigenous 

Grammar 


5:00-8:00 
Dinner Break 


5:00-8:00 
Dinner Break 




8:00 - 9:30 Levis Center 
Plenary Session 

Bh. Krishnamurti 
Shift of authority in 
written and oral texts in 
India with special 
reference to Telugu 


8:00 - 9:30 Levis Center 
Plenary Session 

Ladislav Zgusta 
Dvaikosyam: The 
controversy over the 
Sanskrit-English 
dictionary ofMonier- 
Williams 





Program 
Saturday, 25 May 1991 

REGISTRATION (8:30 - 9: 15 am, 4th floor Illini Union) 

INAUGURAL SESSION (9:15 - 10:00 am, 405 Illini Union) 

Welcoming remarks: 

Professor Larry R. Faulkner, Dean, College of Liberal Arts and Sciences 
Professor Elmer H. Antonsen, Acting Head, Department of Linguistics 

VandanS 

Ceremony to honor Professors Bh. Krishnamurti and Ladislav Zgusta 

SESSION I (10:00 am - 12:00 noon) 

SYntax/Sg^^antitS I 405 Illini Union 

Chair: James Yoon (University of Illinois at Urbana-Champaign) 

10:00- 10:30: Finiteness and case in Hindi-Urdu complements (Alice Davison, 

University of Iowa) 
10:30-11:00: Kashmiri causals: Evidence for a transformational cqyproach (Peter E. 

Hook, University of Michigan & Omkar Nath Koul, National 

Academy of Administration) 
1 1 :00 - 1 1 :30: The INFL nodes in non-finite clauses in Dravidian and Tibeto-Burman 

languages (K. V. Subbarao & Lalitha M., Delhi University) 
1 1 :30 - 12:00: New dimensions of word-order freedom in verb-final languages (Asha 

Tickoo, University of Pennsylvania) 

Lang ua ge of Relig ion 404 Illini Union 

Organizer and Chair: Rajeshwari Pandharipande 

(University of Illinois atUrbana-Champaign) 

10:(X) - 10:30: The question of defining the language of religion (Rajeshwari 

Pandharipande, University of Illinois at Urbana-Champaign) 
10:30 - 11 :00: Vasat, s'rausat, and other Vedic ritual particles: Their origin and use in 

Vedic ritualistic literature (Hans Henrich Hock, Univerisity of 

Illinois at Urbana-Champaign) 
1 1:00 - 1 1 :30: The role ofdeixis in defining ordinary vs. religious language (Mithilesh 

K. Mishra, University of Illinois at Urbana-Champaign) 
11:30-12:00: DISCUSSION 



[4] 



SESSION II (2:00 - 4:45 pm) 

Dravidian Linguistics I 405 Illini Union 

Chair: Bh. Krishnamurti (University of Hyderabad) 
2:00 - 2:30: Case particles and postpositions in Kannada (S. Chandrashekar & S. N. 

Sridhar, SUNY at Stony Brook) 
2:30 - 3:00: Tamil verb stem formation (A. G. Menon, University of Leiden) 
3:00-3:15: COFFEE BREAK 

3:15 - 3:45: Pronouns in Kannada: Sociolinguistic implications (Jayashree Nadahalli, 

New York University) 
3:45-4:15: Malayalam syllabification (SuchitraSadanandan, University of Southern 

California) 
4: 15 - 4:45: On change and variation of[ I } in Kannada (T. S. Satyanath, University 

of Delhi) 

Historical Perspectives 404 Illini Union 

Chair: Elmer H. Antonsen (University of Illinois at Urbana-Champaign) 

Some observations on the development of West Indo- Aryan pronominal 
systems from Apabhramsa (Vit M. Bubenik & C. Paranjape, 
Memorial University of Newfoundland) 

The sources of a passive (Eric P. Hamp, University of Chicago) 

COFFEE BREAK 

Sibilant confusion in Early Indie: Sanskrit pradiir (Brian Joseph, Ohio 
State University) 

Meet me in the Bazaar: A historical perspective on the origin of a North 
Indian Koine (Patrick E. Marlow, University of Illinois at Urbana- 
Champaign) 

Convergence and syntactic change: The case of the negative participles in 
Dakkhini (K. V. Subbarao & Harbir Arora, Delhi University) 



2:00 


2:30 


2:30 


3:00 


3:00 


3:15 


3:15 


3:45 



3:45-4:15: 



4:15-4:45: 



Discourse in the Other Tongue 402 Illini Union 

Organizer and Chair: Yamuna Kachru (University of Illinois at Urbana- 
Champaign) 
2:00-2:30: Recreating South Asian speech acts in English: A study in linguistic 

transfer (Jean D'Souza, National University of Singapore) 
2:30 - 3:00: Speech acts in the mother tongue and the other tongue (Yamuna Kachru, 

University of Ilhnois at Urbana-Champaign) 
3:00-3:15: COFFEE BREAK 

3:15 - 3:45: On creating speech acts: The creativity of Indian English writers (Cecil 

Nelson, Indiana State University) 
3:45 - 4: 15: Language and female identity in India (Tamara Valentine, University of 

South Carolina at Spartanburg) 
4:15-4:45: DISCUSSION 



[5] 



KEYNOTE LECTURE 

(8:00 - 9:30pm, Levis Faculty Center, third floor) 



Bh. Krishnamurti 

(Vice Chancellor, University of Hyderabad) 



Shift of authority in written and oral texts in India, 
with special reference to Telugu 



(Chair: Hans Henrich Hock, University of LUnois at Urbana-Champaign) 



(The talk is followed by a reception in the Levis Faculty Center) 



[7] 



Sunday, 26 May 1991 
SESSION III (9:15 am - 12:00 noon) 
Phonology 405 Illini Union 

Chair: S. N. Sridhar (State University of New York at Stony Brook) 
9:15- 9:45: An essay on Kashmiri stress (Rakesh M. Bhatt, University of Illinois at 

Urbana- Champaign) 
9:45- 10:15: Alliteration in Sindhi poetry: Evidence for phonological structure 
(Jennifer Cole, University of Illinois at Urbana-Champaign) 

10:15 - 10:30: COFFEE BREAK 

10:30 - 1 1 :00: Sanskrit reduplication: A templatic approach (Gyanam Mahajan, 

Brandeis University) 
1 1 :(X) - 1 1 :30: Articulator^ and acoustic characteristics of apical and laminal stop 

consonants: A cross-language study (Paroo Nihalani, National 

University of Singapore) 
1 1:30 - 12:(X): The pure vowels of Punjabi (Kamlesh Sadanand, University of 

Hyderabad) 

SansHrit Syntax SvmPQSiuni 404 Illini Union 

Chair: Madhav Deshpande (University of Michigan) 
9: 15 - 9:45: Demonstratives with non-third persons in Vedic Sanskrit (Stephanie W. 

Jamison, Harvard University) 
9:45 - 10:15: Reflexive pronouns in Vedic (Madelyn J. Kissock, Harvard University) 
1 0: 1 5 - 1 0: 30: COFFEE BREAK 
10:30 - 1 1 :00: The Vedic clause-initial string and Universal Grammar (Steven 

Schaufele, University of Illinois at Urbana-Champaign) 
1 1 :00 - 1 1 :30: Clausal vs. non-clausal subordination in Sanskrit narratives (Sarah 

Tsiang, University of Dlinois ai Urbana-Champaign) 
11:30- 12:00: Syntax or phonological form? Reconsidering some allegedly syntactic 

phenomena of Vedic Sanskrit (Hans Henrich Hock, University of 

Illinois at Urbana-Champaign) 

Literary Responses tQ India 402 mini Union 

Organizer and Chair: Girdhari Tikku (University of Illinois at Urbana- 
Champaign) 
9:15-9:45: RabindranathTagore's Nobel Prize: What does it mean? (Ali 

Anushiravani, University of Illinois at Urbana-Champaign) 
9:45-10:15: Chinese response to Tagore: Pin Hsin's poetry (Yongan Wu, University 

of Illinois at Urbana-Champaign) 
10:15-10:30: COFFEE BREAK 
10:30 - 1 1:00: Aldous Huxley's The Island (Girdhari Tikku, University of Illinois at 

Urbana-Champaign) 
1 1 :00 - 1 1 :30: Coleridge and Basho: The legacy of Indian monism (Hiroko Harada, 

University of Illinois at Urbana-Champaign) 
11:30-12:00: DISCUSSION 



[8] 



SESSION IV (2:00 - 4:45 pm) 

Dravidian Linguistics 11 405 mini Union 

Chair: Alice Davison (University of Iowa) 
2:00 - 2:30: A lexicalist analysis of participle compounds in Kannada (S. N. Sridhar 
and Mark Aronoff, SUNY at Stony Brook) 
Verbal compounds in Malayalam (Shuichi Yatabe, Stanford University) 
COFFEE BREAK 



2:30 - 3:00: 
3:00-3:15 
3:15-3:45 



From aspect to tense in Old Tamil: Evidence from narrative discourse 
(Susan Herring, California State University at San Bemadino) 

3:45 - 4: 15: Coordination and word order (Nalini Rau, University of Illinois at 
Urbana-Champaign) 

4: 1 5 - 4:45: The associative case in Malayalam: Making sense of a catch-all category 
(Rodney Moag, University of Texas at Austin) 

General Session I 404 Illini Union 

Chair: Norman Zide (University of Chicago) 
2:00 - 2:30: Drastic modernization of the curricula of the teacher training courses (M. 

V. Sreedhar, Institute for Socially Disadvantaged Groups) 
2:30 - 3:00: The aesthetics of play in Punjabi folkloric tradition (Atamjit Singh, Guru 

Nanak Dev University) 
3:00-3:15: COFFEE BREAK 
3:00-3:30: The web of the spider: Language and politics in Sri Lanka (Wilfrid 

Jayasuriya, Southern Illinois University) 
3:45 - 4: 1 5: A socio-cognitive approach to designing a self-instructional multi-media 

course in English communicative skills (P. N. Pandit, Indira 

Gandhi National Open University) 
4: 15 - 4:45: Script Manager software for Indie scripts on the Macintosh (Lloyd B. 

Anderson, Ecological Linguistics) 

Language Identity and Conflict in South Asia 402 Illini Union 

Organizer and Chair: Rakesh M. Bhatt, University of Illinois at Urbana- 
Champaign 
2:00 - 2:30: A house divided: Conflict and rivalry in two varieties of a language 
(Mariam Ahmed, University of Illinois at Urbana-Champaign) 
2:30 - 3:00: Transplanted languages and ethnic minorities (Tej K. Bhatia, Syracuse 

University) 

3:00-3:15: COFFEE BREAK 

3:15 - 3:45: Language minorities: Issues of identity in a global perspective (Kamal K. 
Sridhar, SUNY at Stony Brook) 

3:45 - 4:15: Identity, conflict, and convergence: South Asia as a sociolinguistic area 
(Rakesh M. Bhatt, University of Illinois at Urbana-Champaign) 

4:15 - 4:45: Discussion (Eyamba Bokamba, University of Illinois at Urbana- 
Champaign) 



[9] 



KEYNOTE LECTURE 

(8:00 - 9:30pm, Levis Faculty Center, third floor) 



Ladislav Zgusta 

(Director, Center for Advanced Study, University of Illinois at Urbana- 
Champaign) 



Dvaikosyam: 
The controversy over the Sanskrit-English dictionary of Monier-Williams 



(Chair: Braj B. Kachru, University of Illinois at Urbana-Champaign) 



(The talk is followed by a reception in the Levis Faculty Center) 



[11] 



Monday, 27 May 1991 
SESSION V (9:15 am - 12:00 noon) 

Svntax/SgmailtitS II 405 mini Union 

Chair: Mangesh Nadkami (National University of Singapore) 
9: 1 5 - 9:45: Conditionals and emphasizers in Bangla: Some effects of their interaction 

(Tista Bagchi, University of Chicago) 
9:45 - 10: 15: Advancement in some Asian and African languages (Nkonko M. 

Kamwangamalu, National University of Singapore) 
10:15-10:30: COFFEE BREAK 

10:30-11:00: Compound verbs in Oriya (Gopabandhu Mohanty, Deccan College) 
1 1 :00 - 1 1 : 30: Telugu negatives and non-capabilitatives: Morphological structure and 

syntactic structure (Rosanne Pelletier, Yale University) 
1 1:30 - 12:00: The category ofnominals in Bangla (Gillian Ramchand, Stanford 

University) 

General SgSSiQn 11 404 mini Union 

Chair: Jennifer Cole (University of DUnois at Urbana-Champaign) 
9: 15 - 9:45: Issues in translating Tamil Puranas (John A. Loud, University of 

Wisconsin at Madison) 
9:45 - 10: 15: The mental dictionary: Its role in linguistic theory (K. G. Vijaya- 

krishnan, University of Hyderabad) 

1 0: 1 5 - 1 0: 30: COFFEE BREAK 

10:30 - 11 :(X): The Harappan Script: The most ancient form ofDravidian 

(Clyde A. Winters, Uthman Dan Fodio Institute) 
1 1:00 - 1 1:30: A sketchy history of cliticization and verb stem noun incorporation in 
Munda (Norman Zide, University of Chicago) 

Conventions of Politeness in South Asian Languages 406 lllini Union 

Organizer and Chair: Manindra K. Verma (University of Wisconsin at 
Madison) 
A grammar of politeness in Marathi (Rajeshwari Pandharipande, 

University of Illinois at Urbana-Champaign) 
Towards an ethnography of politeness in Maithili (Mithilesh K. Mishra, 
University of Illinois at Urbana-Champaign) 

COFFEE BREAK 

Directives in Punjabi andLahanda (Tej K. Bhatia, Syracuse University) 
Linguistic strategies of politeness in Bhopuri and Magahi (Manindra K. 
Verma, University of Wisconsin at Madison) 
11:30-12:00: DISCUSSION 



9:15- 


9:45: 


9:45- 


10:15: 


10:15 


- 10:30: 


10:30 


-11:00: 


11:00 


-11:30: 



1:45 


-2:15: 


2:15- 


- 2:45: 


2:45- 


-3:00: 


3:00 


- 3:30: 



[12] 



SESSION VI (1:45 - 5:00 pm) 

Hindi-Urdu Syntax and Semantics 405 lUini Union 
Chair: K. V. Subbarao (University of Delhi) 

Focus movement in Hindi-Urdu (Gurprit Bains, Long Island University) 
Semantic case in Urdu (Miriam J. Butt and Tracy Holloway King, Stan- 
ford University) 
COFFEE BREAK 

Perfectivity and the resultative state in Hindi (Jayshree Chakraborty, Agra 
University) 
3:30 - 4:00: Against wh-movement in Hindi (Anoop Mahajan, University of 
Wisconsin at Madison) 

Sanskrit Indigenous Grammar and Philosophy 404 lllini Union 

Chair: Tej K. Bhatia (University of Syracuse) 
1 :45 - 2: 1 5: Sociolinguistic parameters ofPdnini's Sanskrit (Madhav Deshpande, 

University of Michigan) 
2:15- 2:45: Assessing Sahara's arguments for the conclusion that a generic term 

denotes just a class property (Peter M. Scharf, University of 

Pennsylvania) 
2:45 - 3:00: COFFEE BREAK 
3:00 - 3:30: Semio-linguistic aspect ofDhvani Siddhdnta (Krishna K. Sharma, 

University of Hyderabad) 
3:30 - 4:00: Naming and expressing objects in Pdnini (Rama Natha Sharma, 

University of Hawaii at Manoa) 

Sociolinguistics 406 lllini Union 

Chair: Rodney Moag (University of Texas at Austin) 
1 :45 - 2: 1 5: Convent English: Structure and attitudes (Mariam Ahmed, University of 

Illinois at Urbana-Champaign) 
2: 1 5 - 2:45: Multilingualism and social identity: The case of Singapore (Nkonko M. 

Kamwangamalu, National University of Singapore) 
2:45 - 3:00: COFFEE BREAK 

3:00 - 3:30: On liberating English to be a world language: An Indian perspective 

(Mangesh V. Nadkami, National University of Singapore) 
3:30 - 4:00: Functional articulation: Analyzing diglossic variation (John C. Paolillo, 

Stanford University) 
4:00 - 4:30: Sammelani Hindi and Malviya Hindi: Language and politics in India 

between 1875 and 1930 (Alok Rai, University of Allahabad) 
4:30 - 5:00: Aspects of the syntax of spoken Indian English (S. N. Sridhar & Indira 

Ayyar, SUNY at Stony Brook) 



[13] 



Read by Title 



Analogy as argument in Adi Samkara (Kapil Kapoor, Jawaharlal Nehru University) 
On binding of reflexives in Sindhi (Pushpa Boolchandani, Kendriya Hindi Sansthan) 
The development ofergativity in Indo-European languages of Western India in the 15th to 

20th centuries (Boris A. Zakharin & L. V. Khokhlova, Moscow 

State University) 
The historical roots and development ofergativity in Indo-Aryan and Dardic (Boris A. 

Zakharyin, Moscow State University) 
On the loss of gender distinctions in Nepali (Carol Genetti, University of California at 

Santa Barbara) 
Pair-list answers in Hindi indirect questions (Veneeta Srivastav, Rutgers University) 
Religious cum linguistic problems in modern India (M. Gnanam, Central Institute of 

Hindi) 
A situation-type analysis of compound verbs (Mona Singh, University of Texas at Austin) 
Sociolinguistics of verbal abuse in Hindi (Raja Ram Mehrotra, Banaras Hindu University) 



PART I: GENERAL ABSTRACTS 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 



CONVENT ENGLISH: 
STRUCTURE AND ATTITUDES 



Mariam Ahmed 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



In South Asia, the term 'Convent English' has been used for a 
variety of English which has developed in India and Pakistan in 
schools originally initiated by British and American missionaries. It 
is claimed that this variety of English has features which mark it as 
distinct from the other varieties of South Asian English. 

This paper focuses on three aspects of this variety: (a) linguistic 
features at various levels; (b) the sociolinguistic context of Convent 
English; (c) attitudes toward Convent English and its users and 
attitudes of Convent English users toward other varieties of South 
Asian English. This paper also presents a critical discussion of earlier 
observations on Convent English. 



18 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SCRIPT MANAGER SOFTWARE FOR INDIC SCRIPTS 
ON THE MACINTOSH 



Lloyd B. Anderson 
(Ecological Linguistics) 



Script Manager software for Indie scripts can handle the auto- 
matic choices of virama-marked consonants, half-consonants, sub- 
scripts, and conjuncts when these are available in the fonts, as well 
as irregular consonant-plus-vowel combinations such as /ru, ruu/. 
These context-determined choices should not burden the user. In 
the current version of the software, it is possible to have screen and 
print show standard Devanagari while typing nearly normal trans- 
literation. This brings much greater convenience for the user at 
input and editing time, and nearly automatic transliteration between 
different Indie alphabets and between them and Roman. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 



CONDITIONALS AND EMPHASIZERS IN BANGLA: 
SOME PRAGMATIC EFFECTS OF THEIR INTERACTION 



Tista Bagchi 
(University of Chicago) 



As scholars such as Ferguson and Comrie have noted (Ferguson, 
in Traugott et al. 1986: Overview; Comrie 1986), Bangla has two 
principal conditional constructions. One involves a nonfinite condi- 
tional participle (marked by the suffix /-le/, /-ile/ in the archaic 
'High' form of written Bangla) formed from the verb of the protasis 
(while the apodosis is a finite clause). The other is characterized by 
the form /jodi/ 'if signalling the protasis (which, in this kind of con- 
struction, is a finite clause) and optionally by one of the following 
forms immediately preceding the apodosis: /tObe/ 'then', /ta hole/ 
'that being (so)' (itself containing the conditional participial form of 
the verb /hO-/ 'be, occur'), and the discourse particle /to/ (which is 
extremely difficult to translate, but in its most typical function 
roughly denotes 'as we both (i.e., speaker and addressee) know or 
accept as being true, ...'). It is with the second of these two construc- 
tion types that this paper is concerned. 

The problem addressed is the occurrence of the enclitic em- 
phasizers (Dasgupta, 1984; treated as quantifiers by Ramchand 1990) 
I'll (roughly, 'only', 'alone') and /o/ ('also, even') in the protasis of a 
conditional sentence in Bangla. First, if one considers a sentence such 
as (la), uttering this sentence carries the Gricean conventional im- 
plicature (lb) (more generally, uttering a 'central' conditional, i.e., a 
conditional construction of the logical structure p -> q, carries with it 
the implicature -p -> -q, which is not present with a 'peripheral' 
conditional — a conditional construction not logically representable as 
a material-implication proposition p -* q, e.g. when q is a non-truth- 
functional proposition such as a question or a request — as Eilfort 
1987 demonstrates): 

(1) a. golap phul-er rON jodi holde hOY 

rose flower-Gen color if yellow be-3rd ord.-Pres. 



20 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

(tObe/ta-hole) ta-te gOndho thake na 

then/in that case it-Loc scent stay-3rd ord.-Pres. Neg 

'If the color of a rose is yellow there is no scent in it.' 

b. golap phul-er rON jodi holde na hOY 

Neg be-3rd ord.-Pres. 

(tObe/ta-hole) ta-te gOndho thake 

stay-3rd ord.-Pres. 

'If the color of a rose is not yellow there is (soine) 
scent in it.' 

The implicature is cancellable by the addition of the emphasizer 
l-ol (here 'even') to /tObe/ta-hole/. However, its distribution in the 
protasis (where it occurs optionally) is determined by what is pre- 
supposed regarding the protasis, as will be shown in this paper. The 
emphasizer /-i/, interestingly, does not readily occur in the protasis 
of a 'central' conditional such as (la) or (lb), but it can occur in the 
protasis of a rhetorical 'peripheral' conditional such as (2): 

(2) tumi jodi na-(i) ele/aSbe 

you-sg.ord. if Neg(-Emp) come-3rd ord. -Past/Future 

(tObe/ta-hole/to) amar ar eSe ki labh? 

then my anymore come-ConjPpl. what good 

'If you aren't going to come what good will my coming be 
(anymore)?' 

I show that, in addition to the fact that certain tense co- 
occurrence restrictions between protasis and apodosis hold for 
'central' but not 'peripheral' Bangla conditionals (even of a rhetorical 
sort), the non-occurrence of the emphasizer /-i/ with 'central' con- 
ditionals has an explanation in the framework of data semantics as 
spelled out by Veltman (1986) — in particular, in terms of the 
modality of the protasis as a datum in the information state pre- 
supposed in uttering the conditional. This may have wider im- 
plications also for an understanding of the possible pragmatic con- 
straints on the ways in which conditional constructions have evolved 
in the history of Indie, from Sanskrit yadi and cet constructions 
onward. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 2 1 



FOCUS MOVEMENT IN HINDI-URDU 



Gurprit Bains 
(Long Island University) 



In Hindi-Urdu the following contrast holds: 

(1) a. *aap kahte hairii ki raam ne kaunsii kitaab paRhii 
you say are that Ram-erg which book read 

'You say Ram has read which book?' 

b. kaunsii kitaab aap kahte hairh ki raam ne t paRhii 
which book you say are that Ram-erg read 
'Which book do you say Ram has read?' 

Example (lb) appears to show that wh-movement is permitted in 
Hindi-Urdu, in spite of the fact that Hindi-Urdu is a wh-in-situ 
language (see Davison 1985). 

In this paper I show that what looks like wh-movement in 
Hindi-Urdu, as in example (lb), is an instance of the more general 
phenomenon of Focus-movement (see Gair 1986 for a similar pheno- 
menon in Sinhala), which in Hindi-Urdu may take place in syntax, 
rather than at the level of Logical Form, as in English (see Chomsky 
1976, May 1985). I provide evidence for the hypothesis that such a 
movement must result in S or IP-adjunction (contra Chomsky 1986) 
and that it is not an instance of movement of Spec of CP. 1 show that 
once adjunction to IP is allowed, then an explanation can be found 
for what appear to be violations of much of the subjacency condition 
in its classical version (see Chomsky 1973) in the case of Hindi-Urdu, 
for Hindi-Urdu permits extraction of focused wh-elements out of NP, 
PostP, and in general out of wh-islands, with neither S nor S-bar 
being observed as a bounding node. 1 show that, under the assump- 
tion that IP-adjunction is allowed, almost all cases of extraction out 
of bounding nodes result in 0-subjacency. 



22 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



AN ESSAY ON KASHMIRI STRESS 



Rakesh M. Bhatt 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



There is a type of stress system that is not represented in the 
typology of Hayes 1981. These are stress systems that have more 
than two degrees of syllable weight, where stress is assigned to the 
heaviest syllable of the word. Kashmiri is a language with such a 
system. 

In this paper, I propose an algorithm for assignment of word 
stress in Kashmiri using the theoretical framework of Halle & 
Vergnaud 1987. I argue that Kashmiri is similar to Khalkha Mangoli- 
an (lacking a head marking rule on line constituent(s)) — with one 
additional wrinkle: Khalkha Mangolian contrasts two degrees of syl- 
lable weight (heavy vs. light) while Kashmiri has several degrees of 
syllable weight, and the assignment of stress appears to be sensitive 
to a syllable weight hierarchy, a distinction not easily encoded EITHER 
in a theory which considers stress a binary feature OR a theory as- 
signing stress without the use of metrical constituents. 

The stress patterns of Kashmiri can be succinctly described in 
the form of the following generalizations: 

a. Only heads of syllable are stress-bearing. 

b. The assignment of stress in Kashmiri is sensitive to a 
syllable-weight hierarchy. The hierarchy is the following: 

cwc > cw > cvc > cv 

c. The heaviest syllable of the word receives the stress. 

d. If two or more syllables qualify as the 'heaviest' because 
they each have the same degree of syllable weight, then the 
stress appears on the leftmost one. 

e. The word-final syllable never appears stressed. 

The analysis proposed in this paper captures the generalization 
that long syllables are heavier than closed syllables which, in turn, 
are heavier than (open) light syllables. Gupta (1987), Pandey (1989), 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 23 

and Davis (1989) have shown that the assignment of primary stress 
for Sooke and for Hindi is sensitive to a syllable weight hierarchy. I 
argue that Kashmiri, though superficially seeming to require a 'grad- 
ual' or non-binary syllable weight distinction, does not in fact serve 
as a counterexample to the claim that only binary syllable weight 
distinctions exist in Universal Grammar. The syllable weight hier- 
archy of Kashmiri falls out as a consequence of the combination of 
rules needed for stress assignment. The special mechanisms devel- 
oped in Halle & Vergnaud's metrical theory allow Kashmiri to be 
analyzed using a combination of devices independently motivated for 
other, less superficially complex, languages. 



24 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ON BINDING OF REFLEXIVES IN SINDHI 



Pushpa Boolchandani 
(Kendriya Hindi Sansthan) 



In this paper I analyze reflexives in Sindhi in order to find out 

whether the notion of c-Command & the principle of Binding are 

adequate to formulate a theory of reflexives for the language. In 
Sindhi, we have sentence constructions like: 

(1) gi:ta: Je Pi:u Pa:na Khe baca:yo. 
Gita Gen father self ace protected 
'Gita's father protected himself. 

(2) ghar Pa:na hi: Kiri: Pyo:. 
house self emph. fell 

'The house fell by itself.' 

(3) ma: Pa:hiye ghar vana: tho. 

I my house going (pres. cont.) 

'I am going to my home.' 

In the above sentences, the reflexive element Pd.na, the em- 
phatic reflexive Pd.na hi:, and the reflexive-possessive Pa.hiye are 
bound to their respective antecedent NPs. I analyze the rules and 
conditions binding these reflexives with their coreferential elements. 

Chomsky (1981) has formulated the Binding theory as follows: 

a. A bound anaphor must be bound in its governing category. 

b. A pronoun must be free in its governing category. 

c. A lexical NP must be free. 

A Governing Category has been defined as: 'a is the governing 
category for X if and only if a is the minimal category containing X, 
and a subject accessible to X.' The governing categories are S and NP. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 25 

I examine whether the rule of Binding and the notion Governing 
Category can account for the coreferentiality in the following types of 
sentences of Sindhi: 

(4) nia:i huna kha: 2 Pa:hi:jei/2 ghara jo pato puchyo. 
I him/her from my/his home gen address asked 
'I asked him the address of my/his home.' 

(5) ma:ui dhi:ukhe2 Pa:hi:jai/2 gaha {pa:ra:e chadya:} 
mother daughter ace her jewels made to wear 
'The mother asked the daughter to wear her jewels.' 

(6) ma:ui dhi:ukhe2 Pa:hi:jai/2 gaha pa:ina la:e cayo. 
mother daughter ace her jewels wear asked 
'The mother asked the daughter to wear her jewels.' 

(7) ma:i hunakhe2 cayo ki pahrf: Pa:hijo*i/2 kam kar. 
I he/she ace. asked that first self work do 

'I told him/her to do his/her work first.' 

(8) tu:i mukhe2 Pa: hi:joi/*2 kita:bu de. 
you me ace self book give 
'You give me your book.' 



26 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SOME OBSERVATIONS ON THE DEVELOPMENT OF WEST INDO- 
ARYAN PRONOMINAL SYSTEMS FROM APABHRAM^A. 



Vit M. Bubenik and C. Paranjape 
(Memorial University of Newfoundland) 



In this paper we address pertinent issues which have not 
received satisfactory explanation and due attention in older and 
more recent Indological literature. This will be done on the basis of 
primary data taken from representative texts (in Apabhrarhsa, Old 
Marathi, and Old Hindi) covering the period of the tenth to sixteenth 
centuries A.D. In addition. Old Western Rajasthani and Old Gujarati 
pronouns are considered for a complete picture of the system. 

The pronominal inflection of Apabhrarhsa is in a transitional 
stage with respect to that of Old Indo-Aryan. Our purpose is to 
investigate the nature of this change in Apabhrarhsa and the extent 
to which it is carried over in Old Hindi and Old Marathi. Some of the 
issues to be discussed in terms of diatopy and diachrony are: 

(1) The declining use of pronominal clitics of Middle Indo- 
Aryan (with only a few relics observable in late Apa- 
bhrarhsa and Old Hindi); 

(2) The emerging oblique forms for pronouns to host postposi- 
tions on a par with the nouns. 

(3) The loss of the double-oblique system in late Apabhrarhsa 
(maiM T Acc/Instr) with some relics found in Old West 
Rajasthani and Old Gujarati, and the use of new syncretic 
systems operating on some pronouns in Old Hindi and Old 
Marathi. 

(4) The nature and direction of paradigmatic leveling observ- 
able in the system of pronouns in late Apabhrarhsa. 

(5) The syntactic behaviour of personal pronouns of Old Hindi 
and Old Marathi in the context of ergativity. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 27 



SEMANTIC CASE IN URDU 



Miriam J. Butt and Tracy Holloway King 
(Stanford University) 



An analysis of subject and object case marking in Urdu involves 
both grammatical (functional) and semantic information. Lexical 
Functional Grammar (LFG) has provided accounts for both lexical 
(idiosyncratic) and grammatical case marking in various languages 
(Bresnan et. al. 1982), but as of yet has not concentrated on an ac- 
count of semantic case. My analysis of subject and object case 
marking in Urdu modifies current implementations of Lexical Func- 
tional Grammar to allow both grammatical and semantic information 
to influence case marking. 

In Urdu, grammatical subjects are not restricted to the nomina- 
tive case but can appear with almost any case (Mohanan 1990). (1) 
is an example of a dative subject construction, while (2) has a geni- 
tive subject. 

(1) naila-ko kitaab milii. 
naila-Dat book-Nom received 
Naila received a book.' 

(2) naila-kii ek bahin hai 
nail-Gen one sister-Nom is 
'Naila has one sister.' 

It might appear that the case of the subject must be designated 
individually (idiosyncratically) for each verb. However, Mohanan 
(1990) showed that the case of Hindi subjects and objects is predict- 
able given both semantic and syntactic information. Although some 
verbs require either only semantic or only syntactic information in 
determining subject case marking, others depend on the interaction 
of syntactic facts with semantic information like volition, definite- 
ness, or aspect. Examples (3) and (4) demonstrate how semantic in- 
formation interacts with grammatical information to determine case 
marking in Urdu. Only subjects in Urdu can be in the ergative case, 



28 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

but as (3) shows, whether the subject is marked with the ergative 
also depends on volitionality. (4) focuses on the alternation of ac- 
cusative and nominative case objects. When an inanimate object is 
definite, it appears in the accusative, as in (4a). 

(3) a. mohan-ne cillayaa. 

mohan-Erg screamed 

'Mohan screamed (on purpose).' 

b. mohan cillayaa 

mohan-Nom screamed 

'Mohan screamed (involuntarily).' 

(4) a. naila axbaar-ko parhtii hai 

naila-Nom newspaper- Ace read be-Pres 

'Naila reads the newspaper.' 

b. naila axbaar parhtii hai 

naila-Nom newspaper-Nom read be-Pres 

'Naila reads newspapers.' 

Previously, the assignment of non-nominative case to gram- 
matical subjects involved the stipulation of idiosyncratic (lexical) 
case. In LFG this consists of specifying in the lexical entry for each 
verb the case of the subject, unless it appears in the nominative. 
This technique was used by Andrews (1982) to explain the case 
marking of non-nominative subjects in Icelandic. However, the stip- 
ulation of subject or object case in each lexical entry is redundant for 
a language like Urdu where this case-marking is predictable on the 
basis of semantic information. To capture this regularity, I make use 
of the relation between functional-structure and argument-structure, 
which has been incorporated into LFG to account for the lexical 
mapping of arguments and complex predicates (Isoda & Sells 1990). 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 29 



PERFECTIVITY AND THE RESULTATIVE STATE IN HINDI 



Jayshree Chakraborty 
(Agra University) 



Aspectual contrast of the imperfective versus perfective verbal 
forms in Hindi has already been discussed by a number of scholars. 
Perfectivity in Hindi is expressed by compound verb expressions 
consisting of a main verb and a modifying verb in which the latter, 
being grammaticalized, loses its conceptual meaning and adds an 
additional semantic dimension to the main verb. For example: 

usne am kha liya/ 

He+ case mango eat take + asp+tense 

'He has eaten the mango.' 

The verb le 'to take' here has been grammaticalized and, along with 
other senses, it gives the sense of perfectivity. In Hindi, however, 
there is another verbal element cuk which expresses perfectivity and 
which just like a modifying verb is attached to the main verb (which 
appears in the bare root form). For example: 

Vah am kha cuka 

He mango eat asp+tense 

'He has eaten the mango.' 

Although in a number of contexts, such as the ones given above, 
the two constructions, i.e., the compound verb and the verb + cuk 
constructions, appear to have the same interpretation, closer examin- 
ation of the two brings about a number of differences. Scholars of 
Hindi working in this field have, however, not paid much attention to 
the essential differences between these two constructions, or, they 
have not paid attention to a closer examination of the status of cuk in 
the language. 

This paper brings out the syntactic and semantic differences be- 
tween the two types of perfective constructions in Hindi. In order to 
do so, I first define the conceptual status of the two different verbal 



30 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

elements: operators (such as le-) and cuk. The following two as- 
sertions are made in this respect: 

(i) While an operator essentially emphasizes the termination of 
an act, cuk clearly indicates the resultative state; 

(ii) While an operator does not necessarily indicate an expected 
act, cuk essentially does imply an expected or presupposed 
act. 

The paper provides the scope for testing the validity of cuk as 
an indicator of resultative state cross-linguistically. Data from Ben- 
gali showing resultative state are examined, and it is found that the 
syntactic and semantic tests valid for testing cuk as an indicator of 
the resultative state in Hindi are valid for them as well. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 31 



CASE MARKERS AND POSTPOSITIONS IN KANNADA 



S. Chandrashekar 
(University of Washington and California State University at Fresno) 

and 

S. N. Sridhar 
(State University of New York at Stony Brook) 



Traditional grammars of Kannada maintain a clear distinction 
between morphological case markers and postpositions. These 
accounts list -u (nom.), -annu (ace), -ge (dat.), -inda (instr.), -alii 
(loc), and -a (gen.) as case markers, and me.le 'on', oLage 'in/inside', 
hattira 'near', etc., as postpositions. 

Recently, Sridhar (1989:160), although maintaining the same po- 
sition regarding these categories, has raised some doubts about such 
a treatment without going into further details. 

In this paper, we argue that Instrumentals and Locatives are not 
really case markers but true postpositions and what was considered 
as (true) postpositions in earlier accounts are really pseudo-post- 
positions sharing some [+N] features along with other nominal ele- 
ments in this language. Our analysis crucially hinges on the case as- 
signment property of pseudo and real postpositions. Whereas true 
postpositions assign 'oblique' case to their arguments under govern- 
ment, pseudo-postpositions assign genitive case to their arguments 
just like other nominal elements. But, there is a clear distinction 
between pseudo-postpositions and nominal elements, in the sense 
that pseudo postpositions cannot be preceded by nominal modifiers 
(such as determiners and adjectives) and cannot occur in the subject 
or object positions. The case of Datives is slightly different and 
somewhat controversial. We want to maintain that the Dative -ge is 
a case marker but behaves differently from the Nominative and Ac- 
cusative case markers. 



32 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ALLITERATION IN SINDHI POETRY: 
EVIDENCE FOR PHONOLOGICAL STRUCTURE 



Jennifer Cole 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



A linguist analyzing poetry looks for patterns and constructs 
that reveal the structure of linguistic representation. Following 
Kiparsky (1973), we may ask what are the syntactic or phonological 
building blocks which are subject to patterned recurrence, and how 
is parallel structure defined? The present paper attempts to answer 
these questions with respect to the pattern of alliteration found in a 
popular form of Sindhi poetry (particularly in the work of the seven- 
teenth-century poet Shah Latif). The study of alliteration in Sindhi 
poetry presents clear evidence for a theory of phonological segments 
which attributes a hierarchical, articulatory-based organization for 
distinctive features (Clements 1985, Sagey 1986), and entails some 
surprising results concerning the relationship between dental, retro- 
flex, and palatal consonants in Sindhi. 

The pattern of alliteration found in Shah Latif s poetry is illus- 
trated in the following verse: 

kaadiru pahanje kudarata siin 
kaaimu aahi kadiimu 

In this example, we find a pattern in which a sequence of consonants 
is repeated twice in each line: /k, d, r/ in the first line and /k, m/ in 
the second. Other verses show patterns built on a single consonant, a 
single vowel, or sequences of consonant and vowel. In the example 
shown here the pattern involves a repetition of the exact same se- 
quence of consonants, but in other examples the pattern may involve 
consonants which are only partially identical, such as /t, t /, /d, dh/, 
/j, j7. These patterns demonstrate that the following sounds are 
identical for the purposes of alliteration: dentals and retroflex, plain 
and aspirate stops, plain and implosive stops. In addition, we find 
vowel patterns which include long and short vowels /a, aa/, and 
even patterns with distinct vowels /a, o/ (note: [a] = schwa). 



General abstracts, Thineenth South Asian Languages Analysis Roundtable 33 



In this paper, I explore the interpretation and analysis of these 
and other facts, which pose several challenges for phonological theo- 
ry. In current models, identity between two segments is calculated 
on the basis of the hierarchical representation of distinctive features. 
Two segments may be identical if they share Place of Articulation 
features, or Place + Manner features, or simply Laryngeal features. 
The feature geometry allows only certain groups of features to 
function in defining a natural class. In Sindhi alliteration, we find 
that the Laryngeal features of aspiration and glottalization may be 
ignored in determining identity (e.g. /d, dh), but segments in the 
same identity class must bear consistent [voice] specifications. The 
identity class including retroflex and dentals (/t, t/) seems to in- 
dicate that Place of Articulation is relevant and different kinds of 
coronals count as identical. Yet [c] never occurs in the same class as a 
dental or retroflex. 

Another interesting characterization of this system is that pat- 
terns can consist of sequences of sounds which are not adjacent, as in 
the example seen above. The non-linear framework of current pho- 
nological theory explains why this pattern is possible, and predicts 
that alliterative patterns involving non-adjacent segments will ne- 
cessarily define identity in terms of Place of Articulation. 



34 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



FINITENESS AND CASE IN HINDI-URDU COMPLEMENTS 



Alice Davison 
(University of Iowa) 



Finite clauses in Hindi-Urdu, as in many other South-Asian 
languages, do not occur phrase-internally except under highly res- 
tricted conditions. Hindi-Urdu, lacking a quotative or a disjunctive 
suffix, allows finite clauses only in external positions. For example, 
the complement clause in (la) may not be inside V as an argument 
receiving case directly from V: 

(1) a. *ham [[ki woo nahii aaeegaa] sooctee haf] 

we that 3p not come-fut-sg think-impf are 

b. ham [(yah) sooctee hai] [ki woo nahii aaeegaa] 

'We think [that he won't come]' (cf. Subbarao 1984) 

The finite clause is left or right adjoined to the whole main clause, as 
in (lb), or is right adjoined to a noun such as baat 'matter', khabar 
'news', etc. The position to the left of a lexical category like N, V, A, 
or P assigns Case, and only non-finite clauses may occur there. 

This restriction holds for all types of finite clauses, including 
complements, relative clauses, and adverbials. It does not 
distinguish between clauses which are arguments and must get a 
thematic role like theme, and modifiers which do not receive a 
thematic role. Relative clauses, for example, are exactly like comple- 
ments in this respect, but do not get thematic roles: 

(2) a. *[joo kal aayaa hai [laRkee-nee]] mujhee bataayaa. 

which yest. came boy-erg I-dat. told 

b. [PRO kal aaee huee [laRkee-nee]] mujhee bataayaa 

c. is-laRkee-nee mujhee bataayaa [joo kal aayaa hai] 

'The boy [who came yesterday] told me (this).' 
(cf. Kachru 1978). 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 35 



Stowell's (1981) account of the 'Case Resistance' of finite clauses 
ascribes the ungrammaticality of (la) to two factors: (i) the finite 
complement cannot receive Case, and (ii) phrases lacking Case are 
not 'visible' for Theta role assignment. The Hindi-Urdu data show 
that failure to receive a theta role is not the cause of ungram- 
maticality, since (2a) is also ill-formed, and no theta role is involved 
in a modifier clause. Rather, ill-formedness results from the incom- 
patible combination of finite inflection and morphological features 
imposed by a governor governing to the left. These generalized 
'Case' features include verbal affixes and the requirement of a null 
subject, as in (2b). Government and Case assignment to the left 
always places these features on embedded verbs in head-final 
languages. The consequences of this are escaped in other SOV langu- 
ages by the presence of a quotative or disjunctive suffix in final 
complementizer position which is inert to Case (cf. Steever 1987). 



36 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SOCIOLINGUISTIC PARAMETERS OF PANINI'S SANSKRIT 



Madhav Deshpande 
(University of Michigan) 



This paper reviews the latest research in relation to the status of 
Panini's Sanskrit. Was it a spoken language? Was it a living lan- 
guage? Was it a first or a second language? Who spoke this langu- 
age, and to whom? These questions, while they have been discussed 
before, need to be looked at again. The extreme views in this regard 
range from considering Panini's Sanskrit as being his mother tongue, 
to believing that Sanskrit in general including Panini's Sanskrit, was 
never a truly colloquial spoken language, and that the speakers of 
Sanskrit always had a Prakrit or some other non-Sanskrit language 
as their mother tongue. Both extremes have their pitfalls, and one 
needs to have a more exact characterization. The present paper 
attempts to arrive at such a characterization. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 37 



ON THE LOSS OF GENDER DISTINCTIONS IN NEPALI 



Carol Genetti 
(University of California, Santa Barbara) 



The Indo-Aryan language Nepali is closely related to Hindi and 
is quite similar grammatically in many respects. However, one 
aspect of Nepali grammar that differs strikingly from Hindi is the 
gender system. While Hindi has lexical gender and a full system of 
gender based verb agreement, in Nepali the system is quite different. 

The loss of lexical gender distinctions in Nepali has been noted 
previously. While there are still a few feminine nouns in Nepali, 
they are etymologically derived from forms with feminine 
morphology (i.e. nokarlnokarni 'servant'); the vast majority of 
Nepali nouns are not distinguished by gender. Grammatical 
morphology, on the other hand, still shows some agreement with 
semantically feminine animate nouns. The feminine forms however, 
while recognized and used in formal registers in Nepali, are 
relatively rare in the spoken language. 

The current study will be an examination of the distribution of 
gender agreement in several genres of Nepali discourse. The 
prescribed system of gender agreement will be compared with the 
actual distribution of forms in order to ascertain which morphological 
environments are most likely to conserve gender agreement, and 
which have lost it entirely. Written genres of the study include 
newspaper and scholarly articles and a woman's magazine about 
current media celebrities. Spoken genres will include narrative and 
conversation. 

The paper will conclude with consideration of the motivation for 
the apparently ongoing loss of gender distinctions. Bloch suggests 
that gender loss is due to substratum influence; a hypothesis which 
seems very likely. In this particular case, the substratum group 
would be speakers of Newari, a language with no gender morphology 
whatsoever. The hypothesis will be tested by comparing the 



38 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

percentages of gender agreement found in the speech of bilingual 
Newars and monolingual Nepalis. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 39 



RELIGIOUS CUM LINGUISTIC PROBLEMS IN MODERN INDIA 



M. Gnanam 
(Central Institute of Hindi) 



Religion and language are two major factors of social identity 
and cultural barriers in India. These two social institutions indivi- 
dually are capable of generating emotional integration, as well as 
disintegration as its essential counterpart, and when they join to- 
gether as often seen in India it becomes a matter of serious study for 
the sociologists of language as far as the discipline of linguistics is 
concerned. 

Right before the time of Buddha, religions and languages went 
together fully or partially and caused problems in India. With the 
advent of time the religious and language groups have often, if not 
always, grown large in number and size and problematic in nature. 
At the time of liberation from colonial rule, India underwent a 
partition after considerable bloodshed on account of religious and 
linguistic attitudes. 

In modern India (i.e., India after independence) we find the 
following religious and linguistic ties. 

Hinduism + Sanskrit / Sanskritized Hindi 

Islam + Urdu / Persianized Hindi 

Christianity + English or French or Portuguese 

Sikh religion + Punjabi 

Atheism / Anti-Hinduism + Tamil / pure Tamil 

Besides, there are hundreds of tribes together with their 
traditional religions. But these religions are less institutionalized and 
their languages have less communal affiliations. 

There are a lot of separate religious or linguistic problems also 
in India. But this paper discusses only those situations when they 
mix up and result in sociolinguistic problems. 



40 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



THE SOURCES OF A PASSIVE 



Eric P. Hamp 
(University of Chicago) 



It is not clear how Proto-Indo-European expressed a predication 
in passive diathesis, nor to what degree such an argument structure 
was resorted to in Indo-Iranian, to judge by the earliest documented 
attestation, employed for the passive, an idiosyncratic and defective 
paradigm of forms. The background of these inflexions and syntaxes 
has not been adequately traced. It seems to have escaped notice 
that, using different inherited morphs and combinations of cate- 
gories. Old Irish (and, in basically like fashion, British Celtic) shows 
just the same suppletive and defective configuration of paradigmatic 
inflexions. From this complex correspondence we may infer a PIE 
ancestor set of morpho-syntaxes and lines of descent to the two 
daughter branches. 

The facts: Indo-Iranian passive in -yd- (badh-yd-te, uh-yd-te, 
s'lr-yd-te, kr-iyd-te: Avest. kir-ye-Hi) is restricted to the presential 
system, requires zero grade, and is distinguished from the fourth 
class and the denominatives. Avestan evidences not only early ac- 
tive inflexion but also a near-restriction to the 3rd person. Outside 
the distinctive presential the only separate inflexion is the lone 3sg. 
aorist, gunated with Brugmann's Law + -/ {d-kar-i, (d)s'dv-i, (d)jdn-i < 
*k^6r-i, k'lou-i, g6n?-i), to which there was the added possibility of a 
periphrastic phrase with the perf. pass. pple. in -td- (tatdm me dpas 
'my work is done' (RV 1:110:1); yuktds te astu ddksinah 'let thy 
right (horse) be yoked' (RV 1.82.5)). 

The Old Irish and Mediaeval Welsh passive (and Breton imper- 
sonal) with endings in -r (Olr. carthair carthar, leicthir leicther, 
berair berar, subjunctive berthair berthar, gessair gessar, relative 
liicther, berar, berthar, gessar, plural cartair cartar, moraitir mortair 
mdr(a)tar, miditir, lecetar, bertair bertar, gessatar, rel. mdr(a)tar, 
leic(e)ter leicetar, bertar, and correspondingly in future formations: 
Welsh cerir, subj. car(h)er; Bret, laser 'is killed', guillir 'one can', 
future caror 'will be loved') applied this *-ri only to the Celtic prima- 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 41 

ry tenses, and the inflexion was formed only for the third person, 
first and second being treated as if morphological objects (Isg. no- 
mcharthar, Ipl. no-ncarthar 'I am, we are loved'; y-m gelwir 'I am 
called', ny-n cerir 'we are not loved'). The third singular preterite 
was suppletive (Olr. carad, Uced, breth brethae, pi. cart ha, 
Micthea, bretha, W. carat, erchit; Br. croeat 'was created'; Olr. slass 
'was struck' = W. lias 'was slain'; Olr. fess 'was known' = W. gwys = 
Br. gous) < PIE *-ro-participle with or without auxiliary 'be'. 

The inferred source structures are: 

*intransitive-existential -ie/o- {- nonpersonal) 

(with verb base in complementation with 'denomina- 
tives' — On the restricted Indo-Iranian evidence see 
now E. Tucker (1988), TPS 86.93-114) 
*impersonal -r- 
*-rd-participle predication ~ *perfect ('pret-pres.') + hic 

The descents are: 

*John loves/d Mary 

*There is love, 'one loves'; *Somebody loves M. it is Mary 

*It was loved; it is Mary 

CELTIC 

> One loves Mary > Somebody loves M., me, us; 

Somebody loves 
Mary was loved Mary was loved 

INDO-IRANIAN INDO-IRANIAN AND CELTIC 

> Mary is loved > Mary is, I am, we are, 

sg. is, pi. are loved 
Mary was loved Mary was loved 

(instrum. agent) > preterite expanded to match 

primary range of arguments 



42 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



FROM ASPECT TO TENSE IN OLD TAMIL: 
EVIDENCE FROM NARRATIVE DISCOURSE 



Susan Herring 
(California State University at San Bernadino) 



Despite Tolkappiar's assertion around the first century A.D. that 
old Tamil had three 'times' or tenses, modern scholars are consistent 
in reconstructing only two morphological tenses — a past, and a non- 
past — for the ancient language, and indeed for Proto-Dravidian as a 
whole. Zvelebil (1962), while supporting a two-way distinction, 
suggests however that the opposition in Early Old Tamil might better 
be viewed as 'perfective past' vs. 'imperfective future', indicating 'a 
primary aspectual (and not temporal) dichotomy' (15). To anyone 
who has worked with Old Tamil texts, this view has intuitive appeal, 
yet surprisingly, no attempt has been made to verify it with textual 
evidence. 

In this paper I propose to examine portions of two epic narrative 
texts — Cilappatikaram (5th c.) and Kamparamayanam (12th c.) — in 
an effort to provide support for Zvelebil's claim. Narrative discourse 
is ideally suited to the study of tense/aspect, since it crucially 
involves the notions of sequence and simultaneity. There is a 
growing body of research which shows a correlation between 
tense/aspect forms and basic narrative functions, such as event line 
vs. background information, and primary event line vs. secondary 
event line. Much of this work focuses on the discourse functions of 
aspect: In numerous languages, perfective aspect 'foregrounds' or 
highlights the main narrative event line, while imperfective aspect 
encodes 'background' situations and events (Hopper 1979). 

My preliminary analysis of the distribution of 'tense' forms in 
the two Tamil narrative texts reveals significant functional patterns. 
Cilappatikaram contains relatively few tensed forms. However, what 
past forms appear consistently encode events which are dynamic, 
crucial to the plot development, or otherwise contextually fore- 
grounded, while non-past forms (used with past time reference) are 
found in static, descriptive passages, and with verbs of saying which 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 43 

introduce quotes. The Kamparamayanam, composed seven centuries 
later, after the modern three-way tense system was already in place, 
exhibits a different set of patterns from Cilappatikaram. While pre- 
serving the stylized use of non-past forms to introduce quoted ma- 
terial, the later text uses past forms for narrative events and situ- 
ations of all types, the one exception being the use of non-past to 
refer to habitual activities in past time (a sense still conveyed by the 
future tense in Modern Tamil). 

There is thus evidence in support of the view that in Old Tamil, 
the two-way distinction was a (functionally) aspectual one — i.e. fore- 
ground/background — whereas by the twelfth century, tenses had 
essentially taken on their modern values, leaving the fore- 
ground/background distinction to be signalled, presumably, by other 



In concluding, I consider the implications of these findings for 
the historical development of aspectual auxiliary verbs in Tamil, sug- 
gesting that aspectual auxiliaries were innovated after the original 
perfective/imperfective distinction was lost, i.e., in an attempt to 
regain the functional utility of the earlier system. I cite examples of 
'grounding' in Modern Tamil narrative via perfective and imper- 
fective auxiliaries and discuss possible motivations for the morpho- 
syntactic reorganization of the verbal system as a whole. 



REFERENCES 



Hopper, Paul. 1979. Aspect and foregrounding in discourse. 

Discourse and syntax, ed. by T. Givon. New York: Academic 

Press. 
Zvelebil, Kamil. 1962. Lectures on historical grammar of Tamil. 

Madras: University of Madras. 



44 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SYNTAX OR PHONOLOGICAL FORM? 

RECONSIDERING SOME ALLEGEDLY SYNTACTIC PHENOMENA 

OF VEDIC SANSKRIT 



Hans Henrich Hock 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



A number of Vedic Sanskrit phenomena have traditionally been, 
and continue to be, considered syntactic. These are (i) the fact that 
finite verbs are said to be accented in dependent clauses (DCs) but 
unaccented in main clauses (MCs), unless initial; (ii) the fact that 
certain constructions (viz., deliberative questions) are characterized 
be clause-final pluti (+ trimoric vowel in the final syllable); and (iii) 
the fact that particles, discourse-deictics, clitic pronouns, and topic- 
alized elements tend to stack up at the beginning of the clause in 
what I have referred to (Hock 1982) as 'initial strings'. Cf. the illus- 
trations in (1) - (3). 

I show that none of these phenomena is purely syntactic and 
that significant aspects of their behavior must be accounted for in 
Phonological Form (PF). 

This is most easily done for types (1) and (2), since their overt 
manifestations (accent and trimoricity) are clearly phonological. 
Further, their conditioning is not exclusively syntactic but involves 
other, mainly semantic/pragmatic, factors. In addition, non-initial 
verb accentuation is not limited to DCs, but occurs in certain MCs, as 
in (4). Klein (In Press) shows that in some cases, non-initial MC verb 
accentuation is conditioned by poetic structure (such as caesuras). 
Moreover, MC verbs not initial in their clauses, but initial in the 
poetic line, always are accented; cf. (5). Sanskrit poetic structure, 
however, is clearly to be accounted for in PF, not in the syntax. 

For the type (3), the argument is more subtle. Here again, pho- 
nological criteria play a role, since the relative order of particles and 
clitic pronouns is determined by their underlying accent. Secondly, 
while there are conceivable syntactic accounts that can get topic- 
alized elements and discourse-deictics to stack up in the proper 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 45 

order (by moving then to different 'landing sites'), the relative order 
of particles can be given a syntactic account only be a highly partic- 
ularized proliferation of additional, 'adjoined' landing sites. A PF 
account, which can be simultaneously sensitive to syntactic in- 
formation and phonological criteria, provides a much more elegant — 
and motivated — alternative. (Something similar could be accomp- 
lished by letting the syntax wildly generate any conceivable ordering 
and letting a 'filter' eliminate the ones that do not occur. But that 
filter would have to contain the same information that the PF account 
would, except as a negative, rather than a positive conditioning, and 
without any plausible motivation.) 

I conclude the discussion by considering the implications of 
some of these findings for linguistic theory in general. 

(1) a. [tasmai visah syayam eva namante]Mc 

[yasmin brahma purva eti]Rc (RV 4.50.8) 

'Before him even the common people bow, for whom 

the brahmin is preeminent.' 

b. [syama ^ id indrasya sarmani]Mc (RV 1.4.6c) 
'May we be under Indra's protection.' 

(2) adhah svid asfsd upari svid asfst (RV 10.129.5) 
'Was it above, or was it below?' 

(3) (NEXUS) 12 3 4 5 
atho X/t> P P E t) 

(Where NEXUS =- clause connector; P = unaccented 
particle, P - accented particle; E = enclitic pronominal; 
D = pronominal {tad, etdd, ydd, kim); X = accented 
fronted word other than particles or t).) 

Cf. pra ha va enam pas'avo vis'anti (MS 1.8.2) 

(X P f> E ...) 
'The cattle indeed turn toward him.' 

(4) para ca yanti piinar a ca yanti (RV 1.132.12) 
'They go away and they come back.' 

(5) surupakrtnum utaye sudiigham iva goduhe I juhumasi 
dvavi-dvavi (RV 1.4.1) 

'Day by day we invoke for support the one who puts on 
a good shape just as (we approach) the good milk cow 
for the milker.' 



46 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



KASHMIRI CAUSALS: 
EVIDENCE FOR A TRANSFORMATIONAL APPROACH 



Peter E. Hook 
(University of Michigan) 

and 

Omkar Nath Koul 
(National Academy of Administration, India) 

In his recent monograph on the morphological causative in 
Kashmiri, S. Syeed presents evidence for a lexical rather than a 
syntactic ('transformational') account. His primary arguments are 
two: (i) There are unpredictable gaps and idiosyncrasies in the forms 
and meanings of members of morphologically related causal sets, (ii) 
The number of iterations of the causal morpheme -inaay in causal 
stems cannot be correlated with the number of causees in the PAS's 
(predicate argument structures) of such stems. 

We accept the first of these arguments as sufficient to justify the 
separate listing in the lexicon of individual members of causal sets. 
However, we show that a closer examination of the second argument 
leads to a conclusion opposite to that drawn by Syeed. In particular, 
instances in which the number of causees is greater than the number 
of iterations of the causal suffix force us to posit a syntactic source 
for much of the Kashmiri causal data. In (1) below, the correct 
interpretation of the reduplicated conjunctive participle preery can- 
not be obtained except by allowing the finite verb to have scope over 
it. That scope includes the causal agent of hokhir-aav 'make dry; 
exasperate' which has to be inherited by the non-causal predicate 
praar 'wait'. To account for this inheritance in the lexicon would 
force the Lexicalist to set up an extra (empty) slot for a causal agent 
in the PAS of every predicate in Kashmiri. Further, it would render 
the principle of Full Interpretation (Projection Principle) vacuous 
('Thematic roles are maintained throughout a lexical derivation' 
Roeper 1987:274), since the filling of the extra slot would depend on 
whether or not a predicate fell under the scope of a causal in a tree. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 47 

(1) temy hokhir-eev zanaani preer-y preer-y 
he-ER dry-CAUSed wife wait-CPM wait-CPM 

'He exasperated his wife by making her wait and wait.' 
(Cf. Syeed 1985:48) 

We adduce data from Kashmiri to show that inheritance of a 
causal agent must be allowed even if the bequeathing predicate is a 
simple monomorphemic lexical transitive: 

(2) razyi thaph ker-yith khooru-n-as bi paS-as pyeTH 
rope-DT grip do-CPM lifted-3s-ls I roof-DT onto 
'He made me hold onto the rope and climb onto the roof.' 

In (2), the form khoor-n-as (from khaar 'raise; send up') is in a sup- 
pletive relation to the intransitive khas 'climb'. Even so, the tran- 
sitive thaph kar 'grab, hold' has to inherit khaar's agent as its own 
causal agent in order to yield the causative interpretation that it has 
in (2). Therefore, we must posit not only a syntactic rule for causa- 
tive but also allow generative semantic decomposition if we are to 
obtain the inputs such a syntactic rule would need. 

Thus, the complete set of semantic and syntactic facts requires 
both a lexical and a syntactic treatment of causal phenomena in 
Kashmiri as well as a (de)compositional theory of lexical semantics. 



REFERENCES 



Roeper, T. 1987. Implicit arguments and the head-complement re- 
lation. Linguistic Inquiry 18:267-310. 

Syeed, S. M. 1985. Morphological causatives and the problems of the 
transformational approach. Bloomington: Indiana University 
Linguistics Club. 



48 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



DEMONSTRATIVES WITH NON-THIRD PERSONS 
IN VEDIC SANSKRIT 



Stephanie W. Jamison 
(Harvard University) 



The demonstratives sa/tad and, less commonly, esaletad can be 
employed with non-third person pronouns and verb forms (type so 
'ham, sa tvam; sa bodhi, sa naydmi, etc.). Though this phenomenon is 
well-known and frequently mentioned in the secondary literature 
(e.g. Delbruck, MS §138; Speyer/Speijer, Skt. Syn. §445; Ved. u. Skt. 
Syn. §266; Renou, Gr. 1. ved. §400; Gr. 1 sans. §260), it has not, to my 
knowledge, been the subject of a thorough study. This paper makes 
such a study, utilizing a complete collection of the examples in the 
Rg-Veda and extensive collections from the Atharva-Veda, Sarhhita 
prose, and Brahmana prose, as well as (rarer) examples from the 
Mahabharata and Classical Sanskrit texts. 

The study focuses especially on asymmetries in the distribution 
of the examples: distributional variation between 1st and 2nd 
persons, doubling of enclitics and of accented pronouns, of nom- 
inatives and other cases, of pronouns and verb forms, of indicatives 
and other moods of the verb, as well as differences due to chronology 
and/or text type. The context(s) of the examples are considered, and 
the function(s) of the doubling, when discernible, discussed. 

The treatment of salesa doubling complements one recently com- 
pleted on ayamlasau doubling (Jamison, World Sanskrit Conference, 
August 1990) and should contribute to the growing literature on the 
functions and distribution of demonstratives in Vedic Sanskrit. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 49 



THE WEB OF THE SPIDER: 
LANGUAGE AND POWER IN SRI LANKA 



Wilfrid Jayasuriya 
(Southern Illinois University at Carbondale) 



Language and politics became almost inseparable from the time 
of the granting of independence to Sri Lanka. The theme of this 
paper is the interplay of political concepts such as sovereignty with 
the nature of language as the unique characteristic of the human in 
the external world. 

I trace the changes in the standing of the three languages, 
English, Tamil, and Sinhalese, from 1830 to the present day and 
indicate the social and political forces behind these changes. I in- 
dicate the points of comparison and contrast between the 'Aryan' 
Sinhalese language and the 'Dravidian' Tamil language in Sri Lanka 
and dwell on the lack of bilingualism in pre-colonial and post- 
colonial times. I indicate the nature of bilingualism in colonial times 
and discuss abortive efforts at bilingualism in the eighties. How 
would linguistics be able to help promote bilingualism if the state 
sponsors it? 

This raises the issue of the role of English in colonial times and 
its changed role in the post-colonial era. Does recognizing English as 
a 'link language' in the constitution make it more effective as a civil- 
izing agency? I discuss the ideas that have been canvassed about the 
role of English in a divided polity. 



50 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SIBILANT CONFUSION IN EARLY INDIC: 
SANSKRIT prddiir 



Brian Joseph 
(Ohio State University) 



The Sanskrit adverb prddiir 'forth to view, forth, in sight' 
(Atharva Veda and later), restricted to co-occurrence with the roots 
as- or bhu- in the meaning 'become manifest; be visible' or kr- in the 
sense 'make manifest; reveal', is without a satisfactory etymology, 
despite some discussion in the literature. Two suggestions have been 
made that are worthy of serious consideration, that of Monier- 
Williams and MacDonnell connecting prddiir with dvdr- 'door', and 
that of Mayrhofer connecting it ultimately with prdtar 'in the early 
morning; tomorrow'. 

Both etymologies, however, are a bit problematic. In Monier- 
Williams' account, prddiir, as an isolated derivative of 'door', would 
have to show the same specifically Indo-Aryan — and thus relatively 
late — alteration of the initial *dh- of the Indo-European proto-form 
(cf. Greek thiird 'door', English door, Latin fores, all pointing to *dh-) 
to an initial d-, a reshaping usually attributed to influence from dvd 
'two' (so Pokorny and Mayrhofer), that is shown by the base noun 
'door', even though isolated extraparadigmatic forms typically retain 
older shapes of morphs. In Mayrhofer's view, on the other hand, 
prddiir is to be connected with Pali pdtu(r)- 'in sight; evident', a form 
which can presuppose an early Indie prdtur, and ultimately therefore 
with Sanskrit prdtar. For this analysis to work, it must be assumed 
that prddiir entered Sanskrit as a dialect borrowing, from a vernacu- 
lar form in which the original *-t- was weakened to -d-, even though 
the evidence regarding the outcome of intervocalic t at an early stage 
in the Prakrits points to a variety of treatments (cf. Pischel for de- 
tails) and the development of intervocalic t is far from uniform in all 
the Prakrits. Moreover, the semantic connection with prdtar is not so 
strong as to be completely convincing. 

Thus although both of the proposed etymologies have some 
attractive aspects, neither is wholly satisfactory. An alternative 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 51 

etymology is given here, one that takes on significance when viewed 
against the backdrop of sibilant 'confusion' (i.e. interchanges), especi- 
ally involving / and s and especially adjacent to sonorant, as in later 
Sanskrit root-variants such as sriv-ls'riv- 'fail' and srams-l s'rams- 
'loosen, let hang', or by-forms such as syala-lsydla- 'wife's brother', 
and — more important — as in Vedic sruvat- 'dissolving, melting', a 
variant of sruvat-, in RV 1.127.3. 

In particular, I propose that the well-attested Indo-European 
root *derlc- 'see' is the source for prddiir, from a preform *prd-drlc. 
The semantics of the preverb pra- with the Sanskrit root drs'-, 
'become visible; be seen; appear', argues for this etymology, as does 
the existence of other old adverbs from the same root combined with 
a preverb (e.g. Greek hupodra '(looking) sternly, grimly' from *upo- 
drlc). This etymology requires only the assumption that word-final 
*-rlc# somehow yielded Sanskrit -ur#. The phonetic similarity of the 
Sanskrit sibilants (shown by sporadic assimilations involving sibilant 
sequences, e.g. sasa- 'hare' from earlier *sas-a- or suska- 'dry' from 
earlier *sus-ka) and the sibilant confusion phenomenon together pro- 
vide a mans by which a final sequence *-rs in *prddrs could have 
become *'rs; -ur would have developed regularly from *-rs, as in the 
genitive singular of kinship terms, e.g. mdtur 'mother's' from *mdtr-s. 

This account, if correct, has important consequences for the 
question of the sociolinguistics of the Old Indie dialects in the Vedic 
period, since it provides another early example (along with sruvat/ 
sruvat-) of sibilant interchanges of the sort which are found later in 
Sanskrit in great numbers (e.g. srams-l s'rams-) and which are almost 
surely sociolinguistically induced. 



52 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ADVANCEMENT IN SOME ASIAN AND AFRICAN LANGUAGES 



Nkonko M. Kamwangamalu 
(National University of Singapore) 



Advancement, a rule which promotes a nominal bearing a given 
grammatical relation in a clause to a higher relation in the same 
clause (Perlmutter 1983), has been one of the central themes in 
Relational Grammar (RG) for the past twenty or so years. In RG, 
examples of advancement include such traditional rules as dative 
movement, raising, and passive. This paper discusses advancement 
of dative nominals and locatives in passive constructions in some 
South Asian and African languages, with a focus on Hindi and Ciluba. 
In particular, the paper is concerned with the RG claim that 'the 
Relational Network of every passive clause in any human language 
has a nominal bearing the 2-relation and the 1 -relation in successive 
strata' (Perlmutter & Postal 1983). Data are presented which not 
only challenge this claim but also have far-reaching implications for 
relational laws resulting therefrom, viz. the Agreement Law, the 
Chomeur Law, and the Stratal Uniqueness Law. The implications of 
the data for relational concepts such as 'Terms' and 'Chomeur' are 
also discussed. It will be suggested that the theory modify its claim, 
laws and concepts so as to accommodate the data presented here and 
elsewhere in the literature on South Asian (e.g. Mohanan 1990) and 
African languages (e.g. Bresnan and Mchombo 1989). 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 53 



MULTILINGUALISM AND SOCIAL IDENTITY: 
THE CASE OF SINGAPORE 



Nkonko M. Kamwangamalu 
(National University of Singapore) 



Within the Acts of Identity framework (Le Page & Tabouret- 
Keller 1985), speech acts are seen as acts of projection. Through 
language speaker projects their identity, their inner universe, and 
shape it according to the behavioral patterns of the groups with 
which they wish to identify. Drawing on this framework a 
questionnaire was designed to determine how multilingual speakers 
in the Singapore context express their social identity through 
language; how they relate to their languages; and how they perceive 
various English accents to which they are exposed. In this paper the 
results of this questionnaire are discussed. It is found that speakers 
in the Singapore context express their social identities through a 
number of linguistic means, ranging from Singapore English continua 
(acrolect, mesolect, basilect), through ethnic languages (e.g. Malay, 
Chinese, Tamil), to language contact phenomena such as code-mixing 
and code-switching. Also, it is found that despite the high prestige 
associated with British and American English accents, multilingual 
Singaporians relate more to local Singapore English accent than to the 
former accents, since the local accent projects their identity as Singa- 
poreans. 



54 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ANALOGY AS ARGUMENT IN ADI ^ANKARA 



Kapil Kapoor 
(Jawaharlal Nehru University) 



Adi Sarikara comes at the end of a long tradition of text- 
interpretation (artha-nirdharana) that formally began with Yaska 
(9th century B.C.) and culminated in Kumarila Bhatta (6th century 
A.D.), and in the course of which a rigorous system of interpretation 
(sastra paddhati) developed which was common to the three major 
contending Schools (sampradaya) — the Brahmin, the Buddhist, and 
the Jaina — and which came to define India as an interpretive 
community. This paper, while examining Adi Sahkara's exegetical 
practice as a superb representation of this shared system, centers 
chiefly on one of the major modes of interpretation in Sarikara — the 
analogy as metarule. The textual indices where Sarikara invokes 
analogy are first identified and then followed up with a listing, a 
typology, and a structural analysis of Sarikara's similes. Their role 
and place in the total argument, relative to the other nine instru- 
ments of interpretation in the Paddhati — verbal testimony, meta- 
assumption, coherence, metarules, grammar, etymology, four levels 
of meaning, and verbal symbolism — is next examined and defined. 
The object text for this analysis will be Sarikara's celebrated 
Vivekacudamani, though supportive materials will also be drawn 
from the Sarikara-Bhasya and some of his upanisad-commentaries. 
Finally, Sarikara's use of analogy as argument will be placed in the 
context of India's traditionally preeminent epistemological status of 
analogical reasoning since the Rg-Veda itself. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 55 



REFLEXIVE PRONOUNS IN VEDIC 



Madelyn J. Kissock 
(Harvard University) 



In this paper, I explore the syntactic and semantic features of 
reflexive pronouns in Vedic Sanskrit. The focus will be on the pos- 
sessive reflexive svd and the indeclinable svaydm. Using data col- 
lected from the Rg-Veda, as well as from earlier prose (Taittiriya and 
MaitrayanT Saihhitas), I examine the antecedence relationships of 
these anaphors in light of current binding theory, while keeping in 
mind the traditional accounts of Delbriick, Wackernagel, and others. 
(Delbriick (1888), for example, notes that both svd and svaydm may 
be coreferent with substantives other than those which occur in sub- 
ject position.) The paper also focuses on the particular properties of 
svaydm which appears to have two possible functions — a simple 
emphatic or a true reflexive substantive which can occupy an 
argument position. For these functions, questions of word order and 
movement (that of extraposition site) are addressed. 

An analysis of this type should provide enough comparative 
data to support my claim from an earlier paper that tanii is not a 
reflexive, contrary to the assertion made in most, if not all, scholarly 
works including Delbriick, Mayrhofer, Grassmann, and Wackernagel. 
As a related topic, the functional purpose of reflexives with regard to 
active/middle voice distinctions is discussed. In addition, possible 
argument structure differences between 'benefactive' and 'passive' 
middles are described. 

I hope that the conclusions drawn in this paper will provide 
some further insights into Vedic sentence structure and the function 
of reflexives. 



56 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ISSUES IN TRANSLATING TAMIL PURANAS 



John A. Loud 
(University of Wisconsin at Madison) 



In this paper, I present some of the problems I have en- 
countered in translating Medieval Tamil Puranas as well as the 
solutions for them that I have come up with. I focus my discussion 
both on general aspects of form, style, and tone, and on specific 
problems that are particular to the Tamil language and the genre of 
the Purana. The following verse from the Koyil Puranam of Umapati 
Civacariyar illustrates some of these issues. 

The great young sage walked through the forest 

where the ceaseless recitation of the four ancient Vedas 
resounded like the ocean. He passed by marshes 

of kuvalai flowers whose scent is spread by young bees 
that eat the dripping honey. He saw a tank, 

which removes all bondages, full of golden lotus flowers. 
He praised the tank with his mind refreshed 

as tears poured forth from his eyes. 

One problem is that of format. The original text is in verse and 
full of elaborate descriptions. The above translation is in strict prose 
order with normal punctuation. However, I have set it in the form of 
an eight line stanza to break up the long and flowery sentences into 
shorter units that are easier to follow. Also, the use of the stanza 
form lends a rhythmic structure to the translation that makes it 
seem more like verse, while maintaining the flow of the narrative. 
In this way I hope to combine the artistry of poetry with the clarity 
of prose. 

Another consideration is to represent the philosophical orienta- 
tion of the author, who in this case was a major theologian of the 
Saiva Siddhanta school. 

I discuss these and other problems in detail in the paper, such 
as knowing who did what and with which to whom. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 57 



AGAINST WH-MOVEMENT IN HINDI 



Anoop Mahajan 
(University of Wisconsin at Madison) 



It is well known that Hindi does not have S-Structure wh- 
movement (cf. Davison 1986; Mahajan 1987; Srivastava 1989). The 
question then arises whether Hindi has LF wh-movement of the sort 
suggested for Chinese and Japanese (Huang 1982; Lasnik & Saito 
1984). In this paper, I suggest that Hindi does not have wh- 
movement to SPEC of CP at any level of representation. I argue that 
wh-in-situ in Hindi (and possibly in general) is treated like a clause- 
bound quantifier at LF and simply undergoes quantifier raising. I 
further argue that QR and LF is clause-bound. This general property 
of QR along with the assumption that Hindi does not have any move- 
ment to SPEC of CP yields a variety of consequences for the syntax of 
wh-questions in Hindi. 

One of the consequences of the theory that is outlined above is 
that it automatically explains the ungrammaticality of (1): 

(1) *raam-ne socaa ki mohan-ne kis-ko dekhaa 
Ram-erg thought that Mohan-erg who saw 
Intended as: 'Who did Ram think that Mohan saw?' 

If QR is local then at LF the wh-phrase in the embedded clause will 
be trapped in the lower clause. This will lead to a selectional vio- 
lation since the embedded comp which is -wh will govern a wh- 
phrase. However, if the wh-phrase is moved out of the embedded 
clause at S-structure, the resulting sentence is no longer ill-formed 
(cf. Gurtu 1985): 

(2) kis-ko raam-ne socaa ki mohan-ne dekhaa? 

This result is yielded under my analysis because S-Structure 
scrambling of the wh-phrase (cf. Bains 1988; Mahajan 1990) has 
moved it to a position from which it can QR to adjoin to the matrix IP 
at LF. This theory then does not require wh-movement at S-struc- 



58 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

ture for Hindi as suggested by Gurtu (1985). I discuss a number of 
other factors concerning multiple extractions that support this view. 

I also suggest a new approach to /:>'aa-questions explored in 
earlier studies such as Davison 1986, Mahajan 1987, and Srivastava 
1989. I suggest that the subordinate clause in a Hindi ^yaa-question 
is base-generated adjoined to IP. The kyaa- expletive (associated 
with this base-generated adjoined clause) is generated as a comple- 
ment to the verb. This particle undergoes QR at LF to adjoin to IP. I 
suggest that this expletive is replaced at LF by the associated clause. 
This gives us a configuration in which the wh-phrase is governed by 
the matrix -t-wh COMP. This approach to kyaa- questions also yields a 
number of interesting consequences in Hindi syntax, some which are 
explored in this paper. 

On the basis of the framework developed in this paper, I explore 
the question of whether this approach can be extended to other 
languages with wh-in-situ. I provide some evidence that wh- in-situ 
must in fact be treated in a unified manner in all languages. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 59 



SANSKRIT REDUPLICATION: 
A TEMPLATIC APPROACH 



Gyanam Mahajan 
(Brandeis University) 



Recent studies of reduplication processes suggest that reduplica- 
tion involves the affixation of a templatic prosodic unit to the stem as 
a reduplicant. This reduplicant derives its segmental melody from 
the stem through a process of directional templatic association. The 
Sanskrit intensive reduplication provides an interesting case of what 
seems to look like discontinuous association. If directional associa- 
tion to a template is assumed to be free of specific rules and condi- 
tions, then this instance of discontinuous association poses serious 
problems for a templatic approach to reduplication. It would appear 
that there is no way of predicting what the reduplicant would be. 
However, this paper argues that it should not be analyzed as a case 
of discontinuous association but rather another instance of Edge-In 
directionality at work, not very different from other instances where 
Edge-In directionality is used (for example in the templatic morpho- 
logy of Arabic, cf. Yip 1988). 

Sanskrit intensives are formed by adding a prefix to the root. 
The prefix seems to be a reduplicating affix since it is based on the 
root it attaches to and derives its segmental melody based on it. This 
reduplicant is monosyllabic and is minimally heavy and thus bi- 
moraic in my terms. 

The intensive form of a verb like krand 'cry' in Sanskrit is kan- 
i-krand and not *kran-i-krand. Similarly, the reduplicated intensive 
form of a verb like kriid is kai-kriid and not *kar-kriid. Steriade 
(1988) proposes an account for these kind of facts for partial redup- 
lication followed by processes of pruning of sorts to derive the re- 
duced form of the reduplicant intensive prefix. Full reduplication 
copies both the segmental information and the prosodic structure 
that goes along with it. Assuming all the other phonological rules to 
be the way Steriade proposes them, my proposal is to derive these 



60 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

forms within a templatic association approach using Edge-In while 
satisfying the template. 

Specifically, I suggest the use of a bimoraic template for the 
intensive reduplicant in Sanskrit. Association to the template takes 
place with Edge-In directionality and is assumed to be free. The 
kind of Edge-In that I use is left to right at the left edge and right to 
left at the right edge and then left dominant. The aim is to claim that 
Sanskrit reduplication can be handled elegantly within a templatic 
association approach and that a full reduplication approach is 
unnecessary and in fact undesirable, since it has to resort to specific 
rules and conditions to first create a form that is then severely 
pruned. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 61 



MEET ME IN THE BAZAAR: 

A HISTORICAL PERSPECTIVE 

ON THE ORIGIN OF A NORTH INDIAN KOINE 



Patrick E. Marlow 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



Bazaar Hindustani is a contact language in wide currency 
throughout North India. It has been described by various authors as 
a pidgin or pidginized variety of Hindi-Urdu. This claim seems to be 
based on the fact that Bazaar Hindustani shows a noticeable degree 
of structural 'simplification' and that it is a language of interlingual 
contact and trade. The term pidgin, however, carries with it certain 
connotations of power relations that these same authors recognize as 
inapplicable to BH. The result is a call for the re-definition of pidgin 
and a neglect of koine. 

Previous studies have been unable to properly 'label' Bazaar 
Hindustani as a koine because they have been too narrow in their 
scope. Earlier authors have been largely concerned with the task of 
describing individual geographical varieties, thus neglecting both the 
supra-regional character of Bazaar Hindustani and its historical 
depth. 

In this paper I attempt to widen the scope of the study, both 
geographically and historically. I begin by briefly comparing the 
varieties of Bazaar Hindustani spoken in Calcutta and Bombay to 
show that a single-origin account is necessary for these (and 
presumably all) varieties. Then, looking at British accounts of 
language and language use in North India from the late 18th and 
early 19th centuries, I show that Bazaar Hindustani most likely 
originated as a koine of the Moghul Empire and competing kingdoms. 



62 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SOCIOLINGUISTICS OF VERBAL ABUSE IN HINDI 



Raja Ram Mehrotra 
(Banaras Hindu University) 



This paper attempts a sociolinguistic description and analysis of 
the language of abuse in Hindi, which has not received adequate 
scholarly attention to date. The institutionalized verbal behavior in 
the context of abuse has been analyzed both formally and func- 
tionally. It is examined with reference to both use and user. Among 
various types of popular abuse in Hindi, sex abuse, kin term abuse, 
animal abuse (particularly in the light of Leach's formulations), and 
metaphorical abuse receive special attention. The words of abuse are 
employed for a variety of purposes, such as insult, curse, contempt, 
challenge, and endearment. They are used to give vent to one's 
anger, irritation, annoyance — a kind of safety valve. The ritualistic 
uses of verbal abuse during wedding feasts and festivals like Holi are 
examined in the context of culture. Terms of abuse have also been 
classified according to usef, such as those restricted to men, women, 
children, and members of specific occupations and trades. Register 
mixing and code-mixing in the context of personal abuse assume 
special sociolinguistic significance. Certain proverbs centering a- 
round words of abuse are recalled in the context of culture. It is pos- 
tulated that the range of Hindi verbal abuse is wide and its pattern 
complex and of considerable sociolinguistic relevance. It is marked 
by a remarkable degree of convergence between culturally regulated 
patterns of behavior — both linguistic and non-linguistic. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 63 



TAMIL VERB STEM FORMATION 



A. G. Menon 
(University of Leiden) 



The suffixes -kk-, -pp-, -k-, and -p- found in infinitives such as 
mara-kk-a, mara-pp-a, nir-p-a, and nir-k-a have led to various ex- 
planations regarding their origin and description. When compared 
with infinitives such as Jr-a, var-a, kdn-a, and pec-a, in which the 
above-mentioned suffixes are absent, the presence of such suffixes, 
synchronically, does not add any extra meaning to these forms. 
Therefore they are described as stem formatives', 'extension suf- 
fixes', and 'augments'. Earlier discussions which were limited to Ta- 
mil, concentrated on the question of whether stems with these suf- 
fixes (e.g. poku 'to go') are earlier than the stems without these 
suffixes (e.g. po 'to go'). Those who believed that the extended stems 
are original, explained that the stem dk- 'to become' has changed to 
a- by the loss of k. This change is correlated to a historic trans- 
formation during which an uriccol developed into a vinaiccol. As far 
as the suffixes are concerned, it is said that the suffix -pp- is earlier 
than -kk-. 

With the advent of comparative Dravidian and the diachronic 
study of Tamil, a new dimension is added to the solution of the above 
problem. Emeneau's Studies in Dravidian verb stem formation (JAGS 
95, 1975) and P. S. Subrahmanyam's Dravidian Verb Morphology 
(1971) provided more empirical data and brilliant analyses of the 
verb stems and the correlations between suffixes and their mean- 
ings. Emeneau's study concentrated on the Central and North Dra- 
vidian languages. 

The present paper attempts to make a synchronic, diachronic, 
and comparative analysis of the so-called stem formative suffixes in 
Tamil and Malayalam. The verbal forms in which such suffixes are 
found are analyzed in their syntactic contexts. The aim of the ana- 
lysis is to find out whether there is a correlation between these 
suffixes and the meaning of the stems. 



64 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

As a member of an agglutinative language family, Tamil is rich 
in stem formation. However, we have only a few studies on this 
important aspect of the verb morphology. Emeneau's work (1975) 
which correlates verbal suffixes with voice derivation, plural action, 
motion, and personal object, sets an examples for future research in 
this area of Dravidian linguistics. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 65 



THE ASSOCIATIVE CASE IN MALAYALAM: 
MAKING SENSE OF A CATCH-ALL CATEGORY 



Rodney F. Moag 
(University of Texas at Austin) 



The paper begins by reviewing both the variety of nomenclature 
for the grammatical case in Malayalam herein referred to as 
'associative', and the inadequacy of the descriptions attempted by 
both traditional and modern scholars. Those from the Paninian 
(Sanskrit) tradition limited their descriptions to semantics, ignoring 
syntactic features completely, while those trained in modern 
linguistics focussed on syntactic features with little attention to 
semantics. 

I next present an organized description of the associative de- 
rived from the analysis of a considerable corpus of data drawn from 
both spoken and written Malayalam collected over a two-year peri- 
od, both in India and in the U.S. It will be first shown that uses 
divide syntactically into three categories: (i) those required by a 
postposition, (ii) those selected by a full verb, and (iii) those con- 
ditioned by the related noun cooccurring with the existive verb. Sec- 
ondly, examples are set forth illustrating that semanto-syntactically 
uses (ii) and (iii) break down into two classes: (a) a small group of 
verbs which require their patient to appear in the associative in all 
constructions, and (b) a larger class of verbs which select accusative 
case for their patient but whose derived noun forces the patient to 
appear in the associative case in a sentence in a dative construction. 
I show that this demotion of case of patient fits the principles of 
Comrie's 'case hierarchy', though one counterexample is shown per- 
mitting either accusative or associative. I next show how class (b) 
breaks down into subclasses along semantic lines. 

Several semantic minimal pairs are next presented showing con- 
trasts between the use of the associative and other cases — contrasts 
heretofore unreported in either the scholarly or pedagogical litera- 
tures. It is then pointed out that the analysis presented here leads to 
the conclusion that the traditional scholars were more correct than 



66 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 199 1 ) 

has been acknowledged in taking semantics as the primary organ- 
izing feature of the associative cases in Malayalam, since it also plays 
a role in defining subclasses. On the other hand, a careful examina- 
tion of the syntactic constraints is equally essential to a fuller under- 
standing of this case and its place in the overall case system of 
Malayalam and other Dravidian languages. 

Finally, the areal aspects of this case are explored by pointing 
out similarities between the uses outlined for the associative case in 
Malayalam, representing the Dravidian family, and comparable ex- 
amples from Hindi-Urdu, representing the Indo-Aryan language 
family. It is suggested that, though there are peripheral usages of 
the postposition se in Hindi-Urdu and the associative ending -ooTu in 
Malayalam which differ from each other, there is a large core of com- 
mon or shared usages which render this seemingly unorganized body 
of interacting semantic and syntactic features a required addition to 
the features defining South Asia as a linguistic area. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 67 



COMPOUND VERBS IN ORIYA 



Gopabandhu Mohanty 
(Deccan College) 



Although a lot has been brought to our attention in the last two 
decades that the normally available inflectional and derivational 
categories are just not enough to accommodate the wide range of 
grammatical meaning that the phenomenon of verb concatenation in 
Indian languages encodes, a little is really available as refined 
material to be stored and used for the purpose of a data base. As a 
matter of fact, most analyses do not exploit this proliferation of the 
morpho-syntactic categories which generally serve as a vehicle for 
the extension of the grammatical and lexical resources. On the 
contrary, the ad-hoc taxonomy sometimes employed for document- 
ation and enumeration of such facts (e.g. Hook 1974 and many of his 
followers) show minimal application for cross-linguistic data. One 
such example (appearing in the literature) is the motivation 'to do 
away with lexical semantics and properties of secondary verbs' (also 
known as auxiliary verbs and normally occurring at V2 position), by 
assuming that semantic delimitation is an impossible task (counter to 
the early attempts of Kachru 1965, Cardona 1965, and many others, 
for example). 

Another such example is the biased convention of accepting the 
participle-V2 sequence (the non-conjunct type) as the only member 
for true compounding, an analysis which has neither contributed to 
the understanding of the function of the invariable semantics of the 
participle, nor the syntax and semantics of the other type of se- 
quencing and their roles in compound formation. 

The lack of exploration of the lexical semantic has sometimes 
forced the analysts to draw upon pragmatic explanations when 
different circumstantial meanings are in competition due to the 
connective functions of a single secondary verb. Questions of lexical 
characteristics of V2 and their 'Infl-ish' character are raised again 
and again — for example by Steever (1983) and Dasgupta (1989, an 
updated version of 1977 work). This paper aims at reviewing the 



68 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1 99 1 ) 

available literature with a view to correct the old account, in addition 
to reviewing and mapping the old analysis of compound verbs in 
Oriya (an Indie language of Eastern India). Although this list-re- 
ported language does not have a large set of verbs occurring in V2 
position, the wide range of compound types that it possesses are of 
great interest to typologists. Attempts are also made to relate the 
quotative (finite verb sequences, also labeled Serial Verbs in Steever 
1989) to the prototypical compound verbs by reexamining the 
sequences 'V-infinitive/gerund -i- verb', "V-participle/Advp -i- verb', 
and other types of sequencing in the light of grammaticalization and 
degrammaticalization of V2. Along with contributing to the meaning 
of the infinitive/gerund or participle construction this also is expect- 
ed to set up the constituent classes for Oriya compound verbs. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 69 



PRONOUNS IN KANNADA: 
SOCIOLINGUISTIC IMPLICATIONS 



Jayashree Nadahalli 
(New York University) 



Since the study of pronouns by R. Brown and A. Oilman, many 
sociolinguists have analyzed deixis in different societies in various 
contexts. The purpose of this paper is to make a comparative and 
contrastive study of pronouns in two dialects of Kannada, a major 
Dravidian language spoken in South India. The dialects chosen are: 
the dialect spoken in Bangalore, the capital city of Karnataka State 
(hereafter Dialect B), and the Havyaka dialect (hereafter Dialect H) 
mainly spoken in Shimoga District. Dialect B represents highly 
educated society and people in different occupations. On the other 
hand. Dialect H represents a simple phase of the society, the main 
occupation of whose speakers is cultivation. 

The present study shows that sex predicts form of address in 
Dialect H, whereas this is not true for Dialect B. For example. Dialect 
H lacks a third person feminine pronoun. Moreover, the analysis 
reveals sociolinguistic changes of pronouns in Dialect B, relating them 
to the fact that in this society, solidarity and informality have been 
giving way to power and formality outside the family, while the 
reverse holds true within the family. For example, youngsters are no 
longer addressed in the second person singular by elders if they are 
not familiar to them. In the past, wives never used the second 
person singular to address their husbands, but now the picture is 
comparatively relaxed. Dialect H has retained its simple stratification 
even though speakers are exposed to urbanism. 



70 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ON LIBERATING ENGLISH TO BE A WORLD LANGUAGE: 
AN INDIAN PERSPECTIVE 



Mangesh V. Nadkarni 
(National University of Singapore) 



The emergence of English as a world language is in many ways a 
new phenomenon in human history. We therefore often find a tend- 
ency to restrict the form and notion of world-language English to cer- 
tain outmoded concepts about a world language. English needs to be 
'liberated' from these restrictions. In this paper the problem of lib- 
erating English will be discussed at two levels — at the level of the 
cultural resonance of the language and then at the most surface level 
of its expression, namely the spoken form. 

It has been generally accepted that the English language is 
valuable to India because it is a means of promoting political, eco- 
nomic, and technological interests in the modern world by making 
available the magnificent centuries of the mind. I argue in this 
paper that English is valuable to India also because it renders possib- 
le the most magnificent expression of the soul of India, which is as 
multifaceted because of its synthetical and assimilative genius as the 
English language is in its capacity to express multifarious types of 
consciousness. But for this to happen effectively, the English lan- 
guage will have to be Indianized not so much in its purely linguistic 
apparatus but in its inner vibration. It will have to be capable of 
achieving what ancient Sanskrit was able to achieve as the language 
of the Vedas, the Upanishads, and the Gita, by acquiring the potenti- 
alities appropriate to the magic, mystery, the depth, and the sudden 
and revelatory reach of the spiritual consciousness. 

Secondly, it will be argued that if English is to be a world lan- 
guage in the true sense of this term, we will have to let it develop 
the way Chinese has — to be accessible to all educated speakers of 
the language in the written form but not necessarily in the spoken 
form. The need for internationally intelligible spoken models of 
English for countries in South Asia is often exaggerated. English is 
needed more for intranational than for international communication 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 7 1 

in these countries. Since English is being learned through formal 
schooling by speakers of many diverse languages and often in very 
difficult circumstances all over the world today, it is unrealistic to 
insist on internationally intelligible spoken English as a feature of 
adequate competence in English. This is a level of attainment best 
left to a small group of 'brokers'. Furthermore, English should prove 
hospitable to the cultural aspirations of the people using it so that 
their need to feel a certain closeness to it even in the spoken form is 
not frustrated. 



72 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ARTICULATORY AND ACOUSTIC PROPERTIES OF APICAL AND 

LAMINAL STOP CONSONANTS: 

A CROSS-LANGUAGE STUDY 



Paroo Nihalani 
(National University of Singapore) 



Chomsky and Halle (1968) have hypothesized that laminal artic- 
ulations have a larger constriction than apical consonants. This paper 
explores the question of what exactly is meant articulatorily by 
apical and laminal articulation in Indian languages and then exam- 
ines the corresponding acoustic differences. In the second part, an 
attempt is made to determine whether these differing articulatory 
strategies are consistent within a language or vary according to 
speaker-specific idiosyncrasies. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 73 



A SOCIO-COGNITIVE APPROACH TO DESIGNING A SELF- 
INSTRUCTIONAL MULTI-MEDIA COURSE IN ENGLISH 
COMMUNICATIVE SKILLS 



P. N. Pandit 
(Indira Gandhi National Open University) 



Indira Gandhi National Open University, New Delhi, disseminates 
education by the distance mode, i.e. by correspondence, printed 
materials, and audio-video cassettes. This paper studies the various 
considerations that were made by the team of course writers in 
designing the course in English communicative skills. Indians need 
to learn English as a second language to fulfill certain socio-cognitive 
needs — for communication as a link in a multi-lingual background, 
as a language of advanced studies, research, and library reference, 
and for professional purposes in science and technology and in 
business. The recent advent of information technology in the form of 
teletext and compunication (computer communication) has made it 
necessary for Indians in urban settings to be properly cognizant of 
this. 



74 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



FUNCTIONAL ARTICULATION: 
ANALYZING DIGLOSSIC VARIATION 



John C. Paolillo 
(Stanford University) 



Diglossia is a widespread characteristic of South Asian languages: 
Many South Asian languages, both past and present, show either 
strong diglossic tendencies, or long histories of diglossia. South Asia 
is also a rich example of a multilingual nation, a sociolinguistic 'type' 
of situation often compared with diglossia. Thus, South Asia provides 
a perfect opportunity to explore the nature of diglossia, and its rela- 
tion to multilingualism. 

Grammatical description of diglossic (and multi-lingual) situa- 
tions has been limited to separately describing the varieties in- 
volved, or cataloguing a list of differences between H and L. Some 
recent work, notably Britto 1985, recognizes that diglossic situations 
are usually much more complex than is suggested by the H and L 
labels: Individual grammatical features may be manipulated separ- 
ately to produce particular communicative effects, particularly in 
functionally intermediate contexts. Britto proposes a notion of 
'mutability' to account for such features, an H grammatical feature 
that is used in some L contexts is 'mutable to L', while an H feature 
used only in H contexts is 'immutable'. 

Britto's approach, however, fails to characterize correctly the 
language of functionally intermediate contexts, particularly in situa- 
tions such as Calcutta Bengali (Chatterji 1986), where a minimum of 
two dimensions of functional and grammatical variation can be ob- 
served. In Bengali, lexical choice (Sanskritic vs. non-Sanskritic) cor- 
responds to a dimension of formal vs. informal contexts, and mor- 
phophonemics (Sadhu vs. Cholit morphophonemics) corresponds to a 
dimension of educational vs. non-educational contexts, yielding a 
total of four grammatically distinct functional ranges. Britto's muta- 
bility, with only one dimension of variation between H and L, is in- 
capable of characterizing this situation. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 75 

If we resort to the traditional approach of independently 
characterizing the grammar of each recognizable variety, we are 
faced with another problem: The number of varieties to be charac- 
terized increases exponentially with each feature to be considered. A 
hypothetical diglossia with eight mutable features would require 64 
different grammars. 

I propose here an alternative to both the traditional approach 
and Britto's approach to grammatical description in diglossias, 
illustrated with examples from two South Asian languages, Bengali 
and Sinhala. This approach, which I call 'functional articulation', re- 
quires all grammatical dimensions of variation in a diglossia to be 
encompassed within a single grammar. The individual grammatical 
features that participate in the diglossic variation are associated with 
distinct functional ranges (they are 'functionally articulated') by 
associating them with different 'communicative attitudes', compon- 
ents of meaning which refer to contextual parameters such as speak- 
er, hearer, audience, message, etc. Examples of communicative 
attitudes are 'public' (intended to reflect immediate personal in- 
volvement of the speaker), and 'edited' (intended to reflect prior 
consideration of the speaker). Different contexts select for different 
attitudes according to social norms so that, for example, in a public 
speaking situation, grammatical features possessing 'public' and 
'interactive' communicative attitudes would be selected. 

Thus, functional and grammatical description are integrated in 
this approach for a richer understanding of diglossic variation than is 
possible with either the traditional approach, or with Britto's notion 
of 'mutability'. Using communicative attitudes that refer to group 
membership allows one to make an account of multilingual situations 
where the different languages share a great deal of structure (e.g. 
Hindi and Panjabi). Thus, with functional articulation, it is possible to 
cast an account of the differences between diglossia and multi- 
lingualism, two important types of language situations in the 
linguistic environment of South Asia. 



REFERENCES 



Britto, Francis. 1986. Diglossia: a study of the theory with ap- 
plication to Tamil. Washington, DC: Georgetown University Press. 



76 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

Chatterji, Suhas. 1986. Diglossia in Bengali. South Asian languages: 
Structure, convergence, and diglossia, ed. by Bh. Krishnamurti et 
al. Delhi: Motilal Banarsidas. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 77 



TELUGU NEGATIVES AND NON-CAPABILITATIVES: 
MORPHOLOGICAL STRUCTURE AND SYNTACTIC STRUCTURE 



Rosanne Pelletier 
(Yale University) 



This paper analyzes the syntactic structure properties of two 
negative constructions in the Dravidian language Telugu. I demon- 
strate the non-concatenative fit between the levels of morphological 
structure and syntactic structure and give a historical account of the 
rather quirky syntactic structure facts. In (A) we see that the nega- 
tive morpheme lee- is used in both the non-capabilitative and the 
past negative constructions. Morphologically (1) and (2) differ in 
that while the non-capabilitative lee- agrees with the subject nuw- 
wu, the past negative lee- does not. Both negative constructions are 
mono-clausal; the difference in agreement stems from the different 
morphological structures of the two negative constructions. Since the 
target of agreement is the first predicative word to the right, it is 
clear that the components of the complex predicate ammalee- 'cannot 
sell' in (1) are treated as a single unit in terms of morphological 
structure. On the other hand, amma and lee- in (2) do not constitute 
such a predicative word; the agreement target in (2) is amma, which 
as an infinitive, cannot carry agreement features; leedu carries de- 
fault features. 

While in terms of morphological structure, the non-capabilita- 
tive and the past negative constructions differ from each other, in 
terms of syntactic structure the two constructions behave exactly 
alike. For example, the emphatic clitic -ee can be attached only to 
the highest projection of a lexical category, as we see in (3a) and 
(3b). This cliticization pattern, as well as the lack of a VP node, are 
two syntactic-structure features which Telugu shares with its sister 
language Malayalam (Mohanan 1982). In (4a) and (4b), then, we see 
that -ee can be attached to both amma and leedu, which is hardly 
surprising in view of their behavior as separate predicate units with 
respect to agreement. 



78 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

The facts in (5) show that the components of the morphologi- 
cally complex non-capabilitative amma-lee- 'cannot sell' can also 
both be cliticized, indicating their status as separate syntactic con- 
stituents. Thus the elements of the non-capabilitative construction, 
while unified in morphological structure, are discrete in syntactic 
structure. The disparate structures of the non-capabilitative con- 
struction, while striking, are not problematic under the assumption 
that morphology does not 'feed into' syntax (see e.g. Sadock 1991). 
Its dual structure IS puzzling, however, when compared with the 
capabilitative structure. In (6a) and (6b) we see that amma-gala- 
'can sell' functions as a complex predicate with respect to both levels 
of structure. We see then that the disparate structures of amma-lee 
do not constitute a random mismatch between morphological struc- 
ture and syntactic structure; rather, this mismatch indicates prop- 
erties specific to negative structures. 

In fact, these syntactic negative constructions are an innovation 
of Modern Telugu (Mahadeva Sastri 1969). The innovated negative 
forms were grafted onto the Serial Verb pattern which, although ex- 
tremely restricted in Modern Telugu, is shown by Steever (1987) to 
be a prominent pattern in the proto-language. Based on historical 
and comparative evidence, Steever gives precisely the same analysis 
of negative constructions in Dravidian that syntactic structure tests 
induce us to give for the Telugu forms: These are morphologically 
defective Serial Verbs. This analysis predicts exactly those con- 
stituent-structure facts that we find: the syntactic-structure/mor- 
phological-structure divergence in the non-capabilitative, as well as 
the status as discrete syntactic constituents in the non-capabilitative 
but not the capabilitative. 

A. NEGATIVE FORMS 

(1) Non-capabilitative: 

nuwwu aa pedda illu amma lee-wu 

you-sg that big house sell-INF neg-2sg 

'You CANNOT sell that big house.' 

(2) Past negative: 

nuwwu aa pedda illu amma lee-du 

you-sg that big house sell-INF neg-3sg neut 

'You DID NOT sell that big house.' 

B. CLITICIZATION 

(3) Non-syntactic constituent: 

a. [aa pedda ill ]-ee 

[that big house ]-EMPH 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 79 



amma 
sell-INF 



b. *[aa pedd-ee illu] 

[that big-EMPH house] 

(4) Past negative: 

a. nuwwu aa pedda illu 
you-sg that big house 
'You did NOT sell that big house.' 

b. nuwwu aa pedda illu amm-ee 
you-sg that big house sell-INF-EMPH 
'You did not SELL that big house.' 

(5) Non-capabilitative: 

a. nuwwu aa pedda illu 
you-sg that big house 
'You CANNOT sell that big house. 

b. nuwwu aa pedda illu 
you-sg that big house 
'You cannot SELL that big house 

(6) Capabilitative: 

a. nuwwu aa pedda illu 
you-sg that big house 
'You CAN sell that big house.' 

b. *nuwwu aa pedda illu 
you-sg that big house 
'You can SELL that big house.' 



lee-d-ee 

neg-3sg neut-EMPH 



lee-du 

neg-3sg neut 



amma 

sell-INF 



lee-w-ee 
neg-2sg-EMPH 



amm-ee lee-wu 

sell-INF-EMPH neg-2sg 



amma gala-w-ee 
sell-INF be able-2sg-EMPH 

amm-ee gala-wu 

sell-INF-EMPH neg-2sg 



REFERENCES 



Bresnan, Joan (ed.). 1982. The mental representation of grammatical 
relations. Cambridge: MIT Press. 

Mahadeva Sastri, Korada. 1969. Historical grammar of Telugu. Tiru- 
pati: Sri Venkateswara University. 

Mohanan, K. P. 1982. Grammatical relations and clause structure in 
Malayalam. Bresnan 1982. 

Sadock, Jerrold. 1991. Autolexical syntax: A theory of parallel gram- 
matical representations. Chicago: University of Chicago Press. 

Steever, Sanford. 1987. The serial verb formation in the Dravidian 
Languages. Delhi: Motilal Banarsidass. 



Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SAMMELANI HINDI AND MALVIYA HINDI: 

LANGUAGE AND POLITICS IN INDIA 

BETWEEN 1875 AND 1930 



Alok Rai 
(University of Allahabad) 



The struggle for Hindi from about 1870 to 1930. Our story 
starts from the 'Court Character' or Nagari controversy of the last 
decades of the nineteenth century and culminates in the contentious 
acceptance of Hindi as 'the national language'. This is a long and 
extremely complex story. In microcosmic form, it is the story of the 
transformation of the national movement — the transformation of the 
Congress Party from a bunch of Anglicized memorialists waiting upon 
the pleasure of the colonial masters, into the mass instrument of 
Gandhi. This is a stirring history, but we are now becoming increas- 
ingly sensitized to the ambivalences and the complexities of these 
developments. Thus, historical phenomena are multivalent, and dif- 
ferent aspects become salient in different historical periods. 
Initiatives that appear bold and creative in an earlier period may be 
found to be the carriers also of some of the seeds of our present 
problems. Thus, at some point, through processes that will bear 
thinking about, the 'democratic' struggle for Hindi modulates into the 
formation/assertion of a Hindu nationality — i.e. the communalization 
of politics. And this troublesome communalization is itself only a 
subset of that process of the vernacularization of politics of which the 
struggle for Hindi is an integral part. Further, in all this process, it 
isn't only the external context of Hindi that is changing, or even 
Hindi's own angle of intervention — the svarupa of the language is 
itself being redefined, so that the language that Malaviya is agitating 
for in the closing decades of the nineteenth century has little resem- 
blance to — or important differences from — the Sammelani Hindi 
that becomes triumphant in the 1930s. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 8 1 



THE CATEGORY OF NOMINALS IN BANGLA 



Gillian Ramchand 
(Stanford University) 



Bangla nominals are interesting for a variety of reasons. The 
ways in which common nouns interact with plurals, definiteness and 
case-marking seem to indicate a split in type between animates and 
nonanimates. (I will use this terminology even though the split isn't 
strictly inanimate vs. animate. It seems to be a difference between 
one privileged group of animates versus all other nominals.) More- 
over, it is quite difficult to articulate the effect of these morphologi- 
cal affixes in the language in a way that would be coherent for both 
types. The aim of the paper is to lay out some of the problems in 
defining their denotations. 

I discuss the properties of the animate and inanimate nouns 
with respect to three main classes of phenomena: semantic interpre- 
tation (i.e. possibilities of definite and/or generic meanings and 
scopal interactions), the interaction with the determiner system with 
respect to the above semantic properties, and case marking. 

Readings for inanimate nouns cannot be definite unless they 
have a 'definiteness' clitic attached to the end of the noun. In gen- 
eral, bare inanimate nouns can have both indefinite and generic 
meanings. 

(1) a. Ami am-ta kheyechi 

I-NOM mango-DEF eat-PERF PAST 1st 

'I have eaten the mango.' 

b. Ami am kheyeche. 

I-NOM mango eat-PRES PERF 3rd 
'I have eaten mangos (one or more).' 

Animate nouns cannot in general take singular definitive en- 
clitics. In bare form, they can have definite or indefinite readings. 



82 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

In object position, a definite reading must be accompanied by an 
accusative case marker. 

(2) a. Se meye daekho 

s/he-NOM girl see-PRES 3rd. 

'S/he sees girls (one or more).' 

b. Se meye-ke daekho 

s/he-NOM girl-ACC see-PRES 3rd. 

'S/he sees the girl.' 

Just as the definite clitics may not appear on animates, the accusative 
case-marker cannot appear on inanimates in object position. 

Besides patterning differently with respect to definite markers 
and accusative case, these two noun classes also have different 
morphological requirements in numerical quantification, and with 
respect to plural marking. But in addition to this 'morphological 
split', animates and inanimates have different scopal properties with 
respect to other quantifiers in a sentence. Thus, it appears that with 
inanimates in the bare unmarked form, only the narrow-scope 
reading is possible. With the animates, the situation is rather 
different. It is possible to get both the wide-scope and the narrow- 
scope readings for this kind of nominal. 

Thus, there are striking differences between the meanings of 
inanimates and the meanings of animates in the same contexts, 
which parallel the split in morphological selection processes. The 
claim one would like to make is that these differences are not 
arbitrary, but reflect a fundamental difference in the denotation of 
these two classes of nominal. 

The problem this paper addresses is twofold: (i) How do we 
understand the denotation of the nominal category in Bangla, so that 
the possible semantic readings and their interaction with the so- 
called determiner system can be systematically derived? (ii) How do 
we represent the split in behavior between the human/animate and 
nonhuman nominals in Bangla within a denotational system of this 
kind? 

The analysis this paper offers is to say that the animate/human 
nominals are actually different from the inanimates in that they can 
represent atoms in a 'count' domain (in the sense of Link 1983), 
whereas the latter must be seen as representing atoms in a 'mass' 
domain lattice. I present evidence for this position, and consider its 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 83 

implications for argument structure and case-marking in this and 
related languages. 



84 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



COORDINATION AND WORD ORDER 



Nalini Rau 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



An interesting facet of coordination in Kannada is the degree of 
manifestations of agreement features on the verb. This paper 
focuses on the relation between word order and agreement in 
coordination in Kannada. Agreement in terms of number and person 
is unaffected by word order. However, agreement in terms of neuter 
and ± human features is dependent on word order. (1) and (2) are 
typical of examples where the verb agrees with the noun phrase 
closest to it with respect to the human feature, but where agreement 
in terms of person and number are not affected by proximity to the 
verb. 

(1) banDiyu aaLugaLu bandaru 
cart workers came 

3sg neut 3pl 3pl nonneut 

'Cart and workers came.' 

(2) aaLugaLu banDiyu bandavu 

3pl 3sg neut 3pl neut 

(T. N. Srikentiah 'Kannada Madyama Vyadarana') 

A GPSG analysis of the above facts is provided. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 85 



THE PURE VOWELS OF PUNJABI 



Kamlesh Sadanand 
(University of Hyderabad) 



In standard colloquial Punjabi spoken in different parts of the 
State of Punjab there are ten pure oral vowel phonemes. Some of 
these have the potentiality of occurring with heavy nasalization even 
if there are no nasal consonants in the syllables in which they occur. 

The aim of the paper is twofold: 

(i) to ascertain the precise phonetic quality of each of these 
vowels with the help of spectography. The KAY Elemetrics Sona- 
Graph, 606 IB, is used to study the formant frequencies, particularly 
the first and second formants of each of these ten pure oral vowels. 
With the help of the logarithmic graph suggested by Joos (1945) and 
Ladefoged (1975), the tongue positions of the vowels are ascertained. 

(ii) to examine the formant frequencies of the nasalized vowels 
to see if the phenomenon of nasalization has any considerable 
influence on the formant frequencies of the vowels. 

I also examine the degree of nasalization in the case of phonem- 
ically distinct nasalized vowels and compare it with the degree of 
nasalization in the case of oral vowels which are accidentally nas- 
alized because of their occurrence in proximity with nasal con- 
sonants. This experiment is done with the help of an electro- 
aerometer connected to a mingograph. 



86 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



MALAYALAM SYLLABIFICATION 



Suchitra Sadanandan 
(University of Southern California) 



Syllabification in Malayalam presents an interesting problem. 
On the one hand, Malayalam seems to prohibit codas but, on the 
other hand, generalizations in distribution can only be captured if 
codas are allowed (Tara Mohanan 1989). Tara Mohanan presents one 
possible explanation for the puzzle. She argues that in a lexical 
model of phonology the paradox is the result of the difference in 
wellformedness conditions holding at the different levels. Such an 
analysis, while being descriptively adequate, opens the door to a po- 
tentially unrestrained exploitation of constraints which might result 
in explanatorily inadequate grammars. 

In this paper, 1 present an alternative way of analyzing syllable 
structure in Malayalam, an analysis which rejects the unconstrained 
interpretation of wellformedness conditions that Tara Mohanan 
adopts. My analysis uses as its basis some of the insights into 
syllabification that a Government Phonology approach (e.g. Jonathan 
Kaye 1988) offers. The proposed analysis shows that the paradox in 
Malayalam syllabification is only an apparent paradox, one that does 
not exist if we distinguish between word-internal codas and word- 
final ones. This distinction is not a mere stipulation, but is a con- 
sequence of adopting the principle of coda licensing, a crucial part of 
a government approach to syllable structure (Kaye 1989). This ap- 
proach to Malayalam syllabification not only resolves the above- 
mentioned paradox but also helps to advance a unified account of 
diverse phonological processes in Malayalam, namely epenthesis, 
stem-initial gemination, stem-final gemination, and lenition. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 87 



ON CHANGE AND VARIATION OF (l) IN KANNADA 



T. S. Satyanath 
(University of Delhi) 



This paper attempts to study the change and variation of (1) and 
other related sounds in Kannada inscriptions during the period A.D. 
450 to 1100. It has been claimed by Narasimiah (1941) and Gai 
(1946) that intervocalically / -^ I, and in the case of consonant clust- 
ers IC -> rC -> CC, eventually leading to the loss of /. However, a 
closer look suggests that a series of splits and mergers took place in 
the sounds /, /, r, and d during the period under consideration. The 
details of the various splits and mergers are outlined in the present 
study. 

The data for the analysis have been drawn from a computer 
database of Kannada inscriptions created on the Macintosh. The 
database has been scanned for all potential and possible occurrences 
of the variable. A multivariate analysis has been done using Gold 
Varb 2.0 to determine the role of different linguistic environments 
and social-geographical factors in the use of the variable. 



Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ASSESSING ^ABARA'S ARGUMENTS FOR THE CONCLUSION 
THAT A GENERIC TERM DENOTES JUST A CLASS PROPERTY 



Peter M. Scharf 
(University of Pennsylvania) 



In the Akrtyadhikarana, Sahara argues that a generic term 
denotes just a class property and not an individual. He argues vigor- 
ously to refute the view upheld by Paninians and many Naiyayakas 
that a generic term denotes both. The first of two arguments is by 
concomitant presence and absence. It depends on the doubtful 
example of the term syenacit (falcon altar) adduced as evidence of a 
generic term whose use is followed by cognition of a class property 
and not of an individual. Hence, the argument fails. The second 
argument is based on the limitation composed by virtue of adopting 
presumption (arthdpatti) as part of the means to determine what a 
word denotes. That limitation is that if one can account for cognition 
of the individual otherwise, one cannot presume that the word de- 
notes it. According to Sahara, however, the manner by which a 
listener arrives at cognition of an individual, in each instance of 
understanding a sentence using a generic term, requires the same 
condition. Hence comprehension of each sentence and determining 
that a word has the capacity to denote are equally based on pre- 
sumption. Hence this argument too proves faulty. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 89 



THE VEDIC CLAUSE-INITIAL STRING 
AND UNIVERSAL GRAMMAR 



Steven Schaufele 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



One of the distinguishing characteristics of Vedic as opposed to 
later periods of Sanskrit is what Hock (1982 and elsewhere) has 
called the 'clause-initial string'. This string constitutes a 'landing site' 
for a variety of syntactic phenomena, including topicalization, the 
placing of 'sentential particles', and the fronting of various pro- 
nominals, including but not limited to clitics and 'wh-' words. 
Attempts have been made (e.g. Hale 1987) to describe some of these 
phenomena within an 'orthodox' version of the Revised Extended 
Standard Theory based primarily on English and to some extent on 
other modern Western-European languages. But it has become in- 
creasingly clear that such attempts create more problems than they 
solve. 

In this paper I discuss these problems and show that they are 
susceptible of plausible solutions if we allow our theory of Universal 
Grammar to be adjusted by the consideration of data from languages 
originating within the Indo-European stock but outside of modern 
Western Europe. In the process, I argue that COMP is less a linguistic 
universal than a coalescence of several features which some lan- 
guages keep distinct; that particle placement is best treated not as a 
syntactic phenomenon at all but as a local transformation at PF; and 
that both lexical topicalization and lexical adjunction must be 
allowed. And I show that these adjustments do much less damage to 
the theory than more 'orthodox' attempts do to the data. 



90 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SEMIO-LINGUISTIC ASPECT OF DHVANI SIDDHANTA 



Krishna K. Sharma 
(University of Hyderabad) 



Literature is semiotic transposition of poetic impulse grounded 
in and through the language. Anandvardhana, in his celebrated work 
Dhvanyaloka, deals with the methods, both linguistic and semiotic, 
underlying the transfer of the linguistic structure from the 
grammatical level to the semiotic level conveying the poetic message. 

Anandvardhana for the first time categorically stated that the 
poetic message imbued in the linguistic structure is derived with the 
help of the features rendering it a semiotic importance, and this 
thinking leads to the semiolinguistic perspective of the theory. This 
is perhaps the least attended to, yet most significant issue of Dhvani 
Siddhanta. 

Anandvardhana concerned himself with poetic structure at the 
level of discourse, a level much higher than that of the word or that 
of the sentence, although these are vital ingredients. 

The analysis of the grammatical level of the discourse is not 
sufficient to obtain the poetic message. It has to be considered in the 
light of features which illuminate it with semiotic value. 

There are a number of notable commentaries on Dhvanyaloka, 
but none has strived to bring out this significant aspect of this 
masterpiece. The problem of the transfer of discourse from the low- 
er level of meaning to the higher level of significance, which is the 
major principle involved in the development of this theory, has not 
been addressed. 

The different contexts, giving rise to different grammatical 
structures, color them with specific semiotic values. The choice of 
words and their placing in the structure is directed and controlled by 
the semiotic features. Each of the linguistic items functions in the 
specific contextual milieu. In bringing out the poetic message, 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 9 1 

Anandvardhana lays necessary balanced weightage on both of the 
dimensions, i.e. linguistic and semiotic. 

In this paper, I bring out this aspect of Dhvani Siddhanta, which 
has not received due consideration from the scholars of this work of 
the great master. 



92 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



NAMING AND EXPRESSING OBJECTS IN PANINI 



Rama Natha Sharma 
(University of Hawaii at Manoa) 



The Astadhyayl of Panini, as a graminatical device, manipulates 
naming and expressing as tools to denote grammatical and notional 
relations between nominals on the one hand, and the action on the 
other. This paper briefly outlines the main characteristics of this 
device, preparatory to a detailed analysis of naming and expressing 
the object (karman). An attempt is then made to explain various 
types of objects as they have been discussed by the tradition. But 
the basic purpose of this paper remains to deal with the nature, and 
problems of representation, with possible resolutions, especially as 
they relate to karman named and expressed. While no attempt is 
made to compare the Paninian system of naming and expressing with 
similar techniques in other formal systems, my findings may very 
well form a basis for such a comparison. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 93 



THE AESTHETICS OF PLAY IN PUNJABI FOLKLORIC 
TRADITION 



Atamjit Singh 
(Guru Nanak Dev University) 



The religious culture of India revels an exceptionally rich 
diversity of cultural activities permeated by the spirit of play. The 
play is usually associated with childhood, but a line of development 
can be traced from the infantile phase, though childhood and 
adolescence, to maturity. It begins as spontaneous pleasure seeking 
activity of the infant. The root Ids in Sanskrit would appear to refer 
to playing in its primal form; it combines the meaning of shining, 
sudden appearance, sudden noise, blazing up, moving to and fro with 
irrepressible playfulness, — Blakes' delight. But it has been often 
noticed by the psychologists after observing young children that play 
is not all pure pleasure, not the equivalent of the adult's recreation 
or recovery of the repressed unconscious. 

As the child grows up, the spontaneous manifestations of play 
become increasingly structured. The play activity as such can be 
placed within the polarity of turbulence and order or spontaneity 
and contest. This metamorphosis of impulsive play into a cultural 
institution, with rules, conventions, and highly trained personnel is a 
FORMATIVE PROCESS. In Sanskrit, the usual term for play among 
children is krida. It also refers to gaiety, hopping, skipping, or 
dancing, and it approximates to the root nrt which is applied to the 
whole field of dance and drama. Looked at philologically, Indian 
play terms are linked with one another since ancient times. 

A salient feature of Punjabi life and culture is the play element 
transformed into different aesthetic and cultural configurations and 
manifests itself in diverse forms in the literary and cultural life of 
the people of Punjab. Some basic patterns of play in their aesthetic 
forms is discussed in this paper. 



94 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



A SITUATION-TYPE ANALYSIS OF COMPOUND VERBS 



Mona Singh 
(University of Texas at Austin) 



Compound Verbs (CVs) have been said to have aspectual content 
(Porizka 1969), but most research on them has been into their non- 
aspectual functions. Recent literature on the aspectual function of 
CVs has been restricted to the emergence of CVs and the statistical 
analyses of CVs in CV-rich and CV-poor languages (Hook 1988). 
Attempts have also been made to provide percentages of the oc- 
currences of various CVs in Hindi and their correlation with their 
position in the paragraph (Hook 1989). 

According to extant analyses the function of CVs is merely to 
EMPHASIZE the perfective aspect (Hook 1989). But this view does not 
provide a convincing explanation of the distinction between 
sentences (1) and (2) below, both of which have the perfective 
aspect. A complete and exhaustive analysis of the aspectual function 
of CVs must provide general rules that can account for the Compound 
Verb : Simple Verb dichotomy. 

(1) hamne kitaab paRhi 
we-ERG book read-PERF 
'We read the book.' 

(2) hamne kitaab paRh li 
we-ERG book read take-PERF 
'We read the book entirely.' 

This paper is an extension of work reported in Singh 1990. It pre- 
sents an analysis of CVs as markers of telic situation types and of 
their interaction with the perfective aspect. Sentences describing 
telic events (achievements and accomplishments) obligatorily have 
CVs focusing on one of the following: INITIAL ENDPOINT, FINAL END- 
POINT, RESULTANT STATE and ENTIRE EVENT. Sentences describing atelic 
events (activities) and states, however, can only have a simple verb. 
Of primary importance here is the aspectual class or situation type of 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 95 

the event. Sentences with the same verb can fall into either the telic 
or the atelic class. For example, sentences (1) and (2) both have the 
same verb 'to read'. However, the situation type of (1) is atelic, since 
it is an activity without any endpoint, while the situation type of 
sentence (2) is telic, since it has a natural final endpoint. Compound 
verbs are a mechanism for capturing the telic nature of the event. 

In this paper, I present a simple explanation of why CVs must 
be used in some sentences and not in others. The situation-type 
analysis of CVs also provides a very natural explanation for the non- 
acceptability of CVs in sentences expressing negation and pro- 
gression. I also discuss the implication of this analysis for the prag- 
matic factors associated with CVs. Briefly, the situation-type analysis 
not only provides a simple rule for the semantics of CVs, it also 
makes the pragmatics of CVs understandable. 



REFERENCES 



Hook, Peter. 1988. On the emergence of perfect aspect in Indo- 
Aryan. 10th South Asian Languages and Analysis Roundtable 
Madison. 

1989. Determining thresholds for the emergence of perfective 
aspect in Indo- Aryan languages. CLS 11:3.239-261. 

Porizka, Vincec. 1969. On the perfective verbal aspect in Hindi 
(concluded). Archiv Orientalni 37.345-364. 

Singh, Mona. 1990. The aspectual content of compound verbs. Eas- 
tern States Conference on Linguistics. 



96 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



DRASTIC MODERNIZATION OF THE CURRICULA OF THE 
TEACHER TRAINING COURSES 



M. V. Sreedhar 
(Institute for Socially Disadvantaged Groups) 



A sizable population of the deprived children throughout the 
world, including the immigrant children from third-world countries 
to industrialized countries like Germany, the USA, etc. are 'out of 
school' or poor scorers at the schools, the result of which is an ever- 
increasing number of adult illiterates producing an inefficient work 
force. 

The research being conducted by this institute through three 
experimental primary schools with children belonging to the nomadic 
tribes, denotified tribes, and scheduled castes (formerly known as 
untouchables) reveal that the teacher, who is the pivot around which 
the entire education revolves, is primarily responsible for this path- 
etic state-of-affairs because of deficiencies in the teacher training 
curricula. The middle-class teachers have no knowledge of the social 
heritage of the deprived children, which in turn prevents them from 
understanding the issues pertaining to the unpreparedness of the 
deprived children to meet the challenges of the middle-class biased 
school when they enter at the age of 6+ and to take remedial steps. 
The lack of preparedness arises out of the fact that the deprived 
children, on entering the class at the age of 6+, find a discontinuity 
between their home subculture and home language on one hand and 
the variety used at the school on the other hand. The middle-class 
biased teachers blame the children for their so-called 'deficiency' and 
condemn them as uneducable. The negative attitude of the teachers 
towards the deprived children induces/encourages the middle-class 
children in the class to ridicule the deprived children and segregate 
them. This pathetic situation can only be remedied through a 
thorough overhaul of teacher training curricula and by providing in- 
service training programs to existing teachers. The three major areas 
where this needs to be attended to are: (i) language use in different 
contexts and teaching the standard variety as an alternative variety 
and not as a replacive one, (ii) taking advantage of the strong points 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 97 

of the deprived children, and (iii) providing the teacher trainers and 
the teachers with detailed information regarding the concept of 'Self- 
fulfilling prophecy' which would enable them to improve the quality 
of the learning process. The three principal hypotheses of any such 
attempt should be: 

(i) no child is uneducable; 

(ii) If the children from deprived groups fail to benefit from 
the formal educational system, the fault lies with the sys- 
tem and not with the children and hence the system must 
change; and 

(iii) the child is never at fault 

The Institute is working on these hypotheses, and the result so far 
has been quite encouraging. 



98 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



A LEXICALIST ANALYSIS OF PARTICIPLE COMPOUNDS 
IN KANNADA 



S. N. Sridhar and Mark Aronoff 
(State University of New York at Stony Brook) 



Based on a detailed analysis of Modern Literary Kannada par- 
ticipial constructions, we defend a classic abstract version of lexical 
theory according to which syntactic phenomena (in the broadest 
sense of the word syntactic) are divided between distinct domains, 
with the dividing line being drawn at the level of the major lexical 
category, X, rather than the surface word. On this view, all pheno- 
mena that can be described entirely within a single member of a 
major lexical category are lexical, while those that involve reference 
to phrasal or sentential information are syntactic. 

Because the division between lexical and syntactic is one of do- 
mains rather than rules, there is no fundamental difference between 
lexical and syntactic constructions. However, if a construction is 
found in both domains, it will show distinct properties in each do- 
main, due to conditions imposed by the domains themselves. 

The possibility of a single construction having manifestations in 
two domains permits the use of a powerful analytic technique whose 
locus classicus is Wasow's 1977 article on the English passive, where- 
in lexical and syntactic versions of a single rule are compared. The 
advantage of this technique is that it allows the investigators to fac- 
tor out the construction itself, thus allowing for a better under- 
standing of the differences between the domains. 

In our presentation, we use this technique to analyze sentential 
and lexical versions of the participial construction in Kannada. This 
construction consists of a verb participle followed by a noun, 
analogous to English forms like living forest or long-departed soul. 
In its sentential use in Kannada, this participial construction forms 
relative clauses and is the most common type of relative clause 
construction in the language. In its lexical use, it forms participial 
compound nouns, a type of construction whose proper description 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 99 

has occupied traditional grammarians for centuries (e.g. Kesiraja 
1260). 

Despite their basic identity, there are numerous morphological, 
syntactic and semantic differences between the lexical and syntactic 
uses of this participial construction. We discuss these differences in 
detail and show how they follow quite directly from the single 
theoretical distinction that we have drawn. We also discuss the 
comparable English construction and show that it is neither lexical 
nor sentential, but rather phrasal. Finally, we discuss the relation 
between the notions 'lexical' and 'lexicon'. 



100 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



ASPECTS OF THE SYNTAX OF SPOKEN INDIAN ENGLISH 



S. N. Sridhar and Indira Ayyar 
(State University of New York at Stony Brook) 



While there have been a few studies of Indian English based on 
written material, literary and non-literary, there do not seem to be 
many systematic (as opposed to impressionistic) studies of the spok- 
en language. Yet, there is reason to believe that typically non-native 
features might occur more in spoken than in the (monitored) written 
language. In this paper, we analyze six spoken narratives and con- 
versations involving educated speakers of Indian English and 
identify a number of syntactic patterns characteristic of Indian Eng- 
lish. We then go on to show that these patterns are more charac- 
teristic of speakers educated through one of the regional languages 
than of speakers who studied through English. We suggest that this 
difference is attributable to what might be called the 'permeability of 
syntax' in bilingual usage, i.e., the bilingual's tendency to freely 
extrapolate from the syntax of one language in using the other while 
addressing fellow bilinguals. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 1 1 



PAIR-LIST ANSWERS IN HINDI INDIRECT QUESTIONS 



Veneeta Srivastav 
(Rutgers University) 



Under standard accounts the possibility of (2) as an answer to 
(1) is taken to involve LF movement of what, the wh in-situ, to 
matrix spec, as shown in (3): 

(1) Who knows where Mary bought what? 

(2) Joe knows where Mary bought the book and Bill knows 
where she bought the pen. 

(3) [CP [spec whati whoj] [IP tj knows [CP [spec ti wherek] 
[IP Mary bought ti tk ]]]] 

The facts of Hindi, however, are a problem for this analysis of pair- 
list answers. 

Hindi has wh in-situ but its scope properties are very different from 
those of Chinese wh in-situ, as noted by Davison (1984), Mahajan 
(1987), and Srivastav (1989). In particular, when it occurs inside a 
finite complement it necessarily takes narrow scope. (4), for exam- 
ple, can only be interpreted as an indirect question. An LF like (5) 
with the embedded wh in-situ in matrix spec is clearly ruled out: 

(4) ravii jaantaa hai merii ne kyaa kiyaa 
Ravi knows Mary what did 
'Ravi knows what Mary did.' 

(NOT: What does Ravi know Mary did?) 

(5) *[ CP [ spec whati ] [ IP ravi knows [ CP [ spec ti ] 
[ IP mary ti did ]]]] 

Now consider (6), the Hindi counterpart of (1): 

(6) kaun jaantaa hai ki merii ne kahaa kyaa kharidaa 
who knows that Mary where what bought 
'Who knows where Mary bought what?' 



102 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



(6) readily allows for a pair-list answer like (2). This answer ob- 
viously cannot be derived from an LF like (3) in which kyaa 'what' 
has moved to matrix spec, given (4) - (5). The Hindi facts thus call 
for an account of pair-list answers in these contexts which is not 
dependent on movement of wh in-situ to matrix spec. 

The alternative pursued here therefore takes (7) as the only LF 
of (6): 

(7) [CP [spec whoj] [IP tj knows [CP [spec whati wherek] 
[IP Mary tk ti bought ]]]] 

Following Karttunen 1977 it is assumed that this question denotes a 
set of true propositions of the form 3x know' (x, P), where P is the set 
of true propositions of the form 3y 3z bought' (mary, y at z). 
Schematically put, the meaning of the propositions P, the meaning of 
the questions depends on a relation between a set of individuals X 
and a set of propositions P, where both S and P may contain one or 
more members. Though it is not specified whether every member of 
X knows every member of P, there is a conventional implicature that 
Vx IX and Vp IP, x knows p. Thus, if (6) were answered with John 
and Bill it would be taken to imply that they both know the two 
propositions linking the pen and the book to the places Mary bought 
them at. 

Note that a pair-list answer is given in situations where neither 
X nor P are singletons, but it is not the case that Vx IX and Vp IP, x 
knows p. That is, the relation between X and P does not distribute 
down to the members of the two sets. The pair-list answer, we 
might say, cancels the conventional implicature that every member 
of X knows every member of P by making explicit that the members 
of X JOINTLY know P. The pair-list answer thus involves a cumulative 
reading of (7), rather than the pure distributive reading, in the sense 
of Scha 1981. 

While the primary motivation for moving from an account based 
on movement to one based on a semantic distinction between dis- 
tributive, and cumulative readings to a single representation comes 
from Hindi, it is shown that there are advantages in adopting this 
approach even for English. As noted by Hirschbuhler (1978), the 
movement account does not predict the absence of a pair-list answer 
for (8): 

(8) Which girl knows where Mary bought which book? 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 103 



Under the movement account the wh in-situ which book should 
be able to move to matrix spec on a par with (1). But if the matrix 
spec contains which girl, and which book has not moved to matrix 
spec, there is a principled reason why (1) should allow such move- 
ment but not (8). 

Under the present account the absence of a pair-list answer for 
(8) is predicted. Since which girl carries a uniqueness implication, 
the set of individuals who know the indirect question will be a sin- 
gleton, but cumulative readings require both sets in know' (X,P) to 
have more than one member. In the case of (1), the cumulative 
reading is possible since who does not carry a uniqueness implication 
and the set X can have more than one member. 



104 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



CONVERGENCE AND SYNTACTIC CHANGE: 
THE CASE OF THE NEGATIVE PARTICIPLES IN DAKKHINI 



V. Subbarao and Harbir Arora 
(Delhi University) 



The purpose of this paper is to discuss negative participles 
(conjunctive, infinitival, and relative) in Dakkhini with a view to 
arrive at the principles governing syntactic change in contact situ- 
ations. We show how far Dakkhini negative participles have retained 
the original Hindi-Urdu pattern and how far they have converged 
with Telugu. 

Dakkhini amalgamates the syntax of both Telugu and Hindi- 
Urdu in negative conjunctive participles functioning as adverbial 
clauses. In Telugu conjunctive participial constructions a negative 
conjunctive participle can be used in place of an affirmative con- 
junctive participle. The negative in such cases has no semantic im- 
port. 

(1) T: ne:nu WELLAKAMUNDU kamala pustakam kone:sindi 

I go NEG before Kamala book bought 

'Kamala bought the book before I went.' 

(2) T: ne:nu WELLE MUNDU Kamla pustakam kone:sindi 

I go before Kamla book bought 

Dakkhini in such cases uses an infinitival construction, and the 
negative here too has no semantic import. 

(3) D. mai nai: ja:ne ke pail kamla: kita:b khari:d li: 

I NEG go INF GEN before Kamla book bought 

'Kamla bought the book before I went.' 

(4) D. mafjaine ke pail kamla: kita:b khari:d li: 

I go INF GEN before Kamla book bought 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 105 

However, there are negative participles with so which do not 
have an affirmative counterpart. This, we argue, is due to the 
principle of Avoidance of Constructional Homonymity which operates 
in syntactic change. 

We also show that when convergence takes place, certain hybrid 
constructions emerge which retain the morphological features of the 
parent language but converge with the syntax of the contact 
language. 



106 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



THE INFL NODES IN NON-FINITE CLAUSES 
IN DRAVIDIAN AND TIBETO-BURMAN LANGUAGES 



K. V. Subbarao and Lalitha M. 
(Delhi University) 



The purpose of this paper is to provide an explanation for the 
occurrence of lexical subjects with ergative or nominative case 
marking in non-finite clauses. 

According to the standard GB framework, the subject position of 
a non-finite clause is always occupied by PRO since it should occur in 
an ungoverned and unease-marked position. However, 'languages 
use other marked options to permit phonetically realized subjects of 
infinitives to surface; e.g. nominative subjects in Portuguese with 
infinitives with AGR, dative subjects of indirect question in Russian, 
prepositional phrase subjects in Hebrew' (Chomsky LGB 1981:142). 

We present data from Dravidian and Tibeto-Burman languages 
which clearly show that 

(i) Non-Finite clauses (adjectival, adverbial, and conjunctive 
participial clauses) permit lexical subjects; and 

(ii) the Subject Identity constraint is not obeyed in conjunctive 
participial clauses. 

To account for these phenomena, we attempt to provide an 
explanation in terms of the marked options which the languages of 
these two families permit. We show that the contents of the INFL 
node and case theory play a crucial role in such an explanation. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 107 



NEW DIMENSIONS OF WORD ORDER FREEDOM 
IN VERB-FINAL LANGUAGES 



Asha Tickoo 
(University of Pennsylvania) 



SOV languages are said to have less rigid word order than SVO 
languages because they allow scrambling. This paper attempts to 
demonstrate that the 'freedom' of SOV languages is also expressed in 
the fact that there are weaker functional constraints on preposing in 
these languages compared to the constraints on preposing in verb- 
medial languages. A comparison is made of preposing in verb-final 
Hindi and Kashmiri and verb-medial English. The analytical frame- 
work adopted in the evaluation of the constraints on Kashmiri and 
Hindi preposing is the approach of Prince (1981, 1984) and Ward 
(1985), in which (i) the referent of the preposed constituent of Eng- 
lish preposing marks a salient scalar relationship to another 
discourse entity, itself already evoked or saliently inferrable from 
the discourse, and (ii) the preposing is 'presuppositional' (cf. 
Jackendoff 1972) in that it marks an open proposition (OP) as salient 
in the discourse (cf. Prince 1981). 

The study demonstrates that while preposing in verb-final lan- 
guages is more functionally constrained than fronting by scrambling, 
in that it occurs only in a clause that is temporally asequenced to its 
preceding clause and fronting by scrambling is not constrained to do 
this, it is less functionally constrained than preposing in verb-medial 
English. The OP of English preposing must be salient given. Hindi 
and Kashmiri preposing, on the other hand, are felicitous when the 
OP is shared knowledge given (cf. Prince 1981). 



108 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



CLAUSAL VS. NON-CLAUSAL SUBORDINATION 
IN SANSKRIT NARRATIVES 



Sarah Tsiang 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



As is well known, Sanskrit has two major means of subordina- 
ting one proposition to another. One employs clausal structures with 
finite verbs (mainly relative-clause constructions), and the other 
employs non-clausal structures with non-finite verbs (mainly ab- 
solutive, participial, infinitival, and verbal-noun constructions). 
What is not so well known is the functional difference between the 
two methods of subordination. In this paper, I try to give an account 
of what motivates the choice between clausal and non-clausal sub- 
ordination in particular contexts by considering the consequences of 
each choice. For example, finite verbs are able to express modality 
(indicative, optative, imperative), while non-finite verbs cannot un- 
ambiguously indicate modality. On the other hand, non-finite verbs 
can be used to clearly indicate relative tense, while finite verbs can- 
not. I further illustrate the role that these considerations and others 
play in Sanskrit narrative texts. 

For instance, in the Vetalapancavirh s'ati there are two des- 
criptions of the same procedure for obtaining magical power. The 
first is a brief summary of the rite given in order to illustrate to the 
king how he will meet his death. All but the last of the verbs in the 
description appear in the absolutive: 

tvam ito mahasattvamaharajasrlvikramadityasya raja- 
dhanirh gatva tasya rajna upadhaukanaya bilvaphala- 
bhyantararatnani vinives'ya dinakatipayarh yojayitva ma- 
hasattvarh sahayarh krtva pretadhisthitajfianinarh raja- 
sahayena daksinasmasane nTtva tarn savarh rajanam ca 
mandalam racayitva tatra nitva mandalapujarh vidhaya 
savasya mastake padam dattva rajanarh devyai balirh 
dattva savadvayamastake padadvayarh dattva nigadisyasi 
devi ... 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 109 

Here, then, in what essentially is a narrative passage, the absolutive 
is sufficient to indicate the temporal sequencing of the actions. 

The second description consists of the instructions for 
performing the rite as given by the vetala to the king. To ensure 
proper execution, the sequence of actions and their relationship to 
each other must be clearly expressed. In this version we find a 
variety of methods of subordination, including absolutive (Abs.), 
locative absolute (LA), participial (Pple.), and relative-clause (RC) 
constructions, as well as serialization of sentences, each containing a 
finite verb (FV) or other main verb (MV). (Sentence breaks are 
indicated by I.) 

tvam idanirii mam evarii nitva (Abs.) tatsakasarh gaccha 
(FV) I gate tvayi (LA) tada sa tu tvam drstva harsam atularii 
prapya (Abs) nigadisyati (FV) I bho maharaja .../ tatra 
drutarfi snanaiii kuru (FV) I devataradhanarh samacara (FV) 
I tvaya saha devatapujam vidhaya (Abs.) avayoh eva 
yathavaca siddhih bhavati (FV) I tada kartavyam (MV) I 
tarhi tvayi api tad vacanena devyah kunde payasi snatva 
(Abs.) tatra upasthite (LA) tada tvarh vadisyati (FV) I 
devataiTi pujaya (FV) ... I tada devatarh pujayisyasi (FV) I 
krte devataradhane (LA) tada vadisyati (FV) I devatarh 
pradaksinlkrtya (Abs.) ... I tada tvam vadisyasi (FV) I ... 
narapatir aham ... I tava vacanam idam avagamya (Abs.) 
[yada sa tu ksantisilah devataya dandapranamam kurvan 
(Pple.) kayaprapatam kurute (FV)]rc tatksanat tvam api 
khadgena s'irah chittva (Abs.) tanmastake mrtakasya ma- 
stake ca padadvayarh dattva (Abs.) mukulakararh s'irasi 
anjaliih nivesya (Abs.) vadi§yasi (FV) I devi ... I varam imam 
prarthayisyasi (FV) 



110 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



THE MENTAL DICTIONARY: 
ITS ROLE IN LINGUISTIC THEORY 



K. G. Vijayakrishnan 
(University of Hyderabad) 



In this paper, it is argued that apart from the Permanent 
Lexicon, defined in (i) below, which is quite non-controversial, the 
construct 'Mental Dictionary', defined in (ii) below, is also necessary 
in linguistic theory. 

(i) The Permanent Lexicon is a list of all the underived entries 
of the language. Idiosyncratic properties of non-derived 
entries like their phonological structure, meaning, sub- 
categorization, case-marking, selectional restriction, theta 
frame, etc., are part of the lexical entry. 

(ii) The Mental Dictionary is a paradigmatic list of lexical 
entries of the language. 

(i) is a proper subset of (ii) (henceforth MD). 

The paper is organized in two parts. The first part examines 
some aspects of the verb morphology of Tamil — a diglossic, 
Dravidian language — and argues that some of the differences bet- 
ween the high and the low varieties must be explained with 
reference to the MD. The seemingly accidental gaps in the depleted 
paradigms of the low variety can be accounted for in a principled 
manner with reference to the related paradigms in the high variety. 
In other words, these differences can be captured as sub-regularities 
in the MD. A theory lacking the MD will not be descriptively 
adequate. 

The second part of the paper is concerned with the definition of 
MD with respect to the recent proposal regarding the Lexicon as an 
artifact of the Listing Principle (Borer MS). A modified version of the 
Listing Principle is proposed in the light of a discussion of some 
aspects of verb formation in Tamil. It is suggested that incorporating 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 1 1 1 

the construct 'Mental Dictionary' in linguistic theory would require 
redefining the notion of lexical insertion at D-Structure. I 
demonstrate with data from slip-of-the-tongue phenomena that this 
is a move in the right direction which would bridge the gap between 
theoretical linguistics and psycholinguistics. 



12 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



THE HARAPPAN SCRIPT: 
THE MOST ANCIENT FORM OF DRAVIDIAN 



Clyde A. Winters 
(Uthman Dan Fodio Institute) 

There has been much speculation concerning the identity of the 
language of the Harappan script. Recently the writing was 
deciphered using the Dravidian languages. In this paper I discuss 
the Dravidian character of the Harappan language and the historical 
linkages between the Harappan language and contemporary 
Dravidian languages, especially Tamil. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 1 1 3 



VERBAL COMPOUNDS IN MALAYALAM 



Shuichi Yatabe 
(Stanford University) 

Mohanan (1986) shows that compounds in Malayalam can be 
grouped into two categories, subcompounds (compounds that involve 
one head and one non-head) and cocompounds (compounds that in- 
volve coordinate, and hence multi-headed structure), and that the 
various phonological differences between the two can be explained 
by assuming that they are formed in different strata (or levels) in 
the lexicon. In this paper I argue that subcompounds in Malayalam 
should be further divided into two subcategories, verbal compounds 
(compounds in which there is a predicate-argument relationship 
between the immediate constituents) and root compounds 
(compounds in which there is no predicate-argument relationship 
between the immediate constituents). I claim that this 

subclassification makes it possible to eliminate several residual 
stipulations found in Mohanan's (ibid.) account. 

Mohanan, in the course of demonstrating that subcompounds in 
Malayalam undergo Onset Fusion, Sonorant Degemination, Stem- 
Initial Gemination, Stem-Final Gemination, and Nasal Deletion, and 
that both subcompounds and cocompounds undergo Vowel Leng- 
thening and Vowel Sandhi, points out in passing that verbal 
compounds, which he takes to be a type of subcompound, do not 
undergo Stem-Final Gemination or Nasal Deletion; but Onset Fusion, 
Sonorant Degemination, Stem-Initial Gemination, Vowel Lengthening, 
and Vowel Sandhi are likewise inapplicable to verbal compounds. 
This bifurcation between two classes of subcompounds justifies 
postulation of a separate stratum for verbal compounding. 

The behavior of verbal compounds in Japanese and English also 
supports the proposed analysis. Root compounds, but not verbal 
compounds in Japanese undergo a phonological rule called Rendaku 
(Sequential Voicing) (see Vance 1987 for references). Likewise, root 
compounds, but not verbal compounds in English undergo the 
Rhythm Rule (Roeper & Siegel 1978). A universal generalization 
seems to be that verbal compounds undergo fewer phonological rules 
than root compounds. The proposed analysis accounts at least for 



114 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

why root compounds and verbal compounds undergo different sets 
of phonological rules, if not necessarily for why one of the two sets is 
smaller than the other. 

Alternatives to the stratum-ordering account of the phenomena 
in question are discussed and ultimately rejected. For instance, the 
attempt to reduce the difference between verbal compounds and 
root compounds to the Right Branch Condition, which has been 
proposed for the application of Rendaku in Japanese, and the attempt 
to resort to the categorial difference between N and V to explain the 
different behavior of the two classes of compounds are both shown 
to be empirically inadequate. The former proposal fails to capture 
the Malayalam facts and the latter to capture some Japanese facts. 
Provided that the putative universal generalization mentioned in the 
last paragraph is correct, the stratum-ordering account or something 
analogous to it seems necessary. 

Thus, the assumption that verbal compounding constitutes a 
separate stratum in the lexicon not only allows us to capture some 
properties of verbal compounds in Malayalam but offers a way to 
make a universal characterization of verbal compounds. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 1 15 



ERGATIVITY IN THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES 

OF SOUTH ASIA: 

DIACHRONIC AND SYNCHRONIC PROCESSES 



Boris A. Zakharyin 
(Moscow State University) 



The modern Indo-European languages of South Asia should be 
divided typologically not into two (Eastern — non-Eastern) but into 
three groups: Northern — non-Northern and a further differentiation 
of the last one into Eastern — non-Eastern. Synchronically only the 
languages of the Eastern group are devoid of ergativity which no 
doubt (compare the Old Bengali text of Charya) diachronically were 
characterized by the same type of (late) ergativity that now the 
languages of the Northern group clearly demonstrate; see Zakharyin 
1987. Not purely historical but historico-sociolinguistic factors must 
be taken into account, as the evolutionary accusativization of Dakhini 
and of Literary (but not Colloquial) Singhalese show. The degree of 
conscious subjective interference into functioning of a certain lan- 
guage (as evolutionary processes in such pairs as, say, Punjabi-Hindi, 
Shina-Kashmiri, Assamese-Bengali demonstrate) is also playing an 
important role in the historico-typological processes in South Asia. 

In his search for diachronic antecedents of the ergativity in NIA 
and Dardic H. H. Hock (1986) has correctly given up the traditional 
term 'past participle' in connection with -tal-na forms and has justly 
rejected as 'dubious' the suggestions by Pray (1976), Anderson 
(1977), and Klaiman (1978). But his own analysis of examples like 
Old Indo-Aryan 'to be born' ('intransitive but not passive', as he 
says) is not quite sound, as he does not take into account the dif- 
ference between the tense stems jan-a- 'to give birth' - jd-ya- 'to be 
born'; see S. W. Jamison 1979. Hock's statement that in Vedic 
'passives are barred from intransitives' could also be correlated, as in 
Vedic personal passives (especially Aorist passives) there existed a 
typically ergative opposition 'A - S/P'. Compare, for example, 
...nabhd ny asddi hold 'The hotar got placed at the hub ...' (RV 3.4.4.) 
and agnir hold ny asidad...upasthe mdtuh 'Agni-hotar ... placed 
himself in his mother's lap' (RV 5.1.6); see T. Elizarenkova 1982. 



116 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 

Thus we could state that in Vedic an 'A - S/P' ergative device oper- 
ates with all the three types of P-oriented constructions (finite 
passive, participial, and gerundivial), as in all the three the 
morphological marking of A-NP differs from the marking of either P- 
NP or S-NP. 

The history of ergativity in Indo-Aryan and Dardic also shows 
that there has been a continuous process of semo-syntactic con- 
vergence of the stative and active verbal forms in which the active 
(and finite) forms have always been playing the role of a 'standard 
model' for their stative counterparts. In the evolution of ergativity a 
direct line can be established between Vedic proper and later 
Modern Indo-Aryan and Dardic, standardized Sanskrit and the 
Prakrits being 'gaps' in this evolution. 



General abstracts, Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 1 17 



THE DEVELOPMENT OF ERGATIVITY IN INDO-EUROPEAN 

LANGUAGES OF WESTERN INDIA IN THE FIFTEENTH 

THROUGH TWENTIETH CENTURIES 



Boris A. Zakharyin and L. V. Khokhlova 
(Moscow State University) 



This paper aims at evaluating trends in the development of 
ergativity (morphological and semantic) in some Indo-Aryan and 
Dardic languages during the fifteenth through twentieth centuries; 
data obtained from informants and extracted out of the texts of the 
fifteenth through twentieth centuries were analyzed. Morphological 
ergativity was treated in accordance with the codified definition by 
R. M. W. Dixon (1979), and in the syntactic sphere, B. Comrie's 
differentiation (1979) between accusative-nonaccusative types of 
verbal concord was taken into account. 

The starting point for Old Punjabi, Gujarati, and Rajasthani of the 
fifteenth century was the maximal development of morphological 
ergativity and preservation of the accusative type of syntax. Later in 
Punjabi and Rajasthani, and still later in Gujarati, morphological 
ergativity started decreasing and syntactic ergativity, increasing cor- 
respondingly. Modern Rajasthani and Gujarati have retained 
syntactic ergativity. but Punjabi has returned to accusative syntax in 
noun functioning — with the exclusion of the personal pronouns, as 
the latter have developed the accusative type of morphology and the 
ergative type of syntax. 

The diachronic analysis permits us to take a non-trivial look at 
synchronic ergativity. While remaining on purely synchronic soil we 
could agree that Rajasthani is the only exception to Anderson's 
(1977) and Comrie's (1978) universal (stressing that combination 
"ergative verbal concord + non-accusative marking' does not occur in 
one and the same language) and to back Magier in noting this. Of 
course, by manipulating synchronic data it is always possible to con- 
vert this 'exception' into 'non-exception', following, for example, 
Klaiman (1987) who supposed that as in Marwari, A, S and also P 
might have the same unmarked case. (We deal here with 'neutral 



1 1 8 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1 99 1 ) 

case marking'. NP marking in Marwari thus does no harm to the An- 
derson-Comrie's universal.) Diachronically, it is quite clear that the 
identical marking of A, S, and P in Rajasthani is not a unique 
phenomenon, that it was some historical stage in the development of 
split ergativity in different Indo-European languages of the area. 
The split in P-marking in Kashmiri noted by P. Hook (1984) and 
thought to be a 'unique feature' of the language does not look like 
this in a broad historical perspective. 



General abstracts. Thirteenth South Asian Languages Analysis Roundtable 119 



A SKETCHY HISTORY OF CLITICIZATION AND VERB STEM 
NOUN INCORPORATION IN MUNDA 



Norman Zide 
(University of Chicago) 



Noun incorporation in verb stems is reconstructable for South 
Munda (SM), but not for Proto-Munda (PM). Subject-marking pro- 
nominal prefixes are reconstructable for SM and, it seems, likely for 
PM. Intransitivity/transitivity is marked by distinct tense suffixes 
in SM (but not Northern Munda), and is perhaps to be reconstructed 
for PM. In the (ca. 10) modern languages. North and South, enclitic 
pronouns marking subject, and, less commonly, direct and indirect 
object are common. I present and analyze the data, and look at the 
observations and analyses of others (B. P. Mahapatra, J. Sadock, D. 
Stampe, and S. Starosta) on cliticization in various Munda languages. 
I propose a tentative reconstruction of clitics in Munda, and offer a 
hypothesis about the development of noun incorporation in verb 
stems in South Munda. 



i 



PART IT: PANKrS 



i 



CONVENTIONS OF POLITENESS 
IN SOUTH ASIAN LANGUAGES 



Organized by Manindra K. Verma 
(University of Wisconsin at Madison) 



i 



Abstracts, Conventions of Politeness, Thirteenth S ALA Roundtable 1 25 



A GRAMMAR OF POLITENESS IN MARATHI 



Rajeshwari Pandharipande 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



In this paper I discuss theoretical as well as empirical issues 
related to defining the notion of politeness in Marathi. I argue that 
the notion of politeness cannot be defined purely in terms of struc- 
tural configurations and that pragmatic as well as discourse consider- 
ations must be incorporated for an adequate analysis of politeness. 

The following major points are in focus: (a) the structures (mor- 
phological and syntactic) acknowledged as correlates of politeness in 
traditional grammars of Marathi (e.g., morphological markers of 
number and person, verb agreement markers, etc.) and their in- 
adequacy in defining politeness; (b) pragmatic and discourse con- 
ditions which are relevant for defining politeness; and (c) finally, the 
necessity to incorporate the 'interactional' dimension of the discourse 
in adequately characterizing politeness in Marathi. 

Additionally, this paper compares and contrasts the notion of 
politeness in Marathi and Hindi and demonstrates the relevance of 
the approach proposed in the paper for crosslinguistic/typological 
generalizations. 



126 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



TOWARDS AN ETHNOGRAPHY OF POLITENESS IN MAITHILI 



Mithilesh K. Mishra 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



This paper discusses some of the salient semantic and pragmatic 
aspects of Maithili (verb) agreement markings which are very com- 
monly used to signal politeness in this language. On the basis of the 
evidence drawn from Maithili, the paper argues that POLITENESS, like 
ILLOCUTIONARY FORCE, should be treated as a derivative property of 
utterances/speech acts and not as some kind of structurally prim- 
itive concept or property of utterances or speech acts. The paper 
also argues that by analyzing the mechanisms that relate SENSE of a 
sentence with its FORCE, it is indeed possible to map the grammar of a 
culture which the speakers (belonging to that particular culture) ac- 
quire and command as a very vital part of their communicative com- 
petence. Finally, the paper compares and contrasts the strategies 
used by Maithili and Hindi speakers for conveying POLITENESS and/or 
INDIRECTNESS. 



( 



Abstracts, Conventions of Politeness, Thirteenth SALA Roundtable 127 



DIRECTIVES IN PANJABI AND LAHANDA 



Tej K. Bhatia 
(Syracuse University) 



The aim of this paper is to focus attention on the notion of 
directives and how they are coded and actually used in Punjabi and 
Lahanda. Directives constitute a universal feature of human langu- 
ages, and this paper will examine spoken as well as written direc- 
tives with reference to the degree of politeness, power, and authori- 
ty. In addition to exploring the various formal and functional aspects 
of directives, the paper will also examine the claims of theories such 
as Brown and Levinson's 'face-saving' theory (1987). 



REFERENCE 



Brown, Penelope, & Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some 
universals in language use. Cambridge: Cambridge University 
Press. 



128 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



LINGUISTIC CONVENTIONS OF POLITENESS 
IN BHOJPURI AND MAGAHI 



Manindra K. Verma 
(University of Wisconsin at Madison) 



This paper discusses the elaborate pronominal system and the 
agreement markings used in Bhojpuri and Magahi to signal polite- 
ness. Bhojpuri seems particularly rich in pronominal distinctions of 
politeness, whereas Magahi seems to bring in agreement features for 
finer distinctions. Beyond these, both languages seem to involve uses 
of certain syntactic constructions in preference to others for their 
expression of politeness. The role of the passive — both morpho- 
logically and syntactically — seems to be particularly important. 



DISCOURSE IN THE OTHER TONGUE 



Organized by Yamuna Kachru 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



Abstracts, Discourse in the Other Tongue, Thirteenth SALA Roundtable 131 



RECREATING SOUTH ASIAN SPEECH ACTS IN ENGLISH: 
A STUDY IN LINGUISTIC TRANSFER 



Jean D'Souza 
(National University of Singapore) 



This paper is concerned with pragmatic aspects of language use. 
Studies by Apte 1974, D'Souza 1988, Loveday 1982, Olstain & Cohen 
1981, Sridhar & Sridhar 1986, among others have shown that there 
are important differences, both cross-cultural and cross-linguistic, in 
the way a given speech act (e.g. directive, commissive, expressive) is 
performed in a given language. Speech acts in Indian English are 
examined in an attempt to discover how, if at all, the realization of 
speech acts in this variety differs from their realization in the native 
varieties of English. Data will be taken from creative writing in 
English, and the 'high' vs. 'colloquial' use of English (as manifest in 
text and dialogue) will be contrasted to discover whether the 'context 
of situation' (Kachru 1980) affects the realization of the speech act. 



132 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



SPEECH ACT IN THE MOTHER TONGUE AND THE OTHER 
TONGUE 



Yamuna Kachru 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 

Levinson, toward the end of a discussion of speech act theory, 
mentions two major traditions of research on language use 'under- 
mining' speech act theory: one, ethnography of speaking, and the 
other, language acquisition (1983:278-283). Later, in a brief section 
on the interrelationship of pragmatics, sociolinguistics, and psy- 
cholinguistics, Levinson again points to the common interests shared 
by both pragmatics and sociolinguistics and suggests potential con- 
tributions each could make to the other (374-375). The present 
study makes an attempt to show that it is essential to draw on all 
three subdisciplines — pragmatics, sociolinguistics, and ethnography 
of communications — to account for speech act data from South Asian 
languages and Indian English. The data are drawn from literary 
texts in select South Asian languages and Indian English. It is hoped 
that insights gained from this study will be helpful in designing a 
more comprehensive study on speech acts in South Asian languages 
and in Indian English. 



REFERENCE 



Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge 
University Press. 



Abstracts, Discourse in the Other Tongue, Thirteenth S ALA Roundtable 1 33 



ON CREATING SPEECH ACTS: 
THE CREATIVITY OF INDIAN ENGLISH WRITERS 



Cecil L. Nelson 
(Indiana State University) 



As B. Kachru has pointed out (1988:584), Raja Rao and, by ex- 
tension, other Indian English creative writers expand the expressive 
repertoire of English in their 'extensive use of native similes and 
metaphors...; the transfer of rhetorical devices; the transcreation of 
proverbs, idioms, and speech acts; ... and an extensive employment of 
code-mixing ... and code-switching." This paper examines and cate- 
gorizes examples of created speech acts in the works of some Indian 
English authors, including 'classics' such as Raja Rao and 'moderns' 
such as Bharati Mukherjee, 'in a transplanted language in a speech 
community that does not share the native cultural contexts of the 
transplanted language', as Y. Kachru (1987:87) puts it. Through ex- 
amination of such fictional language performance, we may see into 
the dual — or, if it is not partitioned, greatly expanded — competence 
of the practiced bilingual. A given speech act may serve, for ex- 
ample, to let the reader know what the relevant appropriateness 
conditions in a scene are. Use of such devices tests authors' creativi- 
ty, since writers (most often) try to let monolingual readers in on the 
meaning/significance of such elements. In the novel Jasmine, for 
example, Mukherjee (1989:49) writes (bracketed insertions mine): 

[Dida, the protagonist's paternal grandmother,] spoke only to 
Pitaji [Father].... 'Some women think they own the world 
because their husbands are too lazy to beat them,' but 
Mataji [Mother] just went about her cooking with her mouth 
zipped and her veiled head down. 

The passage is densely packed with clues about the relationship 
of the mother- and daughter-in-law in this traditional Hindu family. 
The indirection of the speech act in using a proverbial style and ad- 
dressing the comment to someone other than the real target gives 
the pronouncement more force than a simple and specific criticism 
directed at the son's wife would have. Interestingly, Mukherjee also 
shows in this novel how speech-act bilingualism develops in both 



134 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



directions. Jasmine's Indian protagonist says of her American 
husband (p. 26): 'Bud calls me Jane. Me Bud, you Jane. I didn't get 
it at first. He kids.' 

This examination of the speech act creativity of Indian English 
authors will support the 'justification' of a 'method of expression ... as 
distinctive and colorful as the Irish or the American' (Raja Rao, cited 
by B. Kachru 1988:586). 



REFERENCES 



Kachru, Braj B. 1988. Toward expanding the English canon: Raja 
Rao's 1938 credo for creativity. World Literature Today 62:4.582- 
586. 

Kachru, Yamuna. 1987. Cross-cultural texts, discourse strategies and 
discourse interpretation. Discourse across cultures: Strategies in 
World Englishes, ed. by L. E. Smith, 87-100. New York: Prentice- 
Hall. 

Mukherjee, Bharati. 1989. Jasmine. New York: Grove Weidenfeld. 

Nelson, Cecil L. 1988. The pragmatic dimension of creativity in the 
other tongue. World Englishes 7:2.173-182. 

Raja Rao. 1963 [1938]. Kanthapura. New York: New Directions. 



Abstracts, Discourse in the Other Tongue, Thirteenth SALA Roundtable 135 



LANGUAGE AND FEMALE IDENTITY IN INDIA 



Tamara Valentine 
(University of South Carolina at Spartanburg) 



That linguistic variation correlates with the social variable 
'gender' is a universal feature of all speech communities. But, are 
there common life experiences or gender-specific circumstances 
particular to women which affect cultures of the world? Is it that 
male and female language differences are directly related to the 
universal oppression felt by all women and girls of the world? Or 
are language styles a reflection of subcultural differences? I address 
interactions of female Hindi and English speakers from actual spoken 
data recently collected in the urban and rural areas of North India. 1 
examine the major theme emerging on 'women's style of talking'; 
that is, women's interactive style is based on solidarity, support, and 
cooperation. I examine the recurring patterns in Indian female con- 
versations, consider how the patterns are similar or different to the 
major perspectives explored in Western studies, and discuss the im- 
portance of studying the role of gender in cross-cultural com- 
munication and the implications for the understanding of language 
use across cultures. 



LANGUAGE IDENTITY AND CONFLICT IN SOUTH ASIA 



Organized by Rakesh M. Bhatt 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



Abstracts, Language Identity and Conflict, Thirteenth SALA Roundtable 139 



A HOUSE DIVIDED: 

CONFLICT AND RIVALRY IN TWO VARIETIES OF A 

LANGUAGE 



Mariam Ahmed 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



This paper addresses the issue of conflict and rivalry concerning 
the history, functions, and status of Urdu in pre-1947 India and 
post-1947 South Asia. The paper aims at (1) the genesis of the 
conflict, (2) the attitudes toward Urdu, (3) the political, social, 
religious, and educational implications of such attitudes. 

I also discuss briefly the diversity which has developed between 
Indian Urdu and Pakistani Urdu and the underlying motivations for 
such diversity. I would also like to add a comment about the 
diversity which has developed between the Urdu spoken in the north 
of India and the Urdu spoken in other regions. 



140 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1 99 1 ) 



TRANSPLANTED LANGUAGES AND ETHNIC IDENTITY 



Tej K. Bhatia 
(Syracuse University) 



Several South Asian languages have been transplanted around 
the world as a result of emigration from Asia. Although these 
languages have not provoked any serious nationalism or linguistic 
rivalry or conflict in their nonnative context, nevertheless they are 
emerging as powerful markers and rally-points for group identity. 

The aim of this paper is to examine the Hindi diaspora in this 
context and to shed light on the question of language identity and 
other related phenomena. The paper is centered around notions such 
as language, ethnic identity, group solidarity, etc. The interaction of 
these notions is examined primarily from two view-points: social 
and scholarly. 

The data are drawn from a wide variety of sources, including 
field data, interviews and the related research literature. 



i 



Abstracts, Language Identity and Conflict, Thirteenth SALA Roundtable 141 



LANGUAGE MINORITIES: 
ISSUES OF IDENTITY IN A GLOBAL PERSPECTIVE 



Kama! K. Sridhar 
(State University of New York at Stony Brook) 



Theoretical models that accommodate issues of linguistic iden- 
tity, contact, and conflict are ideally an area of research for linguists, 
particularly sociolinguists. Lack of such models in linguistics forces 
us to look to available models in other disciplines. There are several 
existing models in sociology, philosophy, and political science. The 
present paper draws on models used in sociology and philosophy. 
Special reference is made to Allard's (1979) work, which is based on 
an analysis of forty-six minority groups in Western Europe. The 
applicability of his approach to the study of minority languages in 
South Asia is evaluated. 



142 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



IDENTITY, CONFLICT AND CONVERGENCE: 
SOUTH ASIA AS A SOCIOLINGUISTIC AREA 



Rakesh M. Bhatt 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



The past few years have seen a global conflict in terms of 
movements and uprisings which seem to have revolved around a 
common theme: IDENTITY. In these few years, the United States has 
witnessed the rise of a powerful lobby that demands that English be 
established as the national language of the United States, while in the 
Soviet Union the Baltic states have started asserting their ethno- 
linguistic identity to claim autonomy from the Union. Similar 
expressions of identity and solidarity resulted in upheavals in the 
other Eastern bloc countries. The outcome was inevitable: the fall of 
the Iron Curtain and the union of the two Germanics. 

This paper focuses on South Asia (mainly India) which provides 
a fascinating sociolinguistic laboratory for the study of the 
interaction of (1) language contact and language identity; (2) 
language identity and language conflict; and (3) language conflict 
and language change. Diverse groups of people belonging to different 
caste, religious, or ethnic groups are integrated within a single 
political structure. The socio-political and sociolinguistic 

consequences of such social settings can be seen in the conflict that 
arises in almost all domains of interpersonal interactions. Examples 
include the violent situation in Jaffna, Sri Lanka, where Tamil and 
Sinhalese speakers are engaged in a seemingly unending 
ethnolinguistic war which has resulted in the loss of thousands of 
lives so far; the creation of Pakistan out of British India in 1947 on 
primarily religious grounds and later the creation of Bangladesh out 
of Pakistan in 1971 on a mainly linguistic basis; the political 
restructuring of Indian society after the creation of Hindi-speaking 
Haryana out of the earlier state of Punjab and of Telugu-speaking 
Andhra Pradesh from Madras; and recently, the terrorist attacks in 



Abstracts, Language Identity and Conflict, Thirteenth SALA Roundtable 143 

the states of Kashmir, Punjab, and Assam in support of regional 
autonomy. 

At the bottom of all these movements, conflicts, and uprisings is the 
single issue of identity. This raises one important question: How do 
different social groups in multilingual, multiethnic, and multicultural 
countries become politically mobilized? A related question that is of 
tremendous sociolinguistic importance is: How do different linguistic 
groups maintain their linguistic identity under pressures of language 
shift and convergence? These and other questions relating to issues 
of language policies and language planning are discussed. 



4 



LANGUAGE OF RELIGION 



Organized by Rajeshwari Pandharipande 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



I 



Abstracts, Language of Religion, Thirteenth SALA Roundtable 147 



THE QUESTION OF DEFINING THE LANGUAGE OF RELIGION 



Rajeshwari Pandharipande 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



Although it is a well-known fact that religious language signi- 
ficantly differs from its non-religious counterpart in terms of its 
linguistic structure and sociolinguistic function, there is no definition 
available at present which adequately describes the language of 
religion. Language of religion has been studied from diverse per- 
spectives by scholars in disciplines such as sociology, philosophy, 
theology, psychology, and linguistics. The paper discusses the defini- 
tions provided within the frameworks of the above disciplines and 
points out that the shortcomings of these definitions stem from the 
fact that they are based either exclusively on the content, or the 
structure, or the function of the language of religion. 

The paper further argues for a unified approach toward defining 
the language of religion, an approach which takes into account its 
structural, content-related, and functional features, and their inter- 
dependency. 



148 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



Vasat, srausat, AND OTHER RITUAL PARTICLES: 

THEIR ORIGIN AND THEIR USE IN VEDIC RITUALISTIC 

LITERATURE 



Hans Henrich Hock 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



Sanskrit has a long tradition of using a variety of particles in 
ritualistic and religious/philosophical literature. Many of these, e.g. 
om, him (hum), ho differ markedly in structure and connotations 
from ordinary words of the language. In late or post-Vedic literature 
they are therefore able to acquire very special and 'deep' religious/ 
philosophical connotations. This is especially true for om. Another 
consequence of their differences from ordinary lexical items is that 
the question of their etymologies has given rise to a number of 
conflicting views. 

In a forthcoming paper I show that om, the particle gaining the 
most significant connotations in late and post-Vedic, arose from an 
interjection comparable to Engl. o(h), ho(h), and the like. The route 
through which it gained special connotations lay in Vedic recitation 
practices. After briefly rehearsing the history of om, I argue that a 
similar explanation is likely for him, attested as early as the Rig- 
Veda, whose prehistoric development can only be inferred. 

Explanations of this sort are not available for two other ritualis- 
tic expressions, attested as early as the Rig-Veda, viz. vasat and s'rau- 
sat: These are related to 'normal' words of the language, viz. the 
roots vah- 'convey' and s'ru- 'hear, listen', respectively. The latter 
relation is perfectly obvious in ritualistic literature, where the 
s'rausat call is prompted by the formulas in (1) which contain a 
causative of s'ru-. 

(1) a. 6 sravaya (MS 1.4.11) 

b. 6m sravaya (MS 4.1.11) 

c. = a sravaya (KS 31.13) etc. 
'Call for the s'rausat.' 



Abstracts, Language of Religion, Thirteenth SALA Round table 149 

Now, in some of its versions, viz. (la, b), the prompting formula 
exhibits the particle (o)m. Combined with other evidence this sug- 
gests that srausat functions as a ritualistic particle in the Veda. 
Further, srausat and especially vasat share with the early history of 
om the fact that they undergo various phonological deformations and 
mystical interpretations. Thus, in the Satapatha-Brahmana (1.7.2.21), 
vasat appears as vaiit and, via vauk, is then equated with vdk 
'(sacred) speech'. In the final part of this paper 1 show that these 
'ritualistic' deformations make it possible in principle to explain the 
prehistoric phonetic developments leading to vasat and srausat. 



150 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991 ) 



THE ROLE OF DEIXIS 
IN DEFINING ORDINARY VS. RELIGIOUS LANGUAGE 



Mithilesh K. Mishra 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



This paper argues that the nature and function of religious 
language can be adequately defined and explained by properly un- 
derstanding the nature of deixis in language. The paper argues that 
though Buhler's (1934) seminal work on deixis (i.e. the notion of 
three coordinates of time, space, and ego-center or T) is a valid 
starting point and is useful in certain contexts, his postulation of the 
distinction between deixis at phantasma (imaginary deixis) and 
real/ordinary deixis is arbitrary, unnecessary, and untenable. I 
argue that by taking into account the ontology of Buhler's coordin- 
ates, it is possible to 'derive' all kinds of deictic fields (including the 
one referred to and used for cognition in the religious language) and 
their concomitant discoursal semantic properties. This exercise is in- 
dependently needed to account for the unbridled creativity of one of 
the coordinates, T. Lastly, the paper discusses the functions of vari- 
ous religious symbols and artifacts for both modifying the overall 
nature of deixis in ordinary language and for 'collapsing' the (above- 
mentioned) tripartite distinctions of the coordinates. 



LITERARY RESPONSES TO INDIA 



Organized by Girdhari Tikku 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



Abstracts, Literary Responses to India, Thirteenth SALA Roundtable 153 



RABINDRANATH TAGORE'S NOBEL PRIZE: 
WHAT DOES IT MEAN? 



Ali Anushiravani 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



This paper is a study of the presentation of the Swedish 
Academy's Nobel Committee. The purpose of the paper is to examine 
the Western response to Tagore. In the Nobel Committee's presenta- 
tion Tagore is called an 'Anglo-Indian poet'. Tagore is praised for his 
'never-failing concomitant of the expansion of British civilization' and 
his Christian message. Even Bengal is considered 'the oldest Anglo- 
Indian province'. The Nobel Committee alienates Tagore from his 
own Indian heritage and attempts to place his thoughts and ideas 
within a Christian framework as though Tagore were celebrating 
Christianity in his works. What the Nobel Committee of the Swedish 
Academy sees in Tagore is not Tagore as he really is; it is Tagore 
made in their own image. In other words, what they see in Tagore is 
not 'the Other' but 'Us'. It seems what Vasco da Gama could not ac- 
complish five hundred years ago, namely to Christianize India, has 
been achieved by the Swedish Academy. 

The question addressed in this paper is: If this is the case, then what 
does Tagore's Nobel Prize mean? The point is that Tagore deserves 
the Nobel Prize for bringing East and West nearer. This is what the 
Nobel Prize is all about: to bring 'the Other' nearer, to create a 
respect for 'the Other' as he is, not as we want him to be. The Nobel 
Committee's presentation seems to fail to appreciate Tagore's 
universal message for which he really deserves the Prize. 



154 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



CHINESE RESPONSE TO TAGORE: PIN HSIN'S POETRY 



Yongan Wu 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



On a windy, moon-lit autumn night last year, you 
suddenly came to me in the form of a book. On reading 
your poems and biography, I had nothing in my heart but a 
feeling of deep, crystal-like beauty. 

Thus wrote Pin Hsin to Tagore on her first discovery of the Indian 
poet and philosopher. This was a moment of contact between two 
hearts, one in China and the other in India. The two writers had so 
much in common that when Pin Hsin first read Tagore, there emitted 
a ready echo from her heart. 

This paper deals with the theme of love (divine love, universal 
love, maternal love, brotherly love ...) in the works of Tagore and of 
Pin Hsin through a study of their different philosophical and religious 
backgrounds — the points where they started, the similar messages 
they sent to the world in their writings — the point where they met, 
and other differences there are in their treatment of the same theme 
— the point where they varied. It is a comparative study of Tagore 
and Pin Hsin yet it goes beyond their literary works to their 
philosophical and religious beliefs that played a part in the pro- 
duction of their literary works. 



i 



Abstracts, Literary Responses to India, Thirteenth SALA Roundtable 155 



ALDOUS HUXLEY'S THE ISLAND 



Girdhari Tikku 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



The Island of Aldous Huxley is a Utopian novel, some say a 
continuation of his Brave New World. The novel, one can argue, is an 
attempt to use the facilities of modern medicine and psychology to 
create an ideal society. The philosophical setting of this novel draws 
heavily from Hindu and Buddhistic philosophic thought and mytho- 
logy. Huxley was very close to Christopher Isherwood and both 
collaborated with Swami Prabhavananda of the Vedanta Center at 
Los Angeles in publication of the Gita texts. This paper expands on 
these points to see the novel as a western response to Indian 
literature and thought. 



156 Studies in the Linguistic Sciences 20:3 (Spring 1991) 



COLERIDGE AND BASHO: 
THE LEGACY OF INDIAN MONISM 



Hiroko Harada 
(University of Illinois at Urbana-Champaign) 



This comparative study analyses two outstanding poets of Japan 
and England, Matsua Basho (1644-1694) and Samual Taylor Coler- 
idge (1772-1834), in the light of early Indian philosophy. 

A gap of time, space, and culture lies between Coleridge and 
Basho, and numerous differences found in their poetic styles and 
subjects naturally separate the two poets. Despite their extrinsic dif- 
ferences there is undoubtedly a sort of internal and intrinsic common 
ground where the two artists meet in terms of their goal of creation, 
namely an organic poetry, achieved by the amalgamation of Self (the 
poet) and Other (nature). 

The concept of the organic nature of poetry is founded, in Coler- 
idge, on his knowledge of Hellenism, especially Plotinus, and He- 
braism, and in Basho, on his close attachment to Zen Buddhism. One 
of the common aspects found in the oriental and occidental religious 
and philosophical thoughts is the notion of monism which, according 
to R. H. Blyth, directly or indirectly originates in early Indian 
thought. 

On this basis I would like to propose the thesis that both Coler- 
idge and Basho present their individual theories of poetry standing 
upon one common ground, India. I would like to closely examine 
their theories and point out the comparable elements, primarily their 
ideas of monism which establishes organic unity, and finally seek the 
identity of their monism in Indian monism, in order to visualize the 
invisible thread that tightly connect the English poet and the Japan- 
ese poet. 



INDEX OF PARTICIPANTS 



Ahmed, Mariam 
Anderson, Lloyd B. 
Antonsen, Elmer H. 
Anushiravani, Ali 
Aronoff, Mark 
Arora, Harbir 
Ayyar, Indira 
Bagchi, Tista 
Bains, Gurprit 
Bhatia, Tej K. 8, 1 

Bhatt, Rakesh M. 7, 

Bokamba, Eyamba 
Boolchandani, Pushpa 
Bubenik, Vit M. 
Butt, Miriam 
Chakraborty, Jayshree 
Chandrashekar, S. 
Cole, Jennifer 
Davison, Alice 
Deshpande, Madhav 
D'Souza, Jean 
Faulkner, Larry R. 
Genetti, Carol 
Gnanam, M. 
Hamp, Eric P. 
Harada, Hiroko 
Herring, Susan 
Hock, Hans Henrich 
Hook, Peter E. 
Jamison, Stephanie W. 
Jayasuriya, Wilfrid 
Joseph, Brian 
Kachru, Braj B. 
Kachru, Yamuna 
Kamwangamalu, Nkonko 

Kapoor, Kapil 
Khokhlova, L. V. 
King, Tracy Holloway 
Kissock, Madelyn J. 
Koul, Omkar Nath 
Krishnamurti, Bh. 
Loud, John A. 
M., Lalitha 
Mahajan, Anoop 
Mahajan, Gyanam 



8, 12, 17, 139 


Marlow, Patrick E. 




4, 61 


8. 18 


Mehrotra, Raja Ram 




13, 62 


3,4 


Menon, A. G. 




4. 63 


7. 153 


Mishra, Mithilesh K. 


3. 11, 


126. 150 


8.98 


Moag. Rodney P. 




8, 12, 65 


4. 104 


Mohanty, Gopabandhu 




11. 67 


12, 100 


Nadahalli. Jayashree 




4.69 


11, 19 


Nadkami. Mangesh V. 


11, 12, 70 


12, 21 


Nelson, Cecil L. 




4. 133 


1. 12. 127, 140 


Nihalani, Paroo 




7. 72 


8, 22. 137, 142 


Pandharipande, Rajeshwari 




8 


3. 11 


.. 125. 


145. 147 


13. 24 


Pandit. P. N. 




8.73 


4.26 


Paolillo. John C. 




12. 74 


12. 27 


Paranjape, C. 




4. 26 


12. 29 


Pelletier. Rosanne 




11. 77 


4. 31 


Rai, Alok 




12, 80 


7. 11. 32 


Ramchand, Gillian 




11. 81 


3. 8, 34 


Rau, Nalini 




8, 84 


7, 12, 36 


Sadanand, Kamlesh 




7, 85 


4, 131 


Sadanandan, Suchitra 




4. 86 


3 


Satyanalh, T. S. 




4. 87 


13, 37 


Scharf, Peter M. 




12, 88 


13, 39 


Schaufele, Steven 




7. 89 


4. 40 


Sharma, Krishna K. 




12. 90 


7, 156 


Sharma, Rama Natha 




12. 92 


8, 42 


Singh, Atamjit 




8,93 


3, 5, 7, 44, 148 


Singh, Mona 




13. 94 


3,46 


Sreedhar, M. V. 




8. 96 


7,48 


Sridhar, Kamal K. 




8, 141 


8, 49 


Sridhar, S. N. 4. 7. 8. 


12. 31.98. 100 


4. 50 


Srivastav. Veneeta 




13, 101 


9 


Subbarao. K. V. 3. 


4. 12. 


104, 106 


4, 129, 132 


Tickoo, Asha 




3, 107 


M. 


Tikku, Girdhari 


7. 


151, 155 


11, 12, 52, 53 


Tsiang, Sarah 




7. 108 


13, 54 


Valentine, Tamara 




4, 135 


13, 117 


Verma, Manindra K. 


11. 


123, 128 


12, 27 


Vijayakrishnan, K. G. 




11, 110 


7, 55 


Winters, Clyde A. 




11, 112 


3,46 


Wu, Yongan 




7, 154 


3,4,5 


Yatabe, Shuichi 




8, 113 


11, 56 


Yoon, James 




3 


3, 106 


Zakharyin, Boris A. 


13, 


115. 117 


12. 57 


Zgusta, Ladislav 




3, 9 


7. 59 


Zidc, Norman 


! 


^, 11. 119 



"te'".. i 



Vol. 4:1 


Spring 1974 


Vol. 5:1 


Spring 1975 


Vol. 7:1 


Spring 1977 


Vol. 7:2 


Fall 1977 


Vol. 8:1 


Spring 1978 


Vol. 8:2 


Fall 1978 


Vol. 9:1 


Spring 1979 


Vol. 9:2 


Fall 1979 


Vol. 10.1 


Spring 1980 


Vol. 10:2 


Fall 1980 


Vol. 11:1 


Spring 1981 


Vol. 11:2 


Fall 1981 


Vol. 12:1 


Spring 1982 


Vol. 12:2 


Fall 1982 


Vol. 13:1 


Spring 1983 


Vol. 13:2 


Fall 1983 



Papers in General Linguistics $3.00 

Papers in General Linguistics $3.00 

Papers in General Linguistics $3.50 

Papers in General Linguistics $5.00 

Papers in General Linguistics $5.00 

Papers in General Linguistics $5.00 

Papers in General Linguistics $5.00 

Relational Grammar and Semantics $5.00 
(Editor: Jerry L. Morgan) 

Papers in General Linguistics $5.00 

Studies in Arabic Linguistics $5.00 
(Editor: Michael J. Kenstowicz) 

Papers in General Linguistics $5.00 

Dimensions of South Asian Linguistics 

(Editor: Yamuna Kachru) $5.00 

Papers in General Linguistics $5.00 

Papers on Diachronic Syntax: $5.00 

Six Ca.se Studies 

(Editor: Hans Henrich Hock) 

Papers in General Linguistics S5.00 

Studies in Language Variation: $5.00 
Non western Case Studies 
(Editor: Braj B. Kachru) 



Vol. 14:1 


Spring 1984 


Vol. 14:2 


Fall 1984 


Vo.. 15:1 


Spring 1985 


Vol. 15:2 


Fall 1985 


Vol. 16:1 


Spring 1986 


Vol. 16:2 


Fall 1986 



STUDIES IN THE LINGUISTIC SCIENCS 

The following issues are available: 

Papers in General Linguistics $5.00 

Language in African Culture and Society $5.00 

(Editor: Eyamba G. Bokamba) 

Papers in General Linguistics $5.00 

Linguistic Studies in Memory of $5.00 

Theodore M. Lightner 
(Editor Michael J. Kenstowicz) 

Papers in General Linguistics $6.00 

Illinois Studies in Korean Linguistics $6.00 

(Editor: Chin-W. Kim) 

Vol. 17:1 Spring 1987 Papers from the 1986 South Asian $6.00 

Languages Analysis Roundtable 
(Editor: Hans Henrich Hock) 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

Papers in General Linguistics 

The Contribution of African Linguistics 
to Linguistic Theory, Vol. 1 
(Editor Eyamba G. Bokamba) 



The Contribution of African Linguistics 
to Linguistic Theory, Vol. 2 
(Editor: Eyamba G. Bokamba) 

Vol. 20:2 Fall 1990 Linguistics for the Nineties: 

Papers from a Lecture Series in Celebration 
of the Department's Twenty-Fifth Anniversary 
(Editor: Hans Henrich Hock) 

For earlier issues see inside cover 

Orders should be sent to: 

SLS Subscriptions, Deptartment of Linguistics 

4088 Foreign Languages Building 

707 S. Mathews 

University of Illinois 

Urbana, Illinois 61801 



Vol. 17:2 


Fall 1987 


Vol. 18:1 


Spring 1988 


Vol. 18:2 


Fall 1988 


Vol. 19:1 


Spring 1989 


Vol. 19:2 


Fall 1989 


IN PREPARATION: 


Vol. 20:1 


Spring 1990